Tafelgags: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Xls (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Xls (Diskussion | Beiträge) ("Kein Tafelgag" rausgenommen) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
<center>{{Staffel-Navigation}}</center> | <center>{{Staffel-Navigation}}</center> | ||
*''Episoden ohne Tafelgag werdennicht angezeigt | |||
== Staffel 1 == | == Staffel 1 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#BCC9D2" | {| width="100%" style="background-color:#BCC9D2" | ||
{{Tafel|7G02|I will not waste chalk}}Ich darf keine Kreide verschwenden | {{Tafel|7G02|I will not waste chalk}}Ich darf keine Kreide verschwenden | ||
{{Tafel|7G03|I will not skateboard in the halls}}Ich darf in den Fluren kein Skateboard fahren | {{Tafel|7G03|I will not skateboard in the halls}}Ich darf in den Fluren kein Skateboard fahren | ||
{{Tafel|7G04|I will not burp in class}}Ich darf während des Unterrichts nicht rülpsen | {{Tafel|7G04|I will not burp in class}}Ich darf während des Unterrichts nicht rülpsen | ||
{{Tafel|7G06|I will not instigate revolution}}Ich darf nicht zu Revolution aufhetzen | {{Tafel|7G06|I will not instigate revolution}}Ich darf nicht zu Revolution aufhetzen | ||
{{Tafel|7G09|I will not draw naked ladies in class}}Ich darf keine nackten Frauen während des Unterrichts malen | {{Tafel|7G09|I will not draw naked ladies in class}}Ich darf keine nackten Frauen während des Unterrichts malen | ||
{{Tafel|7G07|I did not see Elvis|Ich habe Elvis nicht gesehen}} | {{Tafel|7G07|I did not see Elvis|Ich habe Elvis nicht gesehen}} | ||
{{Tafel|7G10|I will not call my teacher "Hot Cakes"}}Ich darf meine Lehrerin nicht „Heiße Schnitte“ nennen | {{Tafel|7G10|I will not call my teacher "Hot Cakes"}}Ich darf meine Lehrerin nicht „Heiße Schnitte“ nennen | ||
{{Tafel|7G13|Garlic gum is not funny}}Knoblauch-Kaugummi ist nicht komisch | {{Tafel|7G13|Garlic gum is not funny}}Knoblauch-Kaugummi ist nicht komisch | ||
Zeile 23: | Zeile 21: | ||
{{Tafel|7F03|I will not encourage others to fly}}Ich darf andere nicht zum Fliegen ermutigen | {{Tafel|7F03|I will not encourage others to fly}}Ich darf andere nicht zum Fliegen ermutigen | ||
{{Tafel|7F02|Tar is not a plaything}}Teer ist kein Spielzeug | {{Tafel|7F02|Tar is not a plaything}}Teer ist kein Spielzeug | ||
{{Tafel|7F01|I will not Xerox my butt}}Ich darf meinen Hintern nicht fotokopieren | {{Tafel|7F01|I will not Xerox my butt}}Ich darf meinen Hintern nicht fotokopieren | ||
{{Tafel|7F05|I will not trade pants with others}}Ich darf meine Hosen nicht mit anderen tauschen | {{Tafel|7F05|I will not trade pants with others}}Ich darf meine Hosen nicht mit anderen tauschen | ||
Zeile 39: | Zeile 36: | ||
{{Tafel|7F17|I will not grease the monkey bars}}Ich darf das Klettergerüst nicht einfetten | {{Tafel|7F17|I will not grease the monkey bars}}Ich darf das Klettergerüst nicht einfetten | ||
{{Tafel|7F18|I will not hide behind the Fifth Amendment}}Ich darf mich nicht hinter dem 5. Verfassungszusatz verstecken | {{Tafel|7F18|I will not hide behind the Fifth Amendment}}Ich darf mich nicht hinter dem 5. Verfassungszusatz verstecken | ||
{{Tafel|7F20|I will not do anything bad ever again}}Ich darf nie wieder etwas Böses tun | {{Tafel|7F20|I will not do anything bad ever again}}Ich darf nie wieder etwas Böses tun | ||
{{Tafel|7F21|I will not show off}}Ich darf nicht angeben | {{Tafel|7F21|I will not show off}}Ich darf nicht angeben | ||
Zeile 54: | Zeile 50: | ||
{{Tafel|8F04|I will not squeak chalk}}Ich soll nicht mit der Kreide quietschen | {{Tafel|8F04|I will not squeak chalk}}Ich soll nicht mit der Kreide quietschen | ||
{{Tafel|8F05|I will finish what I sta...}}Was man anfängt, bringt man z(u En)... | {{Tafel|8F05|I will finish what I sta...}}Was man anfängt, bringt man z(u En)... | ||
{{Tafel|8F06|"Bart Bucks" are not legal tender}}„Bart Dollar“ sind kein legales Zahlungsmittel | {{Tafel|8F06|"Bart Bucks" are not legal tender}}„Bart Dollar“ sind kein legales Zahlungsmittel | ||
{{Tafel|8F07|I will not fake rabies}}Ich darf nicht so tun, als hätte ich Tollwut | {{Tafel|8F07|I will not fake rabies}}Ich darf nicht so tun, als hätte ich Tollwut | ||
Zeile 61: | Zeile 56: | ||
{{Tafel|8F10|I will not torment the emotionally frail}}Seelisch Schwache quält man nicht | {{Tafel|8F10|I will not torment the emotionally frail}}Seelisch Schwache quält man nicht | ||
{{Tafel|8F11|I will not carve gods}}Ich darf keine Götter schnitzen | {{Tafel|8F11|I will not carve gods}}Ich darf keine Götter schnitzen | ||
{{Tafel|8F14|I will not spank others}}Ich darf andere nicht verhauen | {{Tafel|8F14|I will not spank others}}Ich darf andere nicht verhauen | ||
{{Tafel|8F13|I will not aim for the head}}Ich darf nicht auf Köpfe zielen | {{Tafel|8F13|I will not aim for the head}}Ich darf nicht auf Köpfe zielen | ||
{{Tafel|8F15|I will not barf unless I'm sick}}Mich würgt es nur noch, wenn ich krank bin | {{Tafel|8F15|I will not barf unless I'm sick}}Mich würgt es nur noch, wenn ich krank bin | ||
Zeile 81: | Zeile 74: | ||
{{Tafel|9F01|I will not defame New Orleans}}Ich darf New Orleans nicht mies machen | {{Tafel|9F01|I will not defame New Orleans}}Ich darf New Orleans nicht mies machen | ||
{{Tafel|9F02|I will not prescribe medication}}Ich darf keine Medikamente verschreiben | {{Tafel|9F02|I will not prescribe medication}}Ich darf keine Medikamente verschreiben | ||
{{Tafel|9F03|I will not bury the new kid}}Ich darf das neu eingeschulte Kind nicht vergraben | {{Tafel|9F03|I will not bury the new kid}}Ich darf das neu eingeschulte Kind nicht vergraben | ||
{{Tafel|9F05|I will not teach others to fly}}Ich darf Anderen nicht das Fliegen beibringen | {{Tafel|9F05|I will not teach others to fly}}Ich darf Anderen nicht das Fliegen beibringen | ||
Zeile 106: | Zeile 98: | ||
{{Tafel|9F21|I will never win an Emmy}}Ich werde nie einen Emmy gewinnen | {{Tafel|9F21|I will never win an Emmy}}Ich werde nie einen Emmy gewinnen | ||
{{Tafel|9F22|The cafeteria deep fryer is not a toy}}Die Cafeteriafritteuse ist kein Spielzeug | {{Tafel|9F22|The cafeteria deep fryer is not a toy}}Die Cafeteriafritteuse ist kein Spielzeug | ||
{{Tafel|1F07|All work and no play makes Bart a dull boy}}Nur Arbeiten und nie Spielen macht Bart stumpfsinnig | {{Tafel|1F07|All work and no play makes Bart a dull boy}}Nur Arbeiten und nie Spielen macht Bart stumpfsinnig | ||
{{Tafel|1F08|I will not say "Springfield" just to get applause}}Ich sage nicht „Springfield“ nur um Applaus zu bekommen | {{Tafel|1F08|I will not say "Springfield" just to get applause}}Ich sage nicht „Springfield“ nur um Applaus zu bekommen | ||
Zeile 117: | Zeile 103: | ||
{{Tafel|1F11|My homework was not stolen by a one-armed man}}Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen | {{Tafel|1F11|My homework was not stolen by a one-armed man}}Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen | ||
{{Tafel|1F10|I will not go near the kindergarten turtle}}Ich halte mich von den Kindergartenschildkröten fern | {{Tafel|1F10|I will not go near the kindergarten turtle}}Ich halte mich von den Kindergartenschildkröten fern | ||
{{Tafel|1F14|I am not delightfully saucy}}Ich bin nicht entzückend unverschämt | {{Tafel|1F14|I am not delightfully saucy}}Ich bin nicht entzückend unverschämt | ||
{{Tafel|1F15|Organ transplants are best left to the professionals}}Organtransplantationen überlasse ich lieber den Profis | {{Tafel|1F15|Organ transplants are best left to the professionals}}Organtransplantationen überlasse ich lieber den Profis | ||
Zeile 134: | Zeile 118: | ||
{{Tafel|2F33|I will not use abbrev.}}Ich werde keine Abk. mehr verwenden | {{Tafel|2F33|I will not use abbrev.}}Ich werde keine Abk. mehr verwenden | ||
{{Tafel|2F01|I am not the reincarnation of Sammy Davis Jr.}}Ich bin nicht die Reinkarnation von Sammy Davis junior | {{Tafel|2F01|I am not the reincarnation of Sammy Davis Jr.}}Ich bin nicht die Reinkarnation von Sammy Davis junior | ||
{{Tafel|2F04|I will not send lard through the mail}}Ich darf kein Schmalz mit der Post schicken | {{Tafel|2F04|I will not send lard through the mail}}Ich darf kein Schmalz mit der Post schicken | ||
{{Tafel|2F05|I will not dissect things unless instructed}}Ich darf nicht ohne Anordnung Dinge zerlegen | {{Tafel|2F05|I will not dissect things unless instructed}}Ich darf nicht ohne Anordnung Dinge zerlegen | ||
Zeile 147: | Zeile 129: | ||
{{Tafel|2F13|I will not hang donuts on my person}}Ich werde mir keine Donuts um den Hals hängen | {{Tafel|2F13|I will not hang donuts on my person}}Ich werde mir keine Donuts um den Hals hängen | ||
{{Tafel|2F14|I will remember to take my medication}}Ich werde nicht vergessen meine Tabletten zu nehmen | {{Tafel|2F14|I will remember to take my medication}}Ich werde nicht vergessen meine Tabletten zu nehmen | ||
{{Tafel|2F15|I will not strut around like I own the place}}Ich darf mich nicht so aufführen als ob der Laden mir gehörte | {{Tafel|2F15|I will not strut around like I own the place}}Ich darf mich nicht so aufführen als ob der Laden mir gehörte | ||
{{Tafel|2F18|The Good Humor man can only be pushed so far}}Der gutmütige Mensch kann nur so weit getrieben werden | {{Tafel|2F18|The Good Humor man can only be pushed so far}}Der gutmütige Mensch kann nur so weit getrieben werden | ||
Zeile 164: | Zeile 145: | ||
{{Tafel|3F02|I am not a lean mean spitting machine}}Ich bin keine mies-gemeine Spuckmaschine | {{Tafel|3F02|I am not a lean mean spitting machine}}Ich bin keine mies-gemeine Spuckmaschine | ||
{{Tafel|3F03|The boys' room is not a water park}}Das Jungszimmer ist kein Wasserpark | {{Tafel|3F03|The boys' room is not a water park}}Das Jungszimmer ist kein Wasserpark | ||
{{Tafel|3F05|Indian burns are not our cultural heritage}}Indianische Verbrennungen gehören nicht zu unserem kulturellen Erbe | {{Tafel|3F05|Indian burns are not our cultural heritage}}Indianische Verbrennungen gehören nicht zu unserem kulturellen Erbe | ||
{{Tafel|3F08|Wedgies are unhealthy for children and other living things}}Stöckelschuhe sind ungesund für Kinder und andere Lebewesen | {{Tafel|3F08|Wedgies are unhealthy for children and other living things}}Stöckelschuhe sind ungesund für Kinder und andere Lebewesen | ||
{{Tafel|3F31|I will only do this once a year}}Ich darf das nur einmal im Jahr machen | {{Tafel|3F31|I will only do this once a year}}Ich darf das nur einmal im Jahr machen | ||
{{Tafel|3F07|I will stop talking about the twelve inch pianist}}Ich werde aufhören über den 30-Zentimeter-Pianisten zu reden | {{Tafel|3F07|I will stop talking about the twelve inch pianist}}Ich werde aufhören über den 30-Zentimeter-Pianisten zu reden | ||
{{Tafel|3F10|I am not certified to remove asbestos}}Ich bin nicht berechtigt Asbest zu entfernen | {{Tafel|3F10|I am not certified to remove asbestos}}Ich bin nicht berechtigt Asbest zu entfernen | ||
|} | |} | ||
== Staffel 8 == | == Staffel 8 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#5198AA" | {| width="100%" style="background-color:#5198AA" | ||
{{Tafel|3F23|I did not learn everything I need to know from kindergarten}}Nicht alles, was ich wissen muss, hab ich im Kindergarten gelernt | {{Tafel|3F23|I did not learn everything I need to know from kindergarten}}Nicht alles, was ich wissen muss, hab ich im Kindergarten gelernt | ||
{{Tafel|4F03|I am not my long-lost twin}}Ich bin nicht mein lange verschollener Zwilling | {{Tafel|4F03|I am not my long-lost twin}}Ich bin nicht mein lange verschollener Zwilling | ||
{{Tafel|3G01|The truth is not out there}}Die Wahrheit liegt nicht draußen auf der Straße | {{Tafel|3G01|The truth is not out there}}Die Wahrheit liegt nicht draußen auf der Straße | ||
{{Tafel|4F08|I am not licensed to do anything}}Ich habe nicht die Erlaubnis, etwas zu tun | {{Tafel|4F08|I am not licensed to do anything}}Ich habe nicht die Erlaubnis, etwas zu tun | ||
{{Tafel|3G03|I will not hide the teacher's Prozac}}Ich darf nicht die Prozac meines Lehrers verstecken | {{Tafel|3G03|I will not hide the teacher's Prozac}}Ich darf nicht die Prozac meines Lehrers verstecken | ||
{{Tafel|4F16|A fire drill does not demand a fire}}Eine Feuerübung erfordert kein Feuer | {{Tafel|4F16|A fire drill does not demand a fire}}Eine Feuerübung erfordert kein Feuer | ||
|} | |} | ||
== Staffel 9 == | == Staffel 9 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#7F305F" | {| width="100%" style="background-color:#7F305F" | ||
{{Tafel|3G02|I no longer want my MTV}}Ich will nicht mehr MTV sehen | {{Tafel|3G02|I no longer want my MTV}}Ich will nicht mehr MTV sehen | ||
{{Tafel|5F01|Everyone is tired of that Richard Gere story}}Alle haben diese Richard Gere Geschichte endgültig satt | {{Tafel|5F01|Everyone is tired of that Richard Gere story}}Alle haben diese Richard Gere Geschichte endgültig satt | ||
{{Tafel|5F03|I did not invent Irish dancing}}Ich habe keine irischen Tänze erfunden | {{Tafel|5F03|I did not invent Irish dancing}}Ich habe keine irischen Tänze erfunden | ||
{{Tafel|5F05|I will not tease Fatty}}Ich darf Fettsäcke nicht ärgern | {{Tafel|5F05|I will not tease Fatty}}Ich darf Fettsäcke nicht ärgern | ||
{{Tafel|5F06|There was no Roman god named "Fartacus"}}Es gab keinen römischen Gott namens "Furzibus" | {{Tafel|5F06|There was no Roman god named "Fartacus"}}Es gab keinen römischen Gott namens "Furzibus" | ||
{{Tafel|5F07|Rudolph's red nose is not alcohol-related}}Rudolphs rote Nase ist nicht alkoholbedingt | {{Tafel|5F07|Rudolph's red nose is not alcohol-related}}Rudolphs rote Nase ist nicht alkoholbedingt | ||
{{Tafel|5F23|Shooting paintballs is not an art form}}Farbbeutel werfen ist keine Kunstform | {{Tafel|5F23|Shooting paintballs is not an art form}}Farbbeutel werfen ist keine Kunstform | ||
{{Tafel|5F10|Pain is not the cleanser}}Schmerzen sind kein Entschuldigungsmittel | {{Tafel|5F10|Pain is not the cleanser}}Schmerzen sind kein Entschuldigungsmittel | ||
{{Tafel|5F12|Silly string is not a nasal spray}}Ein blöder Bindfaden ist kein Nasenspray | {{Tafel|5F12|Silly string is not a nasal spray}}Ein blöder Bindfaden ist kein Nasenspray | ||
{{Tafel|5F13|I was told not to do this}}Ich hatte nicht den Auftrag, das zu tun | {{Tafel|5F13|I was told not to do this}}Ich hatte nicht den Auftrag, das zu tun | ||
{{Tafel|3G04|My butt does not deserve a website}}Mein Hintern verdient keine Website | {{Tafel|3G04|My butt does not deserve a website}}Mein Hintern verdient keine Website | ||
{{Tafel|5F14|I will not demand what I'm worth}}Ich werde nicht verlangen, was ich wert bin | {{Tafel|5F14|I will not demand what I'm worth}}Ich werde nicht verlangen, was ich wert bin | ||
{{Tafel|5F09|I will not mess with the opening credits}}Ich werde die Anfangstitel nicht durcheinander bringen | {{Tafel|5F09|I will not mess with the opening credits}}Ich werde die Anfangstitel nicht durcheinander bringen | ||
{{Tafel|5F17|I am not the new Dalai Lama}}Ich bin nicht der neue Dalai Lama | {{Tafel|5F17|I am not the new Dalai Lama}}Ich bin nicht der neue Dalai Lama | ||
{{Tafel|5F18|I was not the inspiration for "Kramer"}}Ich war nicht der Denkanstoss für „Kramer“ | {{Tafel|5F18|I was not the inspiration for "Kramer"}}Ich war nicht der Denkanstoss für „Kramer“ | ||
Zeile 246: | Zeile 183: | ||
== Staffel 10 == | == Staffel 10 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#967E40" | {| width="100%" style="background-color:#967E40" | ||
{{Tafel|5F21|I will not file frivolous lawsuits}}Ich darf keine frivolen Strafanträge einreichen | {{Tafel|5F21|I will not file frivolous lawsuits}}Ich darf keine frivolen Strafanträge einreichen | ||
{{Tafel|AABF01|The Simpsons Halloween Special IX}}Simpsons Halloween Special IX | {{Tafel|AABF01|The Simpsons Halloween Special IX}}Simpsons Halloween Special IX | ||
{{Tafel|5F19|"butt.com" is not my E-mail address}}arsch.com ist nicht meine E-Mail-Adresse | {{Tafel|5F19|"butt.com" is not my E-mail address}}arsch.com ist nicht meine E-Mail-Adresse | ||
Zeile 276: | Zeile 211: | ||
{{Tafel|AABF22|Pork is not a verb}}Schwein ist kein Zeitwort | {{Tafel|AABF22|Pork is not a verb}}Schwein ist kein Zeitwort | ||
{{Tafel|AABF21|I am not the last Don}}Ich bin nicht der letzte Pate | {{Tafel|AABF21|I am not the last Don}}Ich bin nicht der letzte Pate | ||
{{Tafel|AABF19|I did not win the Nobel Fart Prize}}Ich habe nicht den Furz-Nobelpreis gewonnen | {{Tafel|AABF19|I did not win the Nobel Fart Prize}}Ich habe nicht den Furz-Nobelpreis gewonnen | ||
{{Tafel|BABF02|I won't not use no double negatives}}Ich werde keine doppelte Verneinung nicht benutzen | {{Tafel|BABF02|I won't not use no double negatives}}Ich werde keine doppelte Verneinung nicht benutzen | ||
Zeile 299: | Zeile 233: | ||
== Staffel 12 == | == Staffel 12 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#FADA00" | {| width="100%" style="background-color:#FADA00" | ||
{{Tafel|BABF20|I will not plant subliminAL messaGOREs}}Ich darf keine unterschwelligen Botschaften implantieren | {{Tafel|BABF20|I will not plant subliminAL messaGOREs}}Ich darf keine unterschwelligen Botschaften implantieren | ||
{{Tafel|BABF17|I will not surprise the incontinent}}Ich darf die Unkeuschheit nicht überrumpeln | {{Tafel|BABF17|I will not surprise the incontinent}}Ich darf die Unkeuschheit nicht überrumpeln | ||
Zeile 324: | Zeile 257: | ||
== Staffel 13 == | == Staffel 13 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#FADA00" | {| width="100%" style="background-color:#FADA00" | ||
{{Tafel|CABF22|Nobody reads these anymore}}Niemand liest die mehr | {{Tafel|CABF22|Nobody reads these anymore}}Niemand liest die mehr | ||
{{Tafel|CABF20|A burp in a jar is not a science project}}Ein Rülpser in einem Glas ist kein wissenschaftliches Projekt | {{Tafel|CABF20|A burp in a jar is not a science project}}Ein Rülpser in einem Glas ist kein wissenschaftliches Projekt | ||
Zeile 330: | Zeile 262: | ||
{{Tafel|CABF21|I am not Charlie Brown on acid}}Ich bin nicht Charlie Brown auf nem LSD-Trip | {{Tafel|CABF21|I am not Charlie Brown on acid}}Ich bin nicht Charlie Brown auf nem LSD-Trip | ||
{{Tafel|DABF02|I do not have a cereal named after me}}Ich habe keine Cornflakes die nach mir benannt sind | {{Tafel|DABF02|I do not have a cereal named after me}}Ich habe keine Cornflakes die nach mir benannt sind | ||
{{Tafel|DABF04|I will not bite the hand that feeds me Butterfingers}}Ich werde nicht in die Hand beißen die mich mit Butterfingern füttert | {{Tafel|DABF04|I will not bite the hand that feeds me Butterfingers}}Ich werde nicht in die Hand beißen die mich mit Butterfingern füttert | ||
{{Tafel|DABF06|The Giving Tree is not a chump}}Der Baum des Gebens ist kein grober Klotz | {{Tafel|DABF06|The Giving Tree is not a chump}}Der Baum des Gebens ist kein grober Klotz | ||
{{Tafel|DABF07|Making Milhouse cry is not a science project}}Milhouse zum Weinen bringen ist kein wissenschaftliches Projekt | {{Tafel|DABF07|Making Milhouse cry is not a science project}}Milhouse zum Weinen bringen ist kein wissenschaftliches Projekt | ||
{{Tafel|DABF08|Vampire is not a career choice}}Vampir sein ist keine Karrierewahl | {{Tafel|DABF08|Vampire is not a career choice}}Vampir sein ist keine Karrierewahl | ||
{{Tafel|DABF14|I will never lie about being cancelled again}}''Unbekannt'' | {{Tafel|DABF14|I will never lie about being cancelled again}}''Unbekannt'' | ||
|} | |} | ||
== Staffel 14 == | == Staffel 14 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#FADA00" | {| width="100%" style="background-color:#FADA00" | ||
{{Tafel|DABF20|Fish do not like coffee}}Fische mögen keinen Kaffee | {{Tafel|DABF20|Fish do not like coffee}}Fische mögen keinen Kaffee | ||
{{Tafel|DABF21|Milhouse did not test cootie positive}}Milhouse wurde nicht Läuse-positiv getestet | {{Tafel|DABF21|Milhouse did not test cootie positive}}Milhouse wurde nicht Läuse-positiv getestet | ||
{{Tafel|EABF04|This school does not need a "regime change"}}Diese Schule braucht keinen Regime-Wechsel | {{Tafel|EABF04|This school does not need a "regime change"}}Diese Schule braucht keinen Regime-Wechsel | ||
{{Tafel|EABF06|SpongeBob is not a contraceptive}}Ein Schwamm ist kein Empfängnisverhütungsmittel | {{Tafel|EABF06|SpongeBob is not a contraceptive}}Ein Schwamm ist kein Empfängnisverhütungsmittel | ||
{{Tafel|EABF05|I will not...}}Ich darf nicht... ''(zerstört mit einer Axt die Tafel)'' | {{Tafel|EABF05|I will not...}}Ich darf nicht... ''(zerstört mit einer Axt die Tafel)'' | ||
{{Tafel|EABF14|My pen is not a booger launcher}}Mein Schreibheft ist keine Popel-Startrampe | {{Tafel|EABF14|My pen is not a booger launcher}}Mein Schreibheft ist keine Popel-Startrampe | ||
{{Tafel|EABF16|Sandwiches should not contain sand}}Sandwiches sollten keinen Sand enthalten | {{Tafel|EABF16|Sandwiches should not contain sand}}Sandwiches sollten keinen Sand enthalten | ||
|} | |} | ||
== Staffel 15 == | == Staffel 15 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#FADA00" | {| width="100%" style="background-color:#FADA00" | ||
{{Tafel|FABF01|Over forty & single is not funny}}Über 40 noch solo ist nicht witzig | {{Tafel|FABF01|Over forty & single is not funny}}Über 40 noch solo ist nicht witzig | ||
{{Tafel|FABF08|I will not speculate on how hot teacher used to be}}Ich will nicht grübeln, wie scharf die Lehrer mal waren | {{Tafel|FABF08|I will not speculate on how hot teacher used to be}}Ich will nicht grübeln, wie scharf die Lehrer mal waren | ||
|} | |} | ||
== Staffel 16 == | == Staffel 16 == | ||
{| width="100%" style="background-color:#FADA00" | {| width="100%" style="background-color:#FADA00" | ||
{{Tafel|FABF22|Poking a dead raccoon is not research}}Einen toten Waschbären rumschubsen ist keine wissenschaftliche Untersuchung | {{Tafel|FABF22|Poking a dead raccoon is not research}}Einen toten Waschbären rumschubsen ist keine wissenschaftliche Untersuchung | ||
{{Tafel|GABF05|Beer in a milk carton is not milk}}Bier in 'ner Milchtüte ist keine Milch | {{Tafel|GABF05|Beer in a milk carton is not milk}}Bier in 'ner Milchtüte ist keine Milch | ||
{{Tafel|GABF15|A booger is not a bookmark}}Ein Popel ist kein Lesezeichen | {{Tafel|GABF15|A booger is not a bookmark}}Ein Popel ist kein Lesezeichen | ||
|} | |} | ||
Zeile 428: | Zeile 296: | ||
{| width="100%" style="background-color:#FADA00" | {| width="100%" style="background-color:#FADA00" | ||
{{Tafel|GABF18|Does any kid still do this anymore?}}Macht irgendein Kind das überhaupt noch? | {{Tafel|GABF18|Does any kid still do this anymore?}}Macht irgendein Kind das überhaupt noch? | ||
{{Tafel|HABF03|I am not smarter than the President}}Ich bin nicht klüger als der Präsident | {{Tafel|HABF03|I am not smarter than the President}}Ich bin nicht klüger als der Präsident | ||
{{Tafel|HABF04|Teacher was not dumped - it was mutual}}Der Lehrer wurde nicht rausgeschmissen - es beruhte auf Gegenseitigkeit | {{Tafel|HABF04|Teacher was not dumped - it was mutual}}Der Lehrer wurde nicht rausgeschmissen - es beruhte auf Gegenseitigkeit | ||
{{Tafel|HABF08|I will not laminate dog doo}}Ich darf keine Hundekacke laminieren | {{Tafel|HABF08|I will not laminate dog doo}}Ich darf keine Hundekacke laminieren | ||
{{Tafel|HABF09|I will not flip the classroom upside down}}Ich darf das Klassenzimmer nicht auf den Kopf stellen | {{Tafel|HABF09|I will not flip the classroom upside down}}Ich darf das Klassenzimmer nicht auf den Kopf stellen | ||
{{Tafel|HABF13|I will not leak the plot of the movie}}Ich darf die Handlung des Films nicht vorher verraten | {{Tafel|HABF13|I will not leak the plot of the movie}}Ich darf die Handlung des Films nicht vorher verraten | ||
{{Tafel|HABF14|Je ne parle pas français}}Je ne parle pas français | {{Tafel|HABF14|Je ne parle pas français}}Je ne parle pas français | ||
Zeile 454: | Zeile 308: | ||
{| width="100%" style="background-color:#FADA00" | {| width="100%" style="background-color:#FADA00" | ||
{{Tafel|HABF21|We are not all naked under our clothes}}''Unbekannt'' | {{Tafel|HABF21|We are not all naked under our clothes}}''Unbekannt'' | ||
{{Tafel|JABF01|Frankincense is not a monster}}''Unbekannt'' | {{Tafel|JABF01|Frankincense is not a monster}}''Unbekannt'' | ||
{{Tafel|JABF06|Global Warming did not eat my homework}}''Unbekannt'' | {{Tafel|JABF06|Global Warming did not eat my homework}}''Unbekannt'' | ||
{{Tafel|JABF13|I will not look up how much teacher makes}}''Unbekannt'' | {{Tafel|JABF13|I will not look up how much teacher makes}}''Unbekannt'' | ||
{{Tafel|JABF12|Pearls are not oyster barf}}''Unbekannt'' | {{Tafel|JABF12|Pearls are not oyster barf}}''Unbekannt'' | ||
|} | |} | ||
[[Kategorie:Listen]] | [[Kategorie:Listen]] |
Version vom 15. Juli 2007, 12:13 Uhr
- Episoden ohne Tafelgag werdennicht angezeigt
Staffel 1
Staffel 2
Staffel 3
Staffel 4
Staffel 5
Staffel 6
Staffel 7
Staffel 8
Staffel 9
Ich will nicht mehr MTV sehen | ||
Alle haben diese Richard Gere Geschichte endgültig satt | ||
Ich habe keine irischen Tänze erfunden | ||
Ich darf Fettsäcke nicht ärgern | ||
Es gab keinen römischen Gott namens "Furzibus" | ||
Rudolphs rote Nase ist nicht alkoholbedingt | ||
Farbbeutel werfen ist keine Kunstform | ||
Schmerzen sind kein Entschuldigungsmittel | ||
Ein blöder Bindfaden ist kein Nasenspray | ||
Ich hatte nicht den Auftrag, das zu tun | ||
Mein Hintern verdient keine Website | ||
Ich werde nicht verlangen, was ich wert bin | ||
Datei:5F09 tafel.jpg | Ich werde die Anfangstitel nicht durcheinander bringen | |
Ich bin nicht der neue Dalai Lama | ||
Ich war nicht der Denkanstoss für „Kramer“ |
Staffel 10
Staffel 11
Staffel 12
Staffel 13
Niemand liest die mehr | ||
Ein Rülpser in einem Glas ist kein wissenschaftliches Projekt | ||
Spaß hat keine Größe | ||
Ich bin nicht Charlie Brown auf nem LSD-Trip | ||
Ich habe keine Cornflakes die nach mir benannt sind | ||
Ich werde nicht in die Hand beißen die mich mit Butterfingern füttert | ||
Der Baum des Gebens ist kein grober Klotz | ||
Milhouse zum Weinen bringen ist kein wissenschaftliches Projekt | ||
Vampir sein ist keine Karrierewahl | ||
Datei:DABF14 tafel.jpg | Unbekannt |
Staffel 14
Staffel 15
Über 40 noch solo ist nicht witzig | ||
Ich will nicht grübeln, wie scharf die Lehrer mal waren |
Staffel 16
Einen toten Waschbären rumschubsen ist keine wissenschaftliche Untersuchung | ||
Bier in 'ner Milchtüte ist keine Milch | ||
Ein Popel ist kein Lesezeichen |
Staffel 17
Staffel 18
Unbekannt | ||
Unbekannt | ||
Unbekannt | ||
Unbekannt | ||
Unbekannt |