1F16 Capsule
Im Atomkraftwerk:
Homer sitzt gelangweilt bei seiner Arbeit.
Homer: Ach, ein mieser Job. Hier passiert nie was Aufregendes.
Plötzlich ertönen Gewinnsirenen. Ein Mann und eine Frau betreten seinen Arbeitsplatz.
Mann: Herzlichen Glückwunsch, Homer Simpson. Sie haben soeben in der Angestelltenlotterie gewonnen!
Homer: Juhu! Und was krieg’ ich?
Mann: Für einen Tag den Posten eines Industrieschornsteinfegers!
Homer: Juhu!
Homer wird an einen Kran gebunden und landet in einem Schornstein.
Homer: Ahh! Hey, so ein toller Preis ist das nicht! Was soll's, das ist vielleicht ein dreckiger Job. Aber die hohen Tiere oben an der Spitze arbeiten noch härter!
Man sieht Burns in einer Badewanne. Er hat einen Zylinder auf, raucht eine Zigarre, verspeist Chips und lässt sich von Smithers den Rücken waschen.
Burns: Wie lange dauert es denn, bis es fünf Uhr ist? Vorsicht Smithers! Vergessen Sie nicht, der Schwamm hat Ecken!
Smithers: Ich werde einen Runden suchen!
Er packt den Schwamm auf Mr. Burns Zylinder. Dieser sinkt daraufhin und ertrinkt beinahe.
Burns: Hilfe, Smithers! Ich sinke! Ich sinke! Mein Leben zieht vor meinen Augen... vorüber!
Es folgt eine Flashback-Szene, angefangen mit Burns als Kleinkind, gefolgt von der Zeit als junger Knabe und Jahre später als verkleideter Hippie, um Greenpeace zu unterwandern.
Kleinkind Burns: Du bist entlassen!
Heranwachsender Burns: Tanz! (er schießt auf die Füße eines Bettlers)
Es folgt eine Szene, in der Greenpeace ein Schiff daran hindern will, Atommüll und das Meer zu schütten.
Hippie 1: So, es ist so weit! Endlich können wir diese Industrieschweine daran hindern, ihren Atommüll zu verklappen.
Hippie 2: Oh nein, unser Boot sinkt.
Burns gibt sich nun zu erkennen. Er hat Greenpeace unterwandert, um sie zu sabotieren.
Burns als Hippie: Das war ich. Der Mann, dem ihr vertraut habt, war nämlich nicht der alte Huppie-Fluppie. In Wirklichkeit habe ich die ganze Zeit nur harmlosen Tabak gepafft.
Er springt ins Meer und schwimmt davon.
Zurück in der Gegenwart kommt Smithers mit einem runden Schwamm.
Smithers: Ich habe hier einen Herzschwamm, Sir! Ich hoffe...
Er sieht den ertrunkenen Burns und erschreckt sich.
Smithers: Oh mein Gott, Mr. Burns ist tot. Warum müssen nur immer die Guten so jung sterben?
Daraufhin taucht Burns plötzlich wieder auf. Sofort krallt er sich Smithers und würgt ihn.
Burns: Sie hätten mich fast umgebracht!
Smithers: Bitte, Sir! Sie erkälten sich!
Er legt ein Handtuch um Burns.
Später, beide befinden sich in Burns Büro.
Burns: Smithers, ist ihnen eigentlich bewusst, dass im Falle meines Todes niemand da wäre, um mein Erbe anzutreten? Wegen meiner hektischen Termine und meines lethargischen Spermas wurde ich leider nie Vater eines Erben. Und nun habe ich niemanden, dem ich mein unermessliches Vermögen hinterlassen könnte. Niemanden.
Smithers räuspert sich.
Burns: Sie, Smithers? Nein, mein lieber Freund. Für sie habe ich eine weit größere Belohnung vorgesehen. Wenn ich einst dahin gehe, werden sie zusammen mit mir lebendig begraben.
Er zeigt ihm ein kleines Modell: Es handelt sich um einen Miniatur-Sarg, in dem beide eingeschlossen sind.
Smithers: Oh! Herrlich!
Im Springfielder Kino:
Die Familie besucht eine Kinovorführung. Es kommt das Intro von THX, welches unendlich laut ist und das Kino in Mitleidenschaft zieht. Das Publikum ist begeistert.
Abe: Bitte lauter! Bitte lauter!!
Es wird ein Werbespot von Mr. Burns eingeblendet.
Burns: Hallo, ich bin Montgomery Burns.
Homer: Aaah!
Burns: Aufgepasst: Ich suche nach einem jungen, männlichen Erben, um ihn mein Vermögen zu hinterlassen, wenn ich mal dahinscheide. Mein unermessliches, unermessliches, unermessliches Vermögen! Unermesslich!
Das Publikum ist erstaunt.
Burns: Morgen findet auf meinen Anwesen ein Vorsprechen statt. Und nun kommen wir endlich zu unserem Film.
Er erhält eine Anweisung, vermutlich von der Kinoleitung.
Burns (singend): Jetzt gehen wir in die Lobby, jetzt gehen wir in die Lobby, jetzt gehen wir in die Lobby und kaufen Erfrischungen!
In Burns Anwesen:
Einige Familien sind angereist und schicken nun ihren Nachwuchs ins Rennen.
Wiggum (zu Ralph): Und was bedeuten die zwei K? Klar sprechen und Kernkraftwerk!
Den Anfang macht Milhouse.
Milhouse: Ich habe eigentlich gar nichts anzubieten, außer meiner Liebe!
Burns: Ich hab doch ausdrücklich gesagt: Kein Schmalz!
Milhouse: Mum findet mich unheimlich cool!
Burns: Der Nächste!
Nelson: Her mit deiner Kohle oder ich schlag' dir deine verschrumpelte Visage ein!
Burns: Sein Temperament gefällt mir! Auf die Kandidatenliste mit ihm.
Smithers notiert sich das. Als Nächstes kommt Martin mit einer Tanzeinlage.
Martin (singend): Ding, deng, dong schlägt die Glocke. Kling, kling macht die Straßenbahn! Summ, summ, summ, schlägt mein Herz für dich...
Plötzlich kommt Nelson und schlägt ihm in den Bauch.
Burns: Danke! Der Rowdy kriegt einen Extrapunkt!
Lisa betritt die Bühne.
Lisa: Ich gebe zu bedenken, dass ihr Erbe kein Junge sein muss! In unserer phallokratischen Gesellschaft heute sollte es...
Burns: Ich weiß zwar nicht, was phallokratisch bedeutet, aber keine Mädchen!
Milhouse, der sich als Mädchen verkleidet hat, ist traurig.
Milhouse: Das war's dann wohl mit Plan B!
Homer (zu Bart): Alles Gute, du bist unsere letzte Hoffnung!
Bart: Eigentlich möchte ich gar nicht mitmachen, Dad. Ich habe nämlich heute ein Feuer gelegt, auf das ich aufpassen sollte!
Marge: Bart, ich finde das, was wir hier machen auch nicht gerade eine gute Idee. Aber du müsstest auch nicht bei Mr. Burns wohnen. Du würdest nur irgendwann all sein Geld erben und hättest für die Zukunft ausgesorgt.
Marge bildet sich darauf eine Wunschvorstellung ein.
Harvardprofessor (zu Bart): Meinen Glückwunsch. Sie haben damit ihr Examen an der teuersten und somit besten Universität bestanden, die es gibt.
Unterdessen trifft Marge in der Vorstellung auf ihren Traummann.
Lee Majors: Hallo Marge, ich bin Lee Majors! Hast du Lust, mit mir durchzubrechen?
Marge: Klar, natürlich!
Er schnappt sich Marge und hebt ab.
Zurück in der Gegenwart.
Marge: Ich muss aufhören, in meiner Fantasie zu den Majors zu flüchten. Ach, einmal noch!
Homer: Alles klar, mein Junge. Ich hab dir genau aufgeschrieben, was du sagen sollst. Lies es nur vor, dann schaffst du es!
Bart (liest vor): Hallo Mr. Kurns. Ich will mehr Geld, jetzt! Ich krank! Also bitte mich nehmen, Mr. Burns!
Homer (schreit): Das heißt Kurns, du Dummkopf!
Marge: Nein, heißt es nicht!
Homer: Ich nehm's zurück!
Burns: Das war mit Abstand der Schlimmste. Es reicht, alle raus! Bis auf dich, geh' einen Schritt nach links.
Bart horcht.
Daraufhin setzt Burns eine Apparatur in Gange. Am Ende wird Bart von einem Stiefel getreten.
Bart: Au!
Burns: Ausgezeichnet!
Homer: Ahahaha! Der Stiefel hat Bart getreten und ihm in den Hintern getroffen! Hahaha!
Später, die Familie befindet sich auf dem Heimweg.
Marge: Ich hab‘ das Gefühl, Bart und Lisa sind im Moment ziemlich deprimiert. Willst du sie nicht ein bisschen trösten?
Homer: Selbstverständlich! Kinder, ihr habt euer Bestes versucht und seid miserabel gescheitert. Was habt ihr daraus gelernt: Es niemals versuchen! Hehehe, ein Volltreffer in den Hintern, das war herrlich!
Sie gehen weiter, da beschließt Bart zurück zu Burns Anwesen zu gehen. Dort zerstört er diversen Besitz von Burns.
Burns (im Anwesen): Es ist sinnlos. Ich muss wohl mein ganzes Geld dem Eierberatungsinstitut vermachen. Eier sind in letzter Zeit ziemlich in Verruf geraten, Smithers!
Plötzlich fällt ein Stein durch das Fenster.
Burns: Oh, sehen sie! Ein versteinerter Vogel, der seinen Orientierungssinn verloren hat!
Smithers: Das ist wohl eher ein Stein, Sir.
Burns: Mal sehen, was das Labor dazu zu sagen hat.
Es fliegt ein weiterer Stein durch das Fenster.
Erst jetzt bemerken sie Barts Zerstörungswahn.
Burns: Hey, dieser Rüpel schmeißt mir alle meine Scheiben ein.
Bart zerstört daraufhin weitere Sachen. Burns scheint dies zu gefallen.
Burns: Sehen sie, Smithers! Ein Wesen von allerreinster Bosheit! Genau den sollte ich an meinen sprichwörtlichen Busen nähren.
Er öffnet das Fenster und schreit herunter.
Burns: Hey, du da! Was für ein Tag ist heute?
Kind: Heute? Aber wieso? Heute ist Weihnachten!
Burns (zeigt auf Bart): Ich hab den da gemeint! Du, was für ein Tag ist heute?
Bart: Hä?
Burns: Ich werd' dir sagen, was heute für ein Tag ist! Mit dem heutigen Tage erkläre ich dich zu meinem Erben!
Daraufhin bekommt Smithers einen Stein auf die Stirm geschmissen.
Burns: Oh, den Burschen mag ich sehr!
Im Haus der Simpsons:
Am nächsten Tag stattet Burns mit seinen Anwälten und der Presse den Simpsons einen Besuch ab.
Burns (zu Homer): Sie brauchen nur hier zu unterschreiben und ihr Sohn Bart erbt meinen gesamten Besitz.
Homer: Juhuu! Wir sind reich. Bart, geh rüber ins Herrenhaus und mach sofort alle Fenster auf. Dieser Mief von alten Leuten muss raus, bevor wir einziehen.
Lisa: Aber Dad, Mr. Burns ist doch noch gar nicht tot.
Homer: Oh, du hast recht.
Er wendet sich an Burns.
Homer: Sie machen noch einen ganz rüstigen Eindruck, Burns. Keine Herzbeschwerden oder sowas?
Burns: Naja, ich...
Homer: Buuh.
Burns bleibt unbeeindruckt stehen. Dafür erwischt es Abe.
Abe: Aaah. Alles wieder gut.
Burns ist im Begriff aufzubrechen.
Burns: Nachdem ihr nun zugestimmt habt, das Fallobst meines Nachlasses einzuheimsen, muss ich nun in mein großes, leeres Herrenhaus zurückkehren, um dort herumzuknastern und das Unvermeidliche zu erwarten. Allein!
Marge: Denkst du jetzt auch, was ich denke?
Homer: Ja, schubsen wir ihn doch lieber gleich die Treppe herunter!
Marge: Nein, Homer! Hör zu, nachdem er dir sein gesamtes Vermögen vermacht hat, solltest du ihm etwas Gesellschaft leisten.
Bart: Naja!
Marge: Nun mach schon, Schatz!
Bart: Okay!
Homer: Hey, Moment. Wieso darf Bart das und ich darf nicht mal eine Nacht im Gebüsch vorm Haus vom Backwagen verbringen?
In Burns Anwesen:
Es ist Abends, Burns isst mit Bart zusammen.
Burns: Ich weiß, Bart. Kinder betrachten mich als eine Art Bumann. Aber eigentlich bin ich gar nicht so ein schlimmer Finger. Oh, deine Milch ist kalt geworden – ich klingel' nach dem Mädchen.
Er drückt auf einen Kopf, daraufhin wird Bart im Stuhl mit einer Vorrichtung festgehalten.
Burns: Oh, Verzeihung. Falscher Knopf.
Bart: Ich möchte lieber wieder nach Hause!
Burns: Oh! Wenn du bleibst, kannst du dir zu essen wünschen, was du magst. Ja, sogar etwas im feinsten Aspik. Das wird aus Hufen gemacht, weißt du.
Bart: Ich darf mir was wünschen? Okay, ich will eine Pizza und sie soll serviert werden von Krusty dem Clown.
Später, Krusty kommt mit einer Pizza vorbei.
Krusty: Hallo, hier ist Krusty, der Pizzamann! Also, wo sind meine 400 Piepen?
Bart: Moment, wie kannst du hier sein, wenn deine Show Live gesendet wird?
Krusty: Oh, ich lasse einfach eine alte Aufzeichnung laufen. Keiner merkt den Unterschied!
Bart schaut kurz in die Krustyshow. Tatsächlich handelt es sich um eine ganz alte Ausstrahlung, in der Krusty über die Besetzung der Falklandinseln berichtet.
Später, Burns führt Bart sein Überwachungszentrum vor.
Burns: Das hier ist mein Stolz und meine Freude. In jedes Haus in Springfield habe ich eine versteckte Kamera eingebaut. Die Idee dazu habe ich aus dem Film Sliver. Ein erfreuliches Getümmel.
Man sieht sechs Haushalte und die Geheimnisse der Springfielder. Darunter befindet sich auch Edna, die sich mit einem Mann vergnügt, der Jacques ähnelt. Auch Moe befindet sich darunter, der sich vor einem Spiegel befindet und eine Szene aus Taxi Driver nachstellt.
Moe: Sprichst du etwa mit mir? Naja, ist ja auch sonst niemand da! Du musst mit mir sprechen, ob du willst...
Plötzlich fliegt ihm eine Pistole aus den Ärmeln, die den Spiegel trifft.
Moe: Oje, oje. Der war antik. Verdammt!
Es folgt ein Schnitt in das Haus der Simpsons. Man sieht Homer, wie er sich auf dem Klo einschließt und an Blumen herumknabbert.
Homer: Oh, schmecken die gut!
Bart: Aha, das ist die Erklärung für seine geheimnisvolle Reise nach Holland.
Im Haus der Simpsons:
Am nächsten Tag berichtet Bart der Familie von dem Abend.
Bart: Ich habe mich toll amüsiert. In Mr. Burns Haus gibt es einfach alles. Ein Irrgarten, ein Burggraben, gebleichte Holzfußböden und ein Loch ohne Boden.
Lisa: Ohne Boden? Das gibt's nicht, unmöglich!
Bart: Naja, praktisch gesehen, meine ich.
Später, die Familie isst Mittag. Bart bewirft Lisa mit Erbsen.
Lisa: Hey! Mum, Bart schießt mit Erbsen.
Marge: Hör auf mit Erbsen auf deine Schwester zu schießen!
Bart: Mr. Burns schießt mit Erbsen auf Smithers!
Die nächste trifft Lisa besonders.
Lisa: Au, das war eine riesengroße!
Marge: Homer, sag du auch mal was!
Homer: Na schön! Lisa, hör auf, dich den Erbsen deines reichen Bruders in den Weg zu stellen!
Marge: Hmmm!
Bart: Eeh, Hackbraten. Das ist das widerlichste Essen, das es gibt!
Er gibt sein Stück Knecht Ruprecht.
Homer: Oh! Das war das Endstück. Jetzt reicht's! Deine Familie verachten und beleidigen ist eine Sache, aber ich werde nicht in Ruhe mit ansehen, wie du einen hungrigen Hund fütterst. Marsch, auf dein Zimmer!
Bart: Nein! Auf die Familie pfeif’ ich! Mr. Burns fördert mein destruktives Talent. Hier erstickt man ja geradezu!
Homer: Bart! Du hast zu gehorchen!
Bart: Stopf dir doch wieder ein paar Blumen rein!
Homer: Oh, mein geheimes Laster!
Daraufhin fährt Bart mit dem Fahrrad zu Burns Anwesen.
In Burns Anwesen:
Burns sieht Bart schon von Weitem.
Burns: Smithers, mein Plan funktioniert perfekt. Bart Simpson wird hier als mein Sohn leben und ich werde ihn zu meinem Ebenbild formen. Wer weiß, vielleicht werde ich ihn eines Tages sogar lieben.
Er öffnet die Tür.
Burns: Bartholomew!
Bart springt ihn an.
Burns: Ahh. Smithers, befreien sie mich davon!
Daraufhin kommt auch Homer auf dem Grundstück an und überfährt Barts Fahrrad.
Homer: Du kommst sofort nach Hause!
Bart: Ich will aber hier bei Mr. Burns bleiben!
Burns: Darf ich sie auffordern, sofort zu verschwinden?
Homer: Ach was. Wollen sie etwa die Hunde auf mich hetzen? Oder die Bienen? Oder die Hunde mit Bienen in der Schnauze, dass sie einem beim Bellen mit Bienen bespucken? Na los, bitte! Tun Sie es doch! Nur keine Hemmungen.
Burns, Smithers und Bart verschwinden im Haus.
Homer: Er hat die Tür abgeschlossen! Dem werd' ich es zeigen!
Er klingelt und rennt daraufhin rasch davon.
In der Polizeistation:
Marge: Ich bin sehr beunruhigt. Mr. Burns hat unseren Sohn gestohlen und will ihn nicht rausrücken.
Wiggum: Um Himmels willen, kann man solche Probleme nicht untereinander friedlich lösen? Wir können doch unmöglich in der ganzen Stadt die Polizei spielen.
Bei Lionel Hutz Kanzlei:
Homer und Marge statten Hutz einen Besuch ab. Seine Kanzlei ist in der Mall. Er bietet auch professionelle Schuh-Reparaturen an.
Hutz: Ja, ihr guten Leutchen, ihr könnt beruhigt sein, denn ihr habt euch an den besten Rechtsvertreter überhaupt gewandt.
Skinner: Ach Verzeihung, gibt es hier einen Orangensaft-Verkaufsstand auf der Etage?
Hutz holt einen Becher heraus.
Hutz: Ich verkauf' Ihnen den hier, der ist noch fast voll.
Skinner: Da kann ich ja gleich aus der Kloschüssel trinken.
Hutz: Der kommt wieder. Und was ihren Fall betrifft: Nur keine Sorge, ich habe mich schon mit jedem Richter hier in diesem Staat angelegt und oft sogar als Anwalt.
Im Gerichtsgebäude:
Es wurde eine richterliche Sitzung einberufen.
Richter: Das Gericht entscheidet zugunsten von Montgomery Burns. Ich betrachte ihn eindeutig als biologischen Erbe des Jungen.
Burns Anwälte sind stolz auf sich. Hutz dagegen nimmt unterdessen eine Schuh-Reparatur vor.
Hutz: Ach, euer Ehren. Die sind erst am Donnerstag fertig!
Marge: Wir sollten uns entschließen, ihn in Zukunft nicht mehr zu nehmen.
In Burns Anwesen:
Bart hat es sich bei Burns toll eingerichtet. Milhouse ist zu Besuch und sichtlich beeindruckt.
Milhouse: Cool, der Zug. Wo fährt der hin?
Bart: Was weiß ich, aber er kommt erst nach drei Stunden und 40 Minuten wieder. Einmal lag Schnee auf den Dächern.
Milhouse: Fantastisch, Bart. Mr. Burns schenkt dir alles, was du dir wünschst. Meine Eltern kommen immer mit der alten Leier Liebe, um mir Spielzeug auszureden. Naja, du bist bestimmt gern allein mit deinen Besitztümern.
Bart: Milhouse, wenn du noch ein bisschen länger bleiben könntest, dann schenke ich dir diesen Blazer. Ist ein echter Donald Trump – ehrlich!
Milhouse: Boah, ein Donald Trump ey! Tut mir leid, Bart.
Er macht sich auf den Weg. Bart ist traurig.
Burns: Bartholomew, den brauchst du nicht! Ich bin dein Schul- und Spielkamerad!
Später, Burns spielt mit Bart Football. Beim Anlauf nehmen, tritt er Smithers ins Gesicht.
Burns: 5, 43 und los!
Smithers: Uah!
Danach hat Burns ein großes Geschenk für Bart: einen Lamborghini.
Bart: Für mich? Aber ich kann doch gar nicht fahren.
Burns: Ach papperlapapp! Im Kofferraum ist ein Schneidbrenner!
Daraufhin düst Bart mit dem Auto durch die Stadt und erfasst darunter einen Briefkasten und einen Weihnachtselfen.
Bart: Wow, war das eine Fahrt.
Weihnachtself: Ich hab's miterlebt!
Bei einem „Spezialarzt“:
Homer und Marge wenden sich weiteren Möglichkeiten zu, um Bart nicht zu verlieren. Darunter befindet sich ein Gehirn-Deprogrammierer.
Arzt: Mr. und Mrs. Simpson, der böse und charismatische Mr. Burns hat ihren Sohn offensichtlich einer Gehirnwäsche unterzogen.
Marge: Meinen Sie, sie können ihn zu uns zurückholen?
Arzt: Aber selbstverständlich. Ich hab sogar schon Jane Fonda erfolgreich deprogrammiert.
Marge: Und was ist mit Peter Fonda?
Arzt: Du liebe Zeit, das war ein Querschläger. Aber dafür habe ich Paul McCartney den Wings entrissen.
Homer: Sie Volltrottel! Das war doch der Begabteste von allen!
Im Happy Earwig Motel:
Der Arzt hat eine Person in einem Teppich unter den Armen und flüchtet sich in ein Zimmer des Motels.
Arzt: Du liebst Mr. Burns nicht! Du liebst Homer und Marge! Du bist ihr Sohn und was du tust, ist falsch! Falsch! Falsch!
Ein Zimmer weiter vergnügt sich Bürgermeister Quimby mit einer jungen Dame.
Quimby: Ich darf doch bitten, sie stören hier eine Romanze!
Homer und Marge sind vor dem Hotel ganz aufgeregt. Statt Bart hat der Arzt jedoch Hans Maulwurf erwischt.
Arzt: Tja, es waren zwei anstrengende Wochen, aber ihr Sohn ist geheilt!
Hans: Mum! Dad! Ihr habt mir so gefehlt.
Homer: Ohh!
Homer gibt ihm Küsse auf die Stirn.
Marge: Homer, das ist Hans Maulwurf.
Homer: Darf ich ihn trotzdem behalten, ja?
In Burns Anwesen:
Bart und Burns schauen Itchy und Scratchy auf dem größten TV der Welt. Es läuft "The buck chops here". Nach der Folge muss Burns herzlich darüber lachen.
Burns (lachend): Das war hinreißend! Hast du das gesehen? Die Maus hat die Katze wie eine Sau abgeschlachtet! Ist das Fernsehprogramm immer so amüsant?
Bart: Ehm, ich würde jetzt eigentlich ganz gern nach Hause gehen!
Burns: Wie eine Sau... Was hast du gesagt?
Bart: Mr. Burns, bitte, ich möchte nicht undankbar erscheinen, aber ich möchte nach Hause zu meiner Familie.
Burns: Ich hatte gehofft, dir das nicht sagen zu müssen, aber ich befürchte, deine Familie will dich nicht mehr.
Er nimmt ihn in seine Überwachungszentrale mit und zeigt ihm ein Video der Simpsons mit einer seltsamen Audiospur.
Homer: Mir fehlt Bart überhaupt nicht.
Marge: Ich bin froh, dass er weg ist.
Lisa: Ich ebenfalls.
Homer lässt daraufhin ein Sandwich fallen.
Homer: Fein!
Bart ist skeptisch.
Bart: Wahrscheinlich bilde ich mir das nur ein, aber ich habe das Gefühl, dass mit denen irgendwas nicht stimmt.
Burns: Tatsächlich? Dann entschuldige mich für einen Moment!
Er geht ins Nebenzimmer, wo das Wohnzimmer der Simpsons nachgestellt wurde. Er ist wenig begeistert über die Schauspieler, die sich als die Simpsons verkleidet haben.
Burns: Leute, es ist alles schiefgelaufen! Homer Simpsons sagt nicht fein, er sagt... Nein!
Homer Schauspieler: Bedauere, Andy, aber ich habe gewaltige Schwierigkeiten mit der Rolle. Soll der vielleicht so eine neurologische Beeinträchtigung haben, wie in Rain Man oder in Erwachen? Immerhin, ich verstehe sowieso nicht, was ich hier soll.
Marge Schauspielerin: Und die Dialoge haben auch nichts von dem sprühenden Witz in Murphy Brown.
Lisa Schauspieler: Wisst ihr, wie man in die Golden Girls reinkommt?
Burns: Schluss jetzt. Wenn ihr euch nicht anstrengt, spielt ihr bald alle wieder das Haus in Santa Video bei der Landesrüge (leicht unverständlich).
Burns geht wieder zu Bart, um ihn mit dem Video noch mehr zu manipulieren.
Burns: Na dann wollen wir doch mal sehen, was die alte Familie Simpson so treibt!
Erneut wirft Homers Schauspieler das Sandwich zu Boden.
Homer: Eeh, nein!
Bart: Das sind sie irgendwie schon! Trotzdem kann ich es nicht glauben. Wahrscheinlich sind sie jetzt der Einzige, dem ich noch vertrauen kann.
Burns winkt ihn zu sich.
Bart: Dad!
Sie umarmen sich. Bei Burns knackt etwas.
Burns: Oh, diese Rippe bricht aber auch dauernd.
Im Haus der Simpsons:
Die Familie ist traurig, dass Bart nicht mehr da ist. Lisa geht sogar so weit und reißt Tapete von der Wand.
Marge: Lisa, was machst du da?
Lisa: Ich versuche, mir das Loch blinder und sinnloser Zerstörungswut zu stopfen, das Barts Abwesenheit in unseren Herzen hinterlassen hat.
Sie stellt Homer ein Bein, der fällt daraufhin zu Boden.
Marge: Das ist nett von dir, Schatz.
In Burns Anwesen:
Bart bekommt einen Anzug, wie ihn Mr. Burns trägt.
Bart: Ist ein bisschen eng!
Burns: Ja, um deine Haltung zu korrigieren. Schon bald hast du einen gewaltigen Buckel.
Sie betrachten sich im Spiegel.
Burns: Jetzt bist du wirklich mein Sohn! Das muss gefeiert werden. Feuern wir ein paar Angestellte.
Bart: Ausgezeichnet.
Später, sie sind in Burns Büro. Plötzlich kommt Lenny herein.
Burns: Ach, machen wir es ein bisschen spannend, Leonard! Wenn Sie mir, ohne den Buchstaben E zu verwenden, sagen können, warum ich Sie entlassen soll, behalten Sie Ihren Job.
Lenny: Okay! Ich bin gut im Schuft... gewohnt.
Burns: Sie sind gefeuert.
Lenny: Aber ich habe doch gar kein...
Burns: Hätten Sie aber!
Daraufhin verschwindet Lenny im Schacht der Falltür. Bart muss lachen.
Bart: Ich will auch mal!
Nun kommt Homer ins Büro, der einer Spur aus Donuts gefolgt ist.
Homer: Hey, die Donutspur endet hier! Ah, Bart!
Bart: Ah, Homer!
Burns: Was für ein Zufall. Und die ideale Gelegenheit, mir deine Loyalität zu beweisen. Na los, Bartholomew! Gibt Feuer, wenn du so weit bist.
Bart zögert, die Falltür zu betätigen.
Burns: Na los! Feuer ihn oder ich enterbe dich! Dann verlierst du alles: Dein wunderschönes Spielzeug, ein Leben voller Reichtum und Luxus, den Geschenkgutschein von Blockbuster-Video und die Freiheit zu tun, was du willst.
Homer: Du wirst mir fehlen, mein Sohn.
Bart: Es tut mir furchtbar leid, Dad! Sie sind gefeuert!
Dies war jedoch nicht an Homer gerichtet, sondern an Mr. Burns.
Burns: Was? Du feuerst mich? Das reicht! Du kannst und wirst niemals mein Sohn sein.
Bart: Ein Stückchen nach links!
Burns: Hä? Oh, aber gern! Du kannst und wirst niemals mein...
Plötzlich ist es Burns, der durch die Falltür fällt. Smithers springt hinterher.
Smithers: Sir, versuchen Sie auf Leonards Leiche zu landen!
Homer und Bart umarmen sich.
Im Haus der Simpsons:
Homer: Mein Sohn, du bist wütend, weil du denkst, du hättest uns im Fernsehen sagen hören, wir wollten dich nicht mehr in unserer Familie. Aber das waren nur Schauspieler, die uns gespielt haben.
Bart: Woher weißt du das?
Homer: Weil einer wie eine Klette eine ganze Woche an mir hing, um meine Rolle zu studieren.
Lisa: Bei mir war es genauso. Dieser Wicht hat mir andauernd etwas von Altersheimen erzählt.
Marge: In Wahrheit hast du den echten Simpsons unheimlich gefehlt und wir freuen uns sehr, dass du wieder zu Hause bist.
Bart: Ganz meinerseits.
Homer: Ganz meinerseits, mein Sohn! Und nun möchte ich dir deinen neuen Bruder vorstellen: Hans Maulwurf!
Hans: Kowabunka! Cool, heh?
Er bekommt von Homer Küsse auf die Stirn.
Homer: Probier mal! Als ob du eine alte Kartoffel knutschst.
Marge: Homer, ich möchte dieses Gerät aus dem Haus haben!