1F22 Fehler: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(überarbeitet)
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Navi-Episode neu
|P-Code = 1F22
|Staffel = 6
|Seite = Fehler
|Inhalt =
*{{25|Otto Mann|Otto}} sagt, er müsse ganz dringend die Scheibe wieder einsetzen. Dabei deuten die Striche im "nichts" darauf hin, dass hinter ihm eine Scheibe ist.
*{{25|Nelson}} nimmt {{25|Bart}} hoch, indem er sagt, dass bei ihm die Epidermis herausschaut und erklärt später, dass Epidermis ein anderes Wort für Haare ist. Tatsächlich bezeichnet Epidermis die äußere Schicht der Haut.
*{{25|Nelson}} nimmt {{25|Bart}} hoch, indem er sagt, dass bei ihm die Epidermis herausschaut und erklärt später, dass Epidermis ein anderes Wort für Haare ist. Tatsächlich bezeichnet Epidermis die äußere Schicht der Haut.
*Die obere Etage von Flanders Haus macht wenig Sinn, da Lisa erst in einem Arbeitszimmer ist, im Anschluss aber feststellt, dass es keinen Ausweg gibt. Der Flur oberhalb der Treppe führt rechts, wie auch links zu einer Sackgasse.


'''Übersetzungsfehler'''
'''Übersetzungsfehler'''
*Nachdem Nelson {{25|Lisa}} das Geld gegeben hat, welches er angeblich am Boden des Pools gefunden hat, taucht {{25|Ralph Wiggum|Ralph}} auf und sagt, dass ihm jemand sein Spritgeld gestohlen hätte. In der Originalversion sagt er jedoch, dass ihm sein Juice''(dt. Saft)''-Geld gestohlen worden ist.
*Nachdem Nelson {{25|Lisa}} das Geld gegeben hat, welches er angeblich am Boden des Pools gefunden hat, taucht {{25|Ralph Wiggum|Ralph}} auf und sagt, dass ihm jemand sein Spritgeld gestohlen hätte. In der Originalversion sagt er jedoch, dass ihm sein Juice''(dt. Saft)''-Geld gestohlen worden ist.
*Fehlübersetzung; "musical" bedeutet hier "musikalisch"
}}


[[Kategorie:Fehlerseiten‎|6-01]]
[[Kategorie:Unfertige Artikel]]
[[Kategorie:Unfertige Artikel]]

Aktuelle Version vom 8. Juli 2023, 19:33 Uhr

  •  – Otto sagt, er müsse ganz dringend die Scheibe wieder einsetzen. Dabei deuten die Striche im "nichts" darauf hin, dass hinter ihm eine Scheibe ist.
  •  – Nelson nimmt  – Bart hoch, indem er sagt, dass bei ihm die Epidermis herausschaut und erklärt später, dass Epidermis ein anderes Wort für Haare ist. Tatsächlich bezeichnet Epidermis die äußere Schicht der Haut.
  • Die obere Etage von Flanders Haus macht wenig Sinn, da Lisa erst in einem Arbeitszimmer ist, im Anschluss aber feststellt, dass es keinen Ausweg gibt. Der Flur oberhalb der Treppe führt rechts, wie auch links zu einer Sackgasse.

Übersetzungsfehler

  • Nachdem Nelson  – Lisa das Geld gegeben hat, welches er angeblich am Boden des Pools gefunden hat, taucht  – Ralph auf und sagt, dass ihm jemand sein Spritgeld gestohlen hätte. In der Originalversion sagt er jedoch, dass ihm sein Juice(dt. Saft)-Geld gestohlen worden ist.
  • Fehlübersetzung; "musical" bedeutet hier "musikalisch"


Fehler

Ein grausiger Verdacht   |   Lisas Rivalin   |   Romantik ist überall   |   Der unheimliche Vergnügungspark   |   Tingeltangel-Bob   |   Furcht und Grauen ohne Ende   |   Barts Freundin   |   Lisa auf dem Eise   |   Die Babysitterin und das Biest   |   Grandpa gegen sexuelles Versagen   |   Angst vorm Fliegen   |   Homer der Auserwählte   |   Und Maggie macht drei   |   Barts Komet   |   Homie, der Clown   |   Bart gegen Australien   |   Homer gegen Patty und Selma   |   Springfield Film Festival   |   Lisas Hochzeit   |   25 Windhundwelpen   |   Der Lehrerstreik   |   Zu Ehren von Murphy   |   Die Springfield Connection   |   Auf zum Zitronenbaum   |   Wer erschoss Mr. Burns? - Teil 1

Staffel 5 | Staffel 7