Tafelgags: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Xls (Diskussion | Beiträge) |
Xls (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 260: | Zeile 260: | ||
{{Tafel|CABF02|555|}}I will only provide a urine sample when asked<br />Ich liefere nur eine Urinprobe ab, wenn ich darum gebeten werde | {{Tafel|CABF02|555|}}I will only provide a urine sample when asked<br />Ich liefere nur eine Urinprobe ab, wenn ich darum gebeten werde | ||
{{Tafel|CABF03|666|}}The nurse is not dealing<br />Die Krankenschwester ist keine Dealerin | {{Tafel|CABF03|666|}}The nurse is not dealing<br />Die Krankenschwester ist keine Dealerin | ||
{{Tafel|CABF06|777 | {{Tafel|CABF06|777}}Science class should not end in tragedy<br />Der Physikunterricht soll nicht in einer Tragödie enden | ||
{{Tafel|BABF22|888|}}Network TV is not dead<br />Terrestrisches Fernsehen ist nicht tot | {{Tafel|BABF22|888|}}Network TV is not dead<br />Terrestrisches Fernsehen ist nicht tot | ||
{{Tafel|CABF05|999|}}I will not "let the dogs out"<br />Ich werde nicht die Hunde rauslassen | {{Tafel|CABF05|999|}}I will not "let the dogs out"<br />Ich werde nicht die Hunde rauslassen | ||
| Zeile 269: | Zeile 269: | ||
{{Tafel|CABF09|eee|}}"Temptation Island" was not a sleazy piece of crap<br />„Temptation Island“ war kein billiges Machwerk | {{Tafel|CABF09|eee|}}"Temptation Island" was not a sleazy piece of crap<br />„Temptation Island“ war kein billiges Machwerk | ||
{{Tafel|CABF11|eee|}}I will not scare the vice president<br />Ich darf den Vizepräsidenten nicht erschrecken | {{Tafel|CABF11|eee|}}I will not scare the vice president<br />Ich darf den Vizepräsidenten nicht erschrecken | ||
{{Tafel|CABF13|eee | {{Tafel|CABF13|eee}}I will not flush evidence<br />Ich darf keine Beweise wegspülen | ||
{{Tafel|CABF14|eee|}}Fire is not the cleanser<br />Feuer ist kein Reinigungsmittel | {{Tafel|CABF14|eee|}}Fire is not the cleanser<br />Feuer ist kein Reinigungsmittel | ||
{{Tafel|CABF15|eee|}}Genetics is not an excuse<br />Vererbungslehre ist keine Ausrede | {{Tafel|CABF15|eee|}}Genetics is not an excuse<br />Vererbungslehre ist keine Ausrede | ||
Version vom 15. April 2009, 22:51 Uhr
- Episoden ohne Tafelgag werden nicht angezeigt
- erste 10 Staffeln Originaltitel in Bildern
Staffel 1
Staffel 2
Staffel 3
Staffel 4
Staffel 5
Staffel 6
Staffel 7
Staffel 8
Staffel 9
| P‑Code | Inhalt | |
|---|---|---|
| Ich will nicht mehr MTV sehen UT gleich | ||
| Alle haben diese Richard-Gere-Geschichte endgültig satt UT: Alle habe diese Richard-Gere-Geschichte satt | ||
| Ich habe keine irischen Tänze erfunden UT: Ich habe den irischen Tanz nicht erfunden | ||
| Ich darf Fettsäcke nicht ärgern UT: Ich darf den Dicken nicht aufziehen | ||
| Es gab keinen römischen Gott namens "Furzibus" UT gleich | ||
| Rudolphs rote Nase ist nicht alkoholbedingt UT: Rudolphs rote Nase hat nichts mit Alkohol zu tun | ||
| Farbbeutel werfen ist keine Kunstform UT gleich | ||
| Schmerzen sind kein Entschuldigungsmittel UT gleich | ||
| Ein blöder Bindfaden ist kein Nasenspray UT: Sprühkleber ist kein Nasenspray | ||
| Ich hatte nicht den Auftrag, das zu tun UT: Keiner sagte, dass ich das tun soll | ||
| Mein Hintern verdient keine Website UT: Meinem Hintern steht keine Website zu | ||
| Ich werde nicht verlangen, was ich wert bin UT: Ich verlange nicht, was ich wert bin | ||
| Datei:5F09 tafel.jpg | Ich werde die Anfangstitel nicht durcheinander bringen UT: Ich darf nicht am Vorspann herumpfuschen | |
| Ich bin nicht der neue Dalai Lama UT gleich | ||
| Ich war nicht der Denkanstoss für "Kramer" UT gleich |
Staffel 10
Staffel 11
Staffel 12
Staffel 13
Staffel 14
| P‑Code | Inhalt | |
|---|---|---|
| Fish do not like coffee Fische mögen keinen Kaffee | ||
| Milhouse did not test cootie positive Milhouse wurde nicht Läuse-positiv getestet | ||
| This school does not need a "regime change" Diese Schule braucht keinen Regime-Wechsel | ||
| SpongeBob is not a contraceptive Ein Schwamm ist kein Empfängnisverhütungsmittel | ||
| I will not... Ich darf nicht... (zerstört mit einer Axt die Tafel) | ||
| My pen is not a booger launcher Mein Schreibheft ist keine Popel-Startrampe | ||
| Sandwiches should not contain sand Sandwiches sollten keinen Sand enthalten |
Staffel 15
| P‑Code | Inhalt | |
|---|---|---|
| Over forty & single is not funny Über 40 noch solo ist nicht witzig | ||
| I will not speculate on how hot teacher used to be Ich will nicht grübeln, wie scharf die Lehrer mal waren |
Staffel 16
| P‑Code | Inhalt | |
|---|---|---|
| Poking a dead raccoon is not research Einen toten Waschbären rumschubsen ist keine wissenschaftliche Untersuchung | ||
| Beer in a milk carton is not milk Bier in 'ner Milchtüte ist keine Milch | ||
| A booger is not a bookmark Ein Popel ist kein Lesezeichen |
Staffel 17
Staffel 18
Staffel 19
Staffel 20
Innerhalb einer Folge
| P‑Code | Inhalt | |
|---|---|---|
| (Bart schreibt in Hieroglyphen etwas an die Tafel) | ||
| (Statt der Tafel steht im Zimmer ein Süßigkeitenautomat aus dem der dicke Bart sich nimmt) | ||
| Datei:JABF04 tafel.jpg | So long, Suckers Macht's gut, ihr Pfeifen |