Tafelgags: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (Sperrparameter)
Zeile 5: Zeile 5:
== Staffel 1 ==
== Staffel 1 ==
{| width="100%" style="background-color:#BCC9D2"
{| width="100%" style="background-color:#BCC9D2"
{{Tafel|7G02|I will not waste chalk}}Ich darf keine Kreide verschwenden
{{Tafel|7G02|I will not waste chalk|}}Ich darf keine Kreide verschwenden
{{Tafel|7G03|I will not skateboard in the halls}}Ich darf in den Fluren kein Skateboard fahren
{{Tafel|7G03|I will not skateboard in the halls|}}Ich darf in den Fluren kein Skateboard fahren
{{Tafel|7G04|I will not burp in class}}Ich darf während des Unterrichts nicht rülpsen
{{Tafel|7G04|I will not burp in class|}}Ich darf während des Unterrichts nicht rülpsen
{{Tafel|7G06|I will not instigate revolution}}Ich darf nicht zu Revolution aufhetzen
{{Tafel|7G06|I will not instigate revolution|}}Ich darf nicht zu Revolution aufhetzen
{{Tafel|7G09|I will not draw naked ladies in class}}Ich darf keine nackten Frauen während des Unterrichts malen
{{Tafel|7G09|I will not draw naked ladies in class|}}Ich darf keine nackten Frauen während des Unterrichts malen
{{Tafel|7G07|I did not see Elvis}}Ich habe Elvis nicht gesehen
{{Tafel|7G07|I did not see Elvis|}}Ich habe Elvis nicht gesehen
{{Tafel|7G10|I will not call my teacher "Hot Cakes"}}Ich darf meine Lehrerin nicht „Heiße Schnitte“ nennen
{{Tafel|7G10|I will not call my teacher "Hot Cakes"|}}Ich darf meine Lehrerin nicht „Heiße Schnitte“ nennen
{{Tafel|7G13|Garlic gum is not funny}}Knoblauch-Kaugummi ist nicht komisch
{{Tafel|7G13|Garlic gum is not funny|}}Knoblauch-Kaugummi ist nicht komisch
{{Tafel|7G12|They are laughing at me, not with me}}Sie lachen über mich, nicht mit mir
{{Tafel|7G12|They are laughing at me, not with me|}}Sie lachen über mich, nicht mit mir
{{Tafel|7G01|I will not yell "Fire!" in a crowded classroom}}Ich darf in einem überfüllten Klassenzimmer nicht „Feuer“ rufen
{{Tafel|7G01|I will not yell "Fire!" in a crowded classroom|}}Ich darf in einem überfüllten Klassenzimmer nicht „Feuer“ rufen
|}
|}


== Staffel 2 ==
== Staffel 2 ==
{| width="100%" style="background-color:#D1EDF1"
{| width="100%" style="background-color:#D1EDF1"
{{Tafel|7F03|I will not encourage others to fly}}Ich darf andere nicht zum Fliegen ermutigen
{{Tafel|7F03|I will not encourage others to fly|}}Ich darf andere nicht zum Fliegen ermutigen
{{Tafel|7F02|Tar is not a plaything}}Teer ist kein Spielzeug
{{Tafel|7F02|Tar is not a plaything|}}Teer ist kein Spielzeug
{{Tafel|7F01|I will not Xerox my butt}}Ich darf meinen Hintern nicht fotokopieren
{{Tafel|7F01|I will not Xerox my butt|}}Ich darf meinen Hintern nicht fotokopieren
{{Tafel|7F05|I will not trade pants with others}}Ich darf meine Hosen nicht mit anderen tauschen
{{Tafel|7F05|I will not trade pants with others|}}Ich darf meine Hosen nicht mit anderen tauschen
{{Tafel|7F08|I am not a 32 year old woman}}Ich bin keine 32-jährige Frau
{{Tafel|7F08|I am not a 32 year old woman|}}Ich bin keine 32-jährige Frau
{{Tafel|7F07|I will not do that thing with my tongue}}Ich darf das nicht mit meiner Zunge machen
{{Tafel|7F07|I will not do that thing with my tongue|}}Ich darf das nicht mit meiner Zunge machen
{{Tafel|7F06|I will not drive the principal's car}}Ich darf nicht das Auto des Rektors fahren
{{Tafel|7F06|I will not drive the principal's car|}}Ich darf nicht das Auto des Rektors fahren
{{Tafel|7F09|I will not pledge allegiance to Bart}}Ich darf Bart nicht anbeten
{{Tafel|7F09|I will not pledge allegiance to Bart|}}Ich darf Bart nicht anbeten
{{Tafel|7F10|I will not sell school property}}Ich darf kein Schuleigentum verkaufen
{{Tafel|7F10|I will not sell school property|}}Ich darf kein Schuleigentum verkaufen
{{Tafel|7F11|I will not cut corners}}Ich darf keine Abkürzungen nehmen
{{Tafel|7F11|I will not cut corners|}}Ich darf keine Abkürzungen nehmen
{{Tafel|7F12|I will not get very far with this attitude}}Mit dieser Einstellung werde ich nicht sehr weit kommen
{{Tafel|7F12|I will not get very far with this attitude|}}Mit dieser Einstellung werde ich nicht sehr weit kommen
{{Tafel|7F13|I will not make flatulent noises in class}}Ich darf im Unterricht keine Blähgeräusche von mir geben
{{Tafel|7F13|I will not make flatulent noises in class|}}Ich darf im Unterricht keine Blähgeräusche von mir geben
{{Tafel|7F15|I will not belch the national anthem}}Ich darf die Nationalhymne nicht rülpsen
{{Tafel|7F15|I will not belch the national anthem|}}Ich darf die Nationalhymne nicht rülpsen
{{Tafel|7F16|I will not sell land in Florida}}Ich darf keine Grundstücke in Florida verkaufen
{{Tafel|7F16|I will not sell land in Florida|}}Ich darf keine Grundstücke in Florida verkaufen
{{Tafel|7F14|I will not sell school property}}Ich darf kein Schuleigentum verkaufen
{{Tafel|7F14|I will not sell school property|}}Ich darf kein Schuleigentum verkaufen
{{Tafel|7F17|I will not grease the monkey bars}}Ich darf das Klettergerüst nicht einfetten
{{Tafel|7F17|I will not grease the monkey bars|}}Ich darf das Klettergerüst nicht einfetten
{{Tafel|7F18|I will not hide behind the Fifth Amendment}}Ich darf mich nicht hinter dem 5. Verfassungszusatz verstecken
{{Tafel|7F18|I will not hide behind the Fifth Amendment|}}Ich darf mich nicht hinter dem 5. Verfassungszusatz verstecken
{{Tafel|7F20|I will not do anything bad ever again}}Ich darf nie wieder etwas Böses tun
{{Tafel|7F20|I will not do anything bad ever again|}}Ich darf nie wieder etwas Böses tun
{{Tafel|7F21|I will not show off}}Ich darf nicht angeben
{{Tafel|7F21|I will not show off|}}Ich darf nicht angeben
{{Tafel|7F22|I will not sleep through my education}}Ich darf während meiner schulischen Ausbildung nicht schlafen
{{Tafel|7F22|I will not sleep through my education|}}Ich darf während meiner schulischen Ausbildung nicht schlafen
|}
|}


Zeile 44: Zeile 44:


{| width="100%" style="background-color:#D3A7CB"
{| width="100%" style="background-color:#D3A7CB"
{{Tafel|7F24|I am not a dentist}}Ich bin kein Zahnarzt
{{Tafel|7F24|I am not a dentist|}}Ich bin kein Zahnarzt
{{Tafel|8F01|Spitwads are not free speech}}Spucken hat nichts mit Meinungsfreiheit zu tun
{{Tafel|8F01|Spitwads are not free speech|}}Spucken hat nichts mit Meinungsfreiheit zu tun
{{Tafel|7F23|Nobody likes sunburn slappers}}Wer anderen auf dem Sonnenbrand schlägt, ist unbeliebt
{{Tafel|7F23|Nobody likes sunburn slappers|}}Wer anderen auf dem Sonnenbrand schlägt, ist unbeliebt
{{Tafel|8F03|High explosives and school don't mix}}Sprengstoff gehört nicht in die Schule
{{Tafel|8F03|High explosives and school don't mix|}}Sprengstoff gehört nicht in die Schule
{{Tafel|8F04|I will not squeak chalk}}Ich soll nicht mit der Kreide quietschen
{{Tafel|8F04|I will not squeak chalk|}}Ich soll nicht mit der Kreide quietschen
{{Tafel|8F05|I will finish what I sta...}}Was man anfängt, bringt man z(u En)...
{{Tafel|8F05|I will finish what I sta...|}}Was man anfängt, bringt man z(u En)...
{{Tafel|8F06|"Bart Bucks" are not legal tender}}„Bart Dollar“ sind kein legales Zahlungsmittel
{{Tafel|8F06|"Bart Bucks" are not legal tender|}}„Bart Dollar“ sind kein legales Zahlungsmittel
{{Tafel|8F07|I will not fake rabies}}Ich darf nicht so tun, als hätte ich Tollwut
{{Tafel|8F07|I will not fake rabies|}}Ich darf nicht so tun, als hätte ich Tollwut
{{Tafel|8F08|Underwear should be worn on the inside}}Unterwäsche trägt man unter der Wäsche
{{Tafel|8F08|Underwear should be worn on the inside|}}Unterwäsche trägt man unter der Wäsche
{{Tafel|8F09|The Christmas pageant does not stink}}Der Weihnachtsumzug ist nicht beknackt
{{Tafel|8F09|The Christmas pageant does not stink|}}Der Weihnachtsumzug ist nicht beknackt
{{Tafel|8F10|I will not torment the emotionally frail}}Seelisch Schwache quält man nicht
{{Tafel|8F10|I will not torment the emotionally frail|}}Seelisch Schwache quält man nicht
{{Tafel|8F11|I will not carve gods}}Ich darf keine Götter schnitzen
{{Tafel|8F11|I will not carve gods|}}Ich darf keine Götter schnitzen
{{Tafel|8F14|I will not spank others}}Ich darf andere nicht verhauen
{{Tafel|8F14|I will not spank others|}}Ich darf andere nicht verhauen
{{Tafel|8F13|I will not aim for the head}}Ich darf nicht auf Köpfe zielen
{{Tafel|8F13|I will not aim for the head|}}Ich darf nicht auf Köpfe zielen
{{Tafel|8F15|I will not barf unless I'm sick}}Mich würgt es nur noch, wenn ich krank bin
{{Tafel|8F15|I will not barf unless I'm sick|}}Mich würgt es nur noch, wenn ich krank bin
{{Tafel|8F17|I saw nothing unusual in the teacher's lounge}}Ich habe im Lehrerzimmer nichts Ungewöhnliches gesehen
{{Tafel|8F17|I saw nothing unusual in the teacher's lounge|}}Ich habe im Lehrerzimmer nichts Ungewöhnliches gesehen
{{Tafel|8F19|I will not conduct my own fire drills}}Ich darf nicht eigenmächtig Probealarm geben
{{Tafel|8F19|I will not conduct my own fire drills|}}Ich darf nicht eigenmächtig Probealarm geben
{{Tafel|8F20|Funny noises are not funny}}Meine komischen Geräusche sind nicht komisch
{{Tafel|8F20|Funny noises are not funny|}}Meine komischen Geräusche sind nicht komisch
{{Tafel|8F21|I will not spin the turtle}}Schildkröten sind keine Kreisel
{{Tafel|8F21|I will not spin the turtle|}}Schildkröten sind keine Kreisel
{{Tafel|8F22|I will not snap bras}}Ich lasse nie wieder BHs schnippen
{{Tafel|8F22|I will not snap bras|}}Ich lasse nie wieder BHs schnippen
{{Tafel|8F23|I will not fake seizures}}Ich darf keine Schlaganfälle vortäuschen
{{Tafel|8F23|I will not fake seizures|}}Ich darf keine Schlaganfälle vortäuschen
|}
|}


Zeile 70: Zeile 70:


{| width="100%" style="background-color:#0067AA"
{| width="100%" style="background-color:#0067AA"
{{Tafel|8F24|This punishment is not boring and pointless}}Diese Bestrafung ist nicht ärgerlich und sinnlos
{{Tafel|8F24|This punishment is not boring and pointless|}}Diese Bestrafung ist nicht ärgerlich und sinnlos
{{Tafel|8F18|My name is not "Dr. Death"}}Ich heiße nicht „Dr. Tod“
{{Tafel|8F18|My name is not "Dr. Death"|}}Ich heiße nicht „Dr. Tod“
{{Tafel|9F01|I will not defame New Orleans}}Ich darf New Orleans nicht mies machen
{{Tafel|9F01|I will not defame New Orleans|}}Ich darf New Orleans nicht mies machen
{{Tafel|9F02|I will not prescribe medication}}Ich darf keine Medikamente verschreiben
{{Tafel|9F02|I will not prescribe medication|}}Ich darf keine Medikamente verschreiben
{{Tafel|9F03|I will not bury the new kid}}Ich darf das neu eingeschulte Kind nicht vergraben
{{Tafel|9F03|I will not bury the new kid|}}Ich darf das neu eingeschulte Kind nicht vergraben
{{Tafel|9F05|I will not teach others to fly}}Ich darf Anderen nicht das Fliegen beibringen
{{Tafel|9F05|I will not teach others to fly|}}Ich darf Anderen nicht das Fliegen beibringen
{{Tafel|9F06|I will not bring sheep to class}}Ich darf keine Schafe in die Klasse bringen
{{Tafel|9F06|I will not bring sheep to class|}}Ich darf keine Schafe in die Klasse bringen
{{Tafel|9F07|A burp is not an answer}}Ein Rülpser ist keine Antwort
{{Tafel|9F07|A burp is not an answer|}}Ein Rülpser ist keine Antwort
{{Tafel|9F08|Teacher is not a leper}}Ein Lehrer ist kein Aussätziger
{{Tafel|9F08|Teacher is not a leper|}}Ein Lehrer ist kein Aussätziger
{{Tafel|9F09|Coffee is not for kids}}Kaffee ist nichts für Kinder
{{Tafel|9F09|Coffee is not for kids|}}Kaffee ist nichts für Kinder
{{Tafel|9F10|I will not eat things for money}}Ich darf keine Sachen essen, nur, weil ich dafür bezahlt werde
{{Tafel|9F10|I will not eat things for money|}}Ich darf keine Sachen essen, nur, weil ich dafür bezahlt werde
{{Tafel|9F11|I will not yell "She's Dead" at roll call}}Ich darf beim Namensaufruf nicht dazwischen schreien: „Sie ist tot“
{{Tafel|9F11|I will not yell "She's Dead" at roll call|}}Ich darf beim Namensaufruf nicht dazwischen schreien: „Sie ist tot“
{{Tafel|9F12|The principal's toupée is not a frisbee}}Das Toupet des Rektors ist keine Frisbee
{{Tafel|9F12|The principal's toupée is not a frisbee|}}Das Toupet des Rektors ist keine Frisbee
{{Tafel|9F13|I will not call the principal "spud head"}}Ich darf den Rektor nicht „Kartoffelkopf“ nennen
{{Tafel|9F13|I will not call the principal "spud head"|}}Ich darf den Rektor nicht „Kartoffelkopf“ nennen
{{Tafel|9F14|Goldfish don't bounce}}Goldfische klipsen beim Werfen nicht
{{Tafel|9F14|Goldfish don't bounce|}}Goldfische klipsen beim Werfen nicht
{{Tafel|9F15|Mud is not one of the 4 food groups}}Dreck gehört nicht zu den 4 Grundnahrungsmitteln
{{Tafel|9F15|Mud is not one of the 4 food groups|}}Dreck gehört nicht zu den 4 Grundnahrungsmitteln
{{Tafel|9F17|No one is interested in my underpants}}Niemand interessiert sich für meine Unterhosen
{{Tafel|9F17|No one is interested in my underpants|}}Niemand interessiert sich für meine Unterhosen
{{Tafel|9F16|I will not sell miracle cures}}Ich darf keine Wunderkuren verkaufen
{{Tafel|9F16|I will not sell miracle cures|}}Ich darf keine Wunderkuren verkaufen
{{Tafel|9F18|I will return the seeing-eye dog}}Ich muss den Blindenhund zurückbringen
{{Tafel|9F18|I will return the seeing-eye dog|}}Ich muss den Blindenhund zurückbringen
{{Tafel|9F20|I do not have diplomatic immunity}} Ich genieße keine diplomatische Immunität
{{Tafel|9F20|I do not have diplomatic immunity|}} Ich genieße keine diplomatische Immunität
{{Tafel|9F19|I will not charge admission to the bathroom}}Ich darf kein Eintrittsgeld für das Klo verlangen
{{Tafel|9F19|I will not charge admission to the bathroom|}}Ich darf kein Eintrittsgeld für das Klo verlangen
|}
|}


Zeile 96: Zeile 96:


{| width="100%" style="background-color:#D3212D"
{| width="100%" style="background-color:#D3212D"
{{Tafel|9F21|I will never win an Emmy}}Ich werde nie einen Emmy gewinnen
{{Tafel|9F21|I will never win an Emmy|}}Ich werde nie einen Emmy gewinnen
{{Tafel|9F22|The cafeteria deep fryer is not a toy}}Die Cafeteriafritteuse ist kein Spielzeug
{{Tafel|9F22|The cafeteria deep fryer is not a toy|}}Die Cafeteriafritteuse ist kein Spielzeug
{{Tafel|1F07|All work and no play makes Bart a dull boy}}Nur Arbeiten und nie Spielen macht Bart stumpfsinnig
{{Tafel|1F07|All work and no play makes Bart a dull boy|}}Nur Arbeiten und nie Spielen macht Bart stumpfsinnig
{{Tafel|1F08|I will not say "Springfield" just to get applause}}Ich sage nicht „Springfield“ nur um Applaus zu bekommen
{{Tafel|1F08|I will not say "Springfield" just to get applause|}}Ich sage nicht „Springfield“ nur um Applaus zu bekommen
{{Tafel|1F09|I am not authorized to fire substitute teachers}}Ich bin nicht berechtigt, Aushilfslehrer zu feuern
{{Tafel|1F09|I am not authorized to fire substitute teachers|}}Ich bin nicht berechtigt, Aushilfslehrer zu feuern
{{Tafel|1F11|My homework was not stolen by a one-armed man}}Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen
{{Tafel|1F11|My homework was not stolen by a one-armed man|}}Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen
{{Tafel|1F10|I will not go near the kindergarten turtle}}Ich halte mich von den Kindergartenschildkröten fern
{{Tafel|1F10|I will not go near the kindergarten turtle|}}Ich halte mich von den Kindergartenschildkröten fern
{{Tafel|1F14|I am not delightfully saucy}}Ich bin nicht entzückend unverschämt
{{Tafel|1F14|I am not delightfully saucy|}}Ich bin nicht entzückend unverschämt
{{Tafel|1F15|Organ transplants are best left to the professionals}}Organtransplantationen überlasse ich lieber den Profis
{{Tafel|1F15|Organ transplants are best left to the professionals|}}Organtransplantationen überlasse ich lieber den Profis
{{Tafel|1F16|The Pledge of Allegiance does not end with "Hail Satan"}}Das amerikanische Treuegelöbnis endet nicht mit den Worten „Heil Satan“
{{Tafel|1F16|The Pledge of Allegiance does not end with "Hail Satan"|}}Das amerikanische Treuegelöbnis endet nicht mit den Worten „Heil Satan“
{{Tafel|1F18|I will not celebrate meaningless milestones}}Ich darf keine sinnlosen Meilensteine feiern
{{Tafel|1F18|I will not celebrate meaningless milestones|}}Ich darf keine sinnlosen Meilensteine feiern
{{Tafel|1F19|There are plenty of businesses like show business}}Der Lappen muss nicht immer hochgehen
{{Tafel|1F19|There are plenty of businesses like show business|}}Der Lappen muss nicht immer hochgehen
{{Tafel|1F21|I will not re-transmit without the express permission of Major League Baseball}}Ich werde keine aufgezeichneten Baseballspiele senden, ohne die ausdrückliche Erlaubnis der Baseballoberliga
{{Tafel|1F21|I will not re-transmit without the express permission of Major League Baseball|}}Ich werde keine aufgezeichneten Baseballspiele senden, ohne die ausdrückliche Erlaubnis der Baseballoberliga
{{Tafel|1F20|Five days is not too long to wait for a gun}}Fünf Tage auf eine Waffe warten ist nicht lange
{{Tafel|1F20|Five days is not too long to wait for a gun|}}Fünf Tage auf eine Waffe warten ist nicht lange
|}
|}


== Staffel 6 ==
== Staffel 6 ==
{| width="100%" style="background-color:#525355"
{| width="100%" style="background-color:#525355"
{{Tafel|1F22|Beans are neither a fruit nor musical}}Nicht jedes Böhnchen gibt ein Tönchen
{{Tafel|1F22|Beans are neither a fruit nor musical|}}Nicht jedes Böhnchen gibt ein Tönchen
{{Tafel|1F17|No one is interested in my underpants}}Niemand interessiert sich für meine Unterhosen
{{Tafel|1F17|No one is interested in my underpants|}}Niemand interessiert sich für meine Unterhosen
{{Tafel|2F33|I will not use abbrev.}}Ich werde keine Abk. mehr verwenden
{{Tafel|2F33|I will not use abbrev.|}}Ich werde keine Abk. mehr verwenden
{{Tafel|2F01|I am not the reincarnation of Sammy Davis Jr.}}Ich bin nicht die Reinkarnation von Sammy Davis junior
{{Tafel|2F01|I am not the reincarnation of Sammy Davis Jr.|}}Ich bin nicht die Reinkarnation von Sammy Davis junior
{{Tafel|2F04|I will not send lard through the mail}}Ich darf kein Schmalz mit der Post schicken
{{Tafel|2F04|I will not send lard through the mail|}}Ich darf kein Schmalz mit der Post schicken
{{Tafel|2F05|I will not dissect things unless instructed}}Ich darf nicht ohne Anordnung Dinge zerlegen
{{Tafel|2F05|I will not dissect things unless instructed|}}Ich darf nicht ohne Anordnung Dinge zerlegen
{{Tafel|2F06|I will not whittle hall passes out of soap}}Ich darf keine Stempel aus Seife schnitzen
{{Tafel|2F06|I will not whittle hall passes out of soap|}}Ich darf keine Stempel aus Seife schnitzen
{{Tafel|2F07|My homework was not stolen by a one-armed man}}Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen
{{Tafel|2F07|My homework was not stolen by a one-armed man|}}Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen
{{Tafel|2F08|Ralph won't "morph" if you squeeze him hard enough}}Ralph wird sich nicht verformen, wenn man ihn kräftig quetscht
{{Tafel|2F08|Ralph won't "morph" if you squeeze him hard enough|}}Ralph wird sich nicht verformen, wenn man ihn kräftig quetscht
{{Tafel|2F09|Adding "just kidding" doesn't make it okay to insult the principal}}Der Zusatz „war nur ein Scherz“ macht eine Beleidigung des Rektors nicht ungeschehen
{{Tafel|2F09|Adding "just kidding" doesn't make it okay to insult the principal|}}Der Zusatz „war nur ein Scherz“ macht eine Beleidigung des Rektors nicht ungeschehen
{{Tafel|2F10|'Bagman' is not a legitimate career choice}}Plastiktüten-Penner ist kein anerkannter Beruf
{{Tafel|2F10|'Bagman' is not a legitimate career choice|}}Plastiktüten-Penner ist kein anerkannter Beruf
{{Tafel|2F11|Cursive writing does not mean what I think it does}}Die Kursivschrift hat nicht die Bedeutung, die ich immer erwartet habe
{{Tafel|2F11|Cursive writing does not mean what I think it does|}}Die Kursivschrift hat nicht die Bedeutung, die ich immer erwartet habe
{{Tafel|2F12|Next time it could be me on the scaffolding}}Beim nächsten Mal könnte ich das sein auf dem Baugerüst
{{Tafel|2F12|Next time it could be me on the scaffolding|}}Beim nächsten Mal könnte ich das sein auf dem Baugerüst
{{Tafel|2F13|I will not hang donuts on my person}}Ich werde mir keine Donuts um den Hals hängen
{{Tafel|2F13|I will not hang donuts on my person|}}Ich werde mir keine Donuts um den Hals hängen
{{Tafel|2F14|I will remember to take my medication}}Ich werde nicht vergessen meine Tabletten zu nehmen
{{Tafel|2F14|I will remember to take my medication|}}Ich werde nicht vergessen meine Tabletten zu nehmen
{{Tafel|2F15|I will not strut around like I own the place}}Ich darf mich nicht so aufführen als ob der Laden mir gehörte
{{Tafel|2F15|I will not strut around like I own the place|}}Ich darf mich nicht so aufführen als ob der Laden mir gehörte
{{Tafel|2F18|The Good Humor man can only be pushed so far}}Der gutmütige Mensch kann nur so weit getrieben werden
{{Tafel|2F18|The Good Humor man can only be pushed so far|}}Der gutmütige Mensch kann nur so weit getrieben werden
{{Tafel|2F19|I do not have power of attorney over first graders}}Ich habe keine Vollmacht für Erstklässler
{{Tafel|2F19|I do not have power of attorney over first graders|}}Ich habe keine Vollmacht für Erstklässler
{{Tafel|2F32|Nerve gas is not a toy}}Nervengas ist kein Spielzeug
{{Tafel|2F32|Nerve gas is not a toy|}}Nervengas ist kein Spielzeug
{{Tafel|2F21|I will not mock Mrs. Dumbface}}Ich werde Mrs. Dummvisage nicht verspotten
{{Tafel|2F21|I will not mock Mrs. Dumbface|}}Ich werde Mrs. Dummvisage nicht verspotten
{{Tafel|2F22|The First Amendment does not cover burping}}Der erste Zusatzparagraph zur Verfassung beinhaltet nicht rülpsen
{{Tafel|2F22|The First Amendment does not cover burping|}}Der erste Zusatzparagraph zur Verfassung beinhaltet nicht rülpsen
{{Tafel|2F16|This is not a clue... or is it?}}Das ist kein Anhaltspunkt ...oder doch?
{{Tafel|2F16|This is not a clue... or is it?|}}Das ist kein Anhaltspunkt ...oder doch?
|}
|}


== Staffel 7 ==
== Staffel 7 ==
{| width="100%" style="background-color:#660099"
{| width="100%" style="background-color:#660099"
{{Tafel|2F20|I will not complain about the solution when I hear it}}Ich werde mich nicht über die Aufklärung beschweren, wenn...
{{Tafel|2F20|I will not complain about the solution when I hear it|}}Ich werde mich nicht über die Aufklärung beschweren, wenn...
{{Tafel|2F17|"Bewitched" does not promote Satanism}}„Verhext sein“ fördert den Satanismus nicht
{{Tafel|2F17|"Bewitched" does not promote Satanism|}}„Verhext sein“ fördert den Satanismus nicht
{{Tafel|3F01|No one wants to hear from my armpits}}Niemand will was von meiner Achselhöhle wissen
{{Tafel|3F01|No one wants to hear from my armpits|}}Niemand will was von meiner Achselhöhle wissen
{{Tafel|3F02|I am not a lean mean spitting machine}}Ich bin keine mies-gemeine Spuckmaschine
{{Tafel|3F02|I am not a lean mean spitting machine|}}Ich bin keine mies-gemeine Spuckmaschine
{{Tafel|3F03|The boys' room is not a water park}}Das Jungszimmer ist kein Wasserpark
{{Tafel|3F03|The boys' room is not a water park|}}Das Jungszimmer ist kein Wasserpark
{{Tafel|3F05|Indian burns are not our cultural heritage}}Indianische Verbrennungen gehören nicht zu unserem kulturellen Erbe
{{Tafel|3F05|Indian burns are not our cultural heritage|}}Indianische Verbrennungen gehören nicht zu unserem kulturellen Erbe
{{Tafel|3F08|Wedgies are unhealthy for children and other living things}}Stöckelschuhe sind ungesund für Kinder und andere Lebewesen
{{Tafel|3F08|Wedgies are unhealthy for children and other living things|}}Stöckelschuhe sind ungesund für Kinder und andere Lebewesen
{{Tafel|3F31|I will only do this once a year}}Ich darf das nur einmal im Jahr machen
{{Tafel|3F31|I will only do this once a year|}}Ich darf das nur einmal im Jahr machen
{{Tafel|3F07|I will stop talking about the twelve inch pianist}}Ich werde aufhören über den 30-Zentimeter-Pianisten zu reden
{{Tafel|3F07|I will stop talking about the twelve inch pianist|}}Ich werde aufhören über den 30-Zentimeter-Pianisten zu reden
{{Tafel|3F10|I am not certified to remove asbestos}}Ich bin nicht berechtigt Asbest zu entfernen
{{Tafel|3F10|I am not certified to remove asbestos|}}Ich bin nicht berechtigt Asbest zu entfernen
|}
|}


== Staffel 8 ==
== Staffel 8 ==
{| width="100%" style="background-color:#5198AA"
{| width="100%" style="background-color:#5198AA"
{{Tafel|3F23|I did not learn everything I need to know from kindergarten}}Nicht alles, was ich wissen muss, hab ich im Kindergarten gelernt
{{Tafel|3F23|I did not learn everything I need to know from kindergarten|}}Nicht alles, was ich wissen muss, hab ich im Kindergarten gelernt
{{Tafel|4F03|I am not my long-lost twin}}Ich bin nicht mein lange verschollener Zwilling
{{Tafel|4F03|I am not my long-lost twin|}}Ich bin nicht mein lange verschollener Zwilling
{{Tafel|3G01|The truth is not out there}}Die Wahrheit liegt nicht draußen auf der Straße
{{Tafel|3G01|The truth is not out there|}}Die Wahrheit liegt nicht draußen auf der Straße
{{Tafel|4F08|I am not licensed to do anything}}Ich habe nicht die Erlaubnis, etwas zu tun
{{Tafel|4F08|I am not licensed to do anything|}}Ich habe nicht die Erlaubnis, etwas zu tun
{{Tafel|3G03|I will not hide the teacher's Prozac}}Ich darf nicht die Prozac meines Lehrers verstecken
{{Tafel|3G03|I will not hide the teacher's Prozac|}}Ich darf nicht die Prozac meines Lehrers verstecken
{{Tafel|4F16|A fire drill does not demand a fire}}Eine Feuerübung erfordert kein Feuer
{{Tafel|4F16|A fire drill does not demand a fire|}}Eine Feuerübung erfordert kein Feuer
|}
|}


== Staffel 9 ==
== Staffel 9 ==
{| width="100%" style="background-color:#7F305F"
{| width="100%" style="background-color:#7F305F"
{{Tafel|3G02|I no longer want my MTV}}Ich will nicht mehr MTV sehen
{{Tafel|3G02|I no longer want my MTV|}}Ich will nicht mehr MTV sehen
{{Tafel|5F01|Everyone is tired of that Richard Gere story}}Alle haben diese Richard Gere Geschichte endgültig satt
{{Tafel|5F01|Everyone is tired of that Richard Gere story|}}Alle haben diese Richard Gere Geschichte endgültig satt
{{Tafel|5F03|I did not invent Irish dancing}}Ich habe keine irischen Tänze erfunden
{{Tafel|5F03|I did not invent Irish dancing|}}Ich habe keine irischen Tänze erfunden
{{Tafel|5F05|I will not tease Fatty}}Ich darf Fettsäcke nicht ärgern
{{Tafel|5F05|I will not tease Fatty|}}Ich darf Fettsäcke nicht ärgern
{{Tafel|5F06|There was no Roman god named "Fartacus"}}Es gab keinen römischen Gott namens "Furzibus"
{{Tafel|5F06|There was no Roman god named "Fartacus"|}}Es gab keinen römischen Gott namens "Furzibus"
{{Tafel|5F07|Rudolph's red nose is not alcohol-related}}Rudolphs rote Nase ist nicht alkoholbedingt
{{Tafel|5F07|Rudolph's red nose is not alcohol-related|}}Rudolphs rote Nase ist nicht alkoholbedingt
{{Tafel|5F23|Shooting paintballs is not an art form}}Farbbeutel werfen ist keine Kunstform
{{Tafel|5F23|Shooting paintballs is not an art form|}}Farbbeutel werfen ist keine Kunstform
{{Tafel|5F10|Pain is not the cleanser}}Schmerzen sind kein Entschuldigungsmittel
{{Tafel|5F10|Pain is not the cleanser|}}Schmerzen sind kein Entschuldigungsmittel
{{Tafel|5F12|Silly string is not a nasal spray}}Ein blöder Bindfaden ist kein Nasenspray
{{Tafel|5F12|Silly string is not a nasal spray|}}Ein blöder Bindfaden ist kein Nasenspray
{{Tafel|5F13|I was told not to do this}}Ich hatte nicht den Auftrag, das zu tun
{{Tafel|5F13|I was told not to do this|}}Ich hatte nicht den Auftrag, das zu tun
{{Tafel|3G04|My butt does not deserve a website}}Mein Hintern verdient keine Website
{{Tafel|3G04|My butt does not deserve a website|}}Mein Hintern verdient keine Website
{{Tafel|5F14|I will not demand what I'm worth}}Ich werde nicht verlangen, was ich wert bin
{{Tafel|5F14|I will not demand what I'm worth|}}Ich werde nicht verlangen, was ich wert bin
{{Tafel|5F09|I will not mess with the opening credits}}Ich werde die Anfangstitel nicht durcheinander bringen
{{Tafel|5F09|I will not mess with the opening credits|}}Ich werde die Anfangstitel nicht durcheinander bringen
{{Tafel|5F17|I am not the new Dalai Lama}}Ich bin nicht der neue Dalai Lama
{{Tafel|5F17|I am not the new Dalai Lama|}}Ich bin nicht der neue Dalai Lama
{{Tafel|5F18|I was not the inspiration for "Kramer"}}Ich war nicht der Denkanstoss für „Kramer“
{{Tafel|5F18|I was not the inspiration for "Kramer"|}}Ich war nicht der Denkanstoss für „Kramer“
|}
|}


== Staffel 10 ==
== Staffel 10 ==
{| width="100%" style="background-color:#967E40"
{| width="100%" style="background-color:#967E40"
{{Tafel|5F21|I will not file frivolous lawsuits}}Ich darf keine frivolen Strafanträge einreichen
{{Tafel|5F21|I will not file frivolous lawsuits|}}Ich darf keine frivolen Strafanträge einreichen
{{Tafel|AABF01|The Simpsons Halloween Special IX}}Simpsons Halloween Special IX
{{Tafel|AABF01|The Simpsons Halloween Special IX|}}Simpsons Halloween Special IX
{{Tafel|5F19|"butt.com" is not my E-mail address}}arsch.com ist nicht meine E-Mail-Adresse
{{Tafel|5F19|"butt.com" is not my E-mail address|}}arsch.com ist nicht meine E-Mail-Adresse
{{Tafel|AABF02|No one cares what my definition of "is" is}}Niemand interessiert es, was meine Definition von „ist“ ist
{{Tafel|AABF02|No one cares what my definition of "is" is|}}Niemand interessiert es, was meine Definition von „ist“ ist
{{Tafel|AABF03|I will not scream for ice cream}}Ich werde nicht nach Eiscreme schreien
{{Tafel|AABF03|I will not scream for ice cream|}}Ich werde nicht nach Eiscreme schreien
{{Tafel|AABF04|I am not a licensed hairstylist}}Ich bin kein zugelassener Friseur
{{Tafel|AABF04|I am not a licensed hairstylist|}}Ich bin kein zugelassener Friseur
{{Tafel|AABF05|"The President did it" is not an excuse}}„Der Präsident hat's auch getan“ ist keine Entschuldigung
{{Tafel|AABF05|"The President did it" is not an excuse|}}„Der Präsident hat's auch getan“ ist keine Entschuldigung
{{Tafel|AABF06|My mom is not dating Jerry Seinfeld}}Meine Mutter ist nicht die Freundin von Jerry Seinfeld
{{Tafel|AABF06|My mom is not dating Jerry Seinfeld|}}Meine Mutter ist nicht die Freundin von Jerry Seinfeld
{{Tafel|AABF07|Sherri does not "got back"}}Sherri hat sich nicht gerächt
{{Tafel|AABF07|Sherri does not "got back"|}}Sherri hat sich nicht gerächt
{{Tafel|AABF08|I will not do "the dirty bird"}}Ich werde hier nicht den Sündenbock spielen
{{Tafel|AABF08|I will not do "the dirty bird"|}}Ich werde hier nicht den Sündenbock spielen
{{Tafel|AABF09|No one cares about my sciatica}}Niemand will was von meinem Ischias wissen
{{Tafel|AABF09|No one cares about my sciatica|}}Niemand will was von meinem Ischias wissen
{{Tafel|AABF11|Hillbillies are people too}}Hinterwäldler sind auch Menschen
{{Tafel|AABF11|Hillbillies are people too|}}Hinterwäldler sind auch Menschen
{{Tafel|AABF10|Grammar is not a time of waste}}Grammatik ist keine Zeit der Verschwendung
{{Tafel|AABF10|Grammar is not a time of waste|}}Grammatik ist keine Zeit der Verschwendung
{{Tafel|AABF12|I do not have diplomatic immunity}}Ich habe keine diplomatische Immunität
{{Tafel|AABF12|I do not have diplomatic immunity|}}Ich habe keine diplomatische Immunität
{{Tafel|AABF13|It does not suck to be you}}Es ist gar nicht so schlimm, du zu sein
{{Tafel|AABF13|It does not suck to be you|}}Es ist gar nicht so schlimm, du zu sein
{{Tafel|AABF14|I cannot absolve sins}}Ich kann keine Sünden vergeben
{{Tafel|AABF14|I cannot absolve sins|}}Ich kann keine Sünden vergeben
{{Tafel|AABF15|A trained ape could not teach gym}}Ein dressierter Affe kann keinen Sportunterricht geben
{{Tafel|AABF15|A trained ape could not teach gym|}}Ein dressierter Affe kann keinen Sportunterricht geben
{{Tafel|AABF16|Loose teeth don't need my help}}Lockeren Zähnen braucht man nicht mehr nachzuhelfen
{{Tafel|AABF16|Loose teeth don't need my help|}}Lockeren Zähnen braucht man nicht mehr nachzuhelfen
{{Tafel|AABF17|I have neither been there nor done that}}Ich war weder dort noch hab ich's getan
{{Tafel|AABF17|I have neither been there nor done that|}}Ich war weder dort noch hab ich's getan
{{Tafel|AABF18|No one wants to hear from my armpits}}Niemand will was von meinen Achselhöhlen wissen
{{Tafel|AABF18|No one wants to hear from my armpits|}}Niemand will was von meinen Achselhöhlen wissen
{{Tafel|AABF20|I'm so very tired}}Ich bin unheimlich müde
{{Tafel|AABF20|I'm so very tired|}}Ich bin unheimlich müde
|}
|}


== Staffel 11 ==
== Staffel 11 ==
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{{Tafel|AABF23|Fridays are not "pants optional"}}Auch Freitags herrscht Hosenpflicht
{{Tafel|AABF23|Fridays are not "pants optional"|}}Auch Freitags herrscht Hosenpflicht
{{Tafel|AABF22|Pork is not a verb}}Schwein ist kein Zeitwort
{{Tafel|AABF22|Pork is not a verb|}}Schwein ist kein Zeitwort
{{Tafel|AABF21|I am not the last Don}}Ich bin nicht der letzte Pate
{{Tafel|AABF21|I am not the last Don|}}Ich bin nicht der letzte Pate
{{Tafel|AABF19|I did not win the Nobel Fart Prize}}Ich habe nicht den Furz-Nobelpreis gewonnen
{{Tafel|AABF19|I did not win the Nobel Fart Prize|}}Ich habe nicht den Furz-Nobelpreis gewonnen
{{Tafel|BABF02|I won't not use no double negatives}}Ich werde keine doppelte Verneinung nicht benutzen
{{Tafel|BABF02|I won't not use no double negatives|}}Ich werde keine doppelte Verneinung nicht benutzen
{{Tafel|BABF03|Indian burns are not our cultural heritage}}Indianische Brandmale sind nicht unser kulturelles Erbe
{{Tafel|BABF03|Indian burns are not our cultural heritage|}}Indianische Brandmale sind nicht unser kulturelles Erbe
{{Tafel|BABF05|I can't see dead people}}Ich kann keine Toten sehen
{{Tafel|BABF05|I can't see dead people|}}Ich kann keine Toten sehen
{{Tafel|BABF07|I will not sell my kidney on eBay}}Ich werde meine Niere nicht über eBay verkaufen
{{Tafel|BABF07|I will not sell my kidney on eBay|}}Ich werde meine Niere nicht über eBay verkaufen
{{Tafel|BABF04|I will not create art from dung}}Ich darf aus Mist keine Kunst machen
{{Tafel|BABF04|I will not create art from dung|}}Ich darf aus Mist keine Kunst machen
{{Tafel|BABF06|I will stop phoning it in}}Ich werde aufhören herumzutelefonieren
{{Tafel|BABF06|I will stop phoning it in|}}Ich werde aufhören herumzutelefonieren
{{Tafel|BABF08|Class clown is not a paid position}}Klassenclown ist kein bezahlter Beruf
{{Tafel|BABF08|Class clown is not a paid position|}}Klassenclown ist kein bezahlter Beruf
{{Tafel|BABF09|Substitute teachers are not scabs}}Vertretungslehrer sind keine Streikbrecher
{{Tafel|BABF09|Substitute teachers are not scabs|}}Vertretungslehrer sind keine Streikbrecher
{{Tafel|BABF10|My suspension was not mutual}}Mein Schulausschluss beruhte nicht auf Gegenseitigkeit
{{Tafel|BABF10|My suspension was not mutual|}}Mein Schulausschluss beruhte nicht auf Gegenseitigkeit
{{Tafel|BABF11|A belch is not an oral report}}Ein Rülpser ist kein mündlicher Bericht
{{Tafel|BABF11|A belch is not an oral report|}}Ein Rülpser ist kein mündlicher Bericht
{{Tafel|BABF12|Dodgeball stops at the gym door}}Flunkereien bleiben in der Turnhalle vor der Tür
{{Tafel|BABF12|Dodgeball stops at the gym door|}}Flunkereien bleiben in der Turnhalle vor der Tür
{{Tafel|BABF13|Non-flammable is not a challenge}}Die Aufschrift „nicht brennbar“ ist keine Herausforderung
{{Tafel|BABF13|Non-flammable is not a challenge|}}Die Aufschrift „nicht brennbar“ ist keine Herausforderung
{{Tafel|BABF14|I was not touched "there" by an angel}}„Da“ wurde ich nicht von einem Engel berührt
{{Tafel|BABF14|I was not touched "there" by an angel|}}„Da“ wurde ich nicht von einem Engel berührt
{{Tafel|BABF16|I am not here on a fartball scholarship}}Ich bin nicht auf Grund eines Furzballstipendiums hier
{{Tafel|BABF16|I am not here on a fartball scholarship|}}Ich bin nicht auf Grund eines Furzballstipendiums hier
{{Tafel|BABF15|I will not dance on anyone's grave}}Ich werde keinesfalls auf einem Grab tanzen
{{Tafel|BABF15|I will not dance on anyone's grave|}}Ich werde keinesfalls auf einem Grab tanzen
{{Tafel|BABF18|I cannot hire a substitute student}}Ich darf keinen Ersatzstudenten engagieren
{{Tafel|BABF18|I cannot hire a substitute student|}}Ich darf keinen Ersatzstudenten engagieren
{{Tafel|BABF19|I will not obey the voices in my head}}Ich werde den Stimmen in meinem Kopf nicht gehorchen
{{Tafel|BABF19|I will not obey the voices in my head|}}Ich werde den Stimmen in meinem Kopf nicht gehorchen
|}
|}


== Staffel 12 ==
== Staffel 12 ==
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{{Tafel|BABF20|I will not plant subliminAL messaGOREs}}Ich darf keine unterschwelligen Botschaften implantieren
{{Tafel|BABF20|I will not plant subliminAL messaGOREs|}}Ich darf keine unterschwelligen Botschaften implantieren
{{Tafel|BABF17|I will not surprise the incontinent}}Ich darf die Unkeuschheit nicht überrumpeln
{{Tafel|BABF17|I will not surprise the incontinent|}}Ich darf die Unkeuschheit nicht überrumpeln
{{Tafel|CABF01|I am not the acting president}}Ich bin nicht der amtierende Präsident
{{Tafel|CABF01|I am not the acting president|}}Ich bin nicht der amtierende Präsident
{{Tafel|CABF04|I was not the sixth Beatle}}''Ich war nicht der sechste Beatle''
{{Tafel|CABF04|I was not the sixth Beatle|}}''Ich war nicht der sechste Beatle''
{{Tafel|CABF02|I will only provide a urine sample when asked}}Ich liefere nur eine Urinprobe ab, wenn ich darum gebeten werde
{{Tafel|CABF02|I will only provide a urine sample when asked|}}Ich liefere nur eine Urinprobe ab, wenn ich darum gebeten werde
{{Tafel|CABF03|The nurse is not dealing}}Die Krankenschwester ist keine Dealerin
{{Tafel|CABF03|The nurse is not dealing|}}Die Krankenschwester ist keine Dealerin
{{Tafel|CABF06|Science class should not end in tragedy}}Der Physikunterricht soll nicht in einer Tragödie enden
{{Tafel|CABF06|Science class should not end in tragedy|}}Der Physikunterricht soll nicht in einer Tragödie enden
{{Tafel|BABF22|Network TV is not dead}}Terrestrisches Fernsehen ist nicht tot
{{Tafel|BABF22|Network TV is not dead|}}Terrestrisches Fernsehen ist nicht tot
{{Tafel|CABF05|I will not "let the dogs out"}}Ich werde nicht die Hunde rauslassen
{{Tafel|CABF05|I will not "let the dogs out"|}}Ich werde nicht die Hunde rauslassen
{{Tafel|CABF08|I will not hide the teacher's medication}}Ich darf die Medikamente des Lehrers nicht verstecken
{{Tafel|CABF08|I will not hide the teacher's medication|}}Ich darf die Medikamente des Lehrers nicht verstecken
{{Tafel|CABF07|I will not publish the principal's credit report}}Ich werde nicht das Führungszeugnis des Rektors veröffentlichen
{{Tafel|CABF07|I will not publish the principal's credit report|}}Ich werde nicht das Führungszeugnis des Rektors veröffentlichen
{{Tafel|CABF10|The hamster did not have a "full life"}}Ein Hamster hat kein vollkommenes Leben
{{Tafel|CABF10|The hamster did not have a "full life"|}}Ein Hamster hat kein vollkommenes Leben
{{Tafel|CABF12|I will not buy a presidential pardon}}Ich bin mit dem Straferlass eines Präsidenten nicht einverstanden
{{Tafel|CABF12|I will not buy a presidential pardon|}}Ich bin mit dem Straferlass eines Präsidenten nicht einverstanden
{{Tafel|CABF09|"Temptation Island" was not a sleazy piece of crap}}„Temptation Island“ war kein billiges Machwerk
{{Tafel|CABF09|"Temptation Island" was not a sleazy piece of crap|}}„Temptation Island“ war kein billiges Machwerk
{{Tafel|CABF11|I will not scare the vice president}}Ich darf den Vizepräsidenten nicht erschrecken
{{Tafel|CABF11|I will not scare the vice president|}}Ich darf den Vizepräsidenten nicht erschrecken
{{Tafel|CABF13|I will not flush evidence}}Ich darf keine Beweise wegspülen
{{Tafel|CABF13|I will not flush evidence|}}Ich darf keine Beweise wegspülen
{{Tafel|CABF14|Fire is not the cleanser}}Feuer ist kein Reinigungsmittel
{{Tafel|CABF14|Fire is not the cleanser|}}Feuer ist kein Reinigungsmittel
{{Tafel|CABF15|Genetics is not an excuse}}Vererbungslehre ist keine Ausrede
{{Tafel|CABF15|Genetics is not an excuse|}}Vererbungslehre ist keine Ausrede
{{Tafel|CABF16|Today is not Mothra's Day}}Heute ist nicht Mothra-Tag
{{Tafel|CABF16|Today is not Mothra's Day|}}Heute ist nicht Mothra-Tag
{{Tafel|CABF17|I should not be twenty-one by now}}Ich sollte jetzt noch nicht 21 sein
{{Tafel|CABF17|I should not be twenty-one by now|}}Ich sollte jetzt noch nicht 21 sein
|}
|}


== Staffel 13 ==
== Staffel 13 ==
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{{Tafel|CABF22|Nobody reads these anymore}}Niemand liest die mehr
{{Tafel|CABF22|Nobody reads these anymore|}}Niemand liest die mehr
{{Tafel|CABF20|A burp in a jar is not a science project}}Ein Rülpser in einem Glas ist kein wissenschaftliches Projekt
{{Tafel|CABF20|A burp in a jar is not a science project|}}Ein Rülpser in einem Glas ist kein wissenschaftliches Projekt
{{Tafel|CABF18|Fun does not have a size}}Spaß hat keine Größe
{{Tafel|CABF18|Fun does not have a size|}}Spaß hat keine Größe
{{Tafel|CABF21|I am not Charlie Brown on acid}}Ich bin nicht Charlie Brown auf nem LSD-Trip
{{Tafel|CABF21|I am not Charlie Brown on acid|}}Ich bin nicht Charlie Brown auf nem LSD-Trip
{{Tafel|DABF02|I do not have a cereal named after me}}Ich habe keine Cornflakes die nach mir benannt sind
{{Tafel|DABF02|I do not have a cereal named after me|}}Ich habe keine Cornflakes die nach mir benannt sind
{{Tafel|DABF04|I will not bite the hand that feeds me Butterfingers}}Ich werde nicht in die Hand beißen die mich mit Butterfingern füttert
{{Tafel|DABF04|I will not bite the hand that feeds me Butterfingers|}}Ich werde nicht in die Hand beißen die mich mit Butterfingern füttert
{{Tafel|DABF06|The Giving Tree is not a chump}}Der Baum des Gebens ist kein grober Klotz
{{Tafel|DABF06|The Giving Tree is not a chump|}}Der Baum des Gebens ist kein grober Klotz
{{Tafel|DABF07|Making Milhouse cry is not a science project}}Milhouse zum Weinen bringen ist kein wissenschaftliches Projekt
{{Tafel|DABF07|Making Milhouse cry is not a science project|}}Milhouse zum Weinen bringen ist kein wissenschaftliches Projekt
{{Tafel|DABF08|Vampire is not a career choice}}Vampir sein ist keine Karrierewahl
{{Tafel|DABF08|Vampire is not a career choice|}}Vampir sein ist keine Karrierewahl
{{Tafel|DABF14|I will never lie about being cancelled again}}''Unbekannt''
{{Tafel|DABF14|I will never lie about being cancelled again|}}''Unbekannt''
|}
|}


== Staffel 14 ==
== Staffel 14 ==
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{{Tafel|DABF20|Fish do not like coffee}}Fische mögen keinen Kaffee
{{Tafel|DABF20|Fish do not like coffee|}}Fische mögen keinen Kaffee
{{Tafel|DABF21|Milhouse did not test cootie positive}}Milhouse wurde nicht Läuse-positiv getestet
{{Tafel|DABF21|Milhouse did not test cootie positive|}}Milhouse wurde nicht Läuse-positiv getestet
{{Tafel|EABF04|This school does not need a "regime change"}}Diese Schule braucht keinen Regime-Wechsel
{{Tafel|EABF04|This school does not need a "regime change"|}}Diese Schule braucht keinen Regime-Wechsel
{{Tafel|EABF06|SpongeBob is not a contraceptive}}Ein Schwamm ist kein Empfängnisverhütungsmittel
{{Tafel|EABF06|SpongeBob is not a contraceptive|}}Ein Schwamm ist kein Empfängnisverhütungsmittel
{{Tafel|EABF05|I will not...}}Ich darf nicht... ''(zerstört mit einer Axt die Tafel)''
{{Tafel|EABF05|I will not...|}}Ich darf nicht... ''(zerstört mit einer Axt die Tafel)''
{{Tafel|EABF14|My pen is not a booger launcher}}Mein Schreibheft ist keine Popel-Startrampe
{{Tafel|EABF14|My pen is not a booger launcher|}}Mein Schreibheft ist keine Popel-Startrampe
{{Tafel|EABF16|Sandwiches should not contain sand}}Sandwiches sollten keinen Sand enthalten
{{Tafel|EABF16|Sandwiches should not contain sand|}}Sandwiches sollten keinen Sand enthalten
|}
|}


== Staffel 15 ==
== Staffel 15 ==
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{{Tafel|FABF01|Over forty & single is not funny}}Über 40 noch solo ist nicht witzig
{{Tafel|FABF01|Over forty & single is not funny|}}Über 40 noch solo ist nicht witzig
{{Tafel|FABF08|I will not speculate on how hot teacher used to be}}Ich will nicht grübeln, wie scharf die Lehrer mal waren
{{Tafel|FABF08|I will not speculate on how hot teacher used to be|}}Ich will nicht grübeln, wie scharf die Lehrer mal waren
|}
|}


== Staffel 16 ==
== Staffel 16 ==
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{{Tafel|FABF22|Poking a dead raccoon is not research}}Einen toten Waschbären rumschubsen ist keine wissenschaftliche Untersuchung
{{Tafel|FABF22|Poking a dead raccoon is not research|}}Einen toten Waschbären rumschubsen ist keine wissenschaftliche Untersuchung
{{Tafel|GABF05|Beer in a milk carton is not milk}}Bier in 'ner Milchtüte ist keine Milch
{{Tafel|GABF05|Beer in a milk carton is not milk|}}Bier in 'ner Milchtüte ist keine Milch
{{Tafel|GABF15|A booger is not a bookmark}}Ein Popel ist kein Lesezeichen
{{Tafel|GABF15|A booger is not a bookmark|}}Ein Popel ist kein Lesezeichen
|}
|}


== Staffel 17 ==
== Staffel 17 ==
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{{Tafel|GABF18|Does any kid still do this anymore?}}Macht irgendein Kind das überhaupt noch?
{{Tafel|GABF18|Does any kid still do this anymore?|}}Macht irgendein Kind das überhaupt noch?
{{Tafel|HABF03|I am not smarter than the President}}Ich bin nicht klüger als der Präsident
{{Tafel|HABF03|I am not smarter than the President|}}Ich bin nicht klüger als der Präsident
{{Tafel|HABF04|Teacher was not dumped - it was mutual}}Der Lehrer wurde nicht rausgeschmissen - es beruhte auf Gegenseitigkeit
{{Tafel|HABF04|Teacher was not dumped - it was mutual|}}Der Lehrer wurde nicht rausgeschmissen - es beruhte auf Gegenseitigkeit
{{Tafel|HABF08|I will not laminate dog doo}}Ich darf keine Hundekacke laminieren
{{Tafel|HABF08|I will not laminate dog doo|}}Ich darf keine Hundekacke laminieren
{{Tafel|HABF09|I will not flip the classroom upside down}}Ich darf das Klassenzimmer nicht auf den Kopf stellen
{{Tafel|HABF09|I will not flip the classroom upside down|}}Ich darf das Klassenzimmer nicht auf den Kopf stellen
{{Tafel|HABF13|I will not leak the plot of the movie}}Ich darf die Handlung des Films nicht vorher verraten
{{Tafel|HABF13|I will not leak the plot of the movie|}}Ich darf die Handlung des Films nicht vorher verraten
{{Tafel|HABF14|Je ne parle pas français}}Je ne parle pas français
{{Tafel|HABF14|Je ne parle pas français|}}Je ne parle pas français
{{Tafel|HABF16|Have a great summer, everyone}}Einen schönen Sommer allerseits
{{Tafel|HABF16|Have a great summer, everyone|}}Einen schönen Sommer allerseits
|}
|}


Zeile 308: Zeile 308:


{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{| width="100%" style="background-color:#FADA00"
{{Tafel|HABF21|We are not all naked under our clothes}}''Unbekannt''
{{Tafel|HABF21|We are not all naked under our clothes|}}''Unbekannt''
{{Tafel|JABF01|Frankincense is not a monster}}''Unbekannt''
{{Tafel|JABF01|Frankincense is not a monster}}''Unbekannt''
{{Tafel|JABF06|Global Warming did not eat my homework}}''Unbekannt''
{{Tafel|JABF06|Global Warming did not eat my homework|}}''Unbekannt''
{{Tafel|JABF13|I will not look up how much teacher makes}}''Unbekannt''
{{Tafel|JABF13|I will not look up how much teacher makes|}}''Unbekannt''
{{Tafel|JABF12|Pearls are not oyster barf}}''Unbekannt''
{{Tafel|JABF12|Pearls are not oyster barf|}}''Unbekannt''
|}
|}


[[Kategorie:Listen]]
[[Kategorie:Listen]]

Version vom 21. Juli 2007, 00:30 Uhr

Staffeln 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35
  • Episoden ohne Tafelgag werdennicht angezeigt

Staffel 1

Ich darf keine Kreide verschwenden
Ich darf in den Fluren kein Skateboard fahren
Ich darf während des Unterrichts nicht rülpsen
Ich darf nicht zu Revolution aufhetzen
Ich darf keine nackten Frauen während des Unterrichts malen
Ich habe Elvis nicht gesehen
Ich darf meine Lehrerin nicht „Heiße Schnitte“ nennen
Knoblauch-Kaugummi ist nicht komisch
Sie lachen über mich, nicht mit mir
Ich darf in einem überfüllten Klassenzimmer nicht „Feuer“ rufen

Staffel 2

Ich darf andere nicht zum Fliegen ermutigen
Teer ist kein Spielzeug
Ich darf meinen Hintern nicht fotokopieren
Ich darf meine Hosen nicht mit anderen tauschen
Ich bin keine 32-jährige Frau
Ich darf das nicht mit meiner Zunge machen
Ich darf nicht das Auto des Rektors fahren
Ich darf Bart nicht anbeten
Ich darf kein Schuleigentum verkaufen
Ich darf keine Abkürzungen nehmen
Mit dieser Einstellung werde ich nicht sehr weit kommen
Ich darf im Unterricht keine Blähgeräusche von mir geben
Ich darf die Nationalhymne nicht rülpsen
Ich darf keine Grundstücke in Florida verkaufen
Ich darf kein Schuleigentum verkaufen
Ich darf das Klettergerüst nicht einfetten
Ich darf mich nicht hinter dem 5. Verfassungszusatz verstecken
Ich darf nie wieder etwas Böses tun
Ich darf nicht angeben
Ich darf während meiner schulischen Ausbildung nicht schlafen

Staffel 3

Ich bin kein Zahnarzt
Spucken hat nichts mit Meinungsfreiheit zu tun
Wer anderen auf dem Sonnenbrand schlägt, ist unbeliebt
Sprengstoff gehört nicht in die Schule
Ich soll nicht mit der Kreide quietschen
Was man anfängt, bringt man z(u En)...
„Bart Dollar“ sind kein legales Zahlungsmittel
Ich darf nicht so tun, als hätte ich Tollwut
Unterwäsche trägt man unter der Wäsche
Der Weihnachtsumzug ist nicht beknackt
Seelisch Schwache quält man nicht
Ich darf keine Götter schnitzen
Ich darf andere nicht verhauen
Ich darf nicht auf Köpfe zielen
Mich würgt es nur noch, wenn ich krank bin
Ich habe im Lehrerzimmer nichts Ungewöhnliches gesehen
Ich darf nicht eigenmächtig Probealarm geben
Meine komischen Geräusche sind nicht komisch
Schildkröten sind keine Kreisel
Ich lasse nie wieder BHs schnippen
Ich darf keine Schlaganfälle vortäuschen

Staffel 4

Diese Bestrafung ist nicht ärgerlich und sinnlos
Ich heiße nicht „Dr. Tod“
Ich darf New Orleans nicht mies machen
Ich darf keine Medikamente verschreiben
Ich darf das neu eingeschulte Kind nicht vergraben
Ich darf Anderen nicht das Fliegen beibringen
Ich darf keine Schafe in die Klasse bringen
Ein Rülpser ist keine Antwort
Ein Lehrer ist kein Aussätziger
Kaffee ist nichts für Kinder
Ich darf keine Sachen essen, nur, weil ich dafür bezahlt werde
Ich darf beim Namensaufruf nicht dazwischen schreien: „Sie ist tot“
Das Toupet des Rektors ist keine Frisbee
Ich darf den Rektor nicht „Kartoffelkopf“ nennen
Goldfische klipsen beim Werfen nicht
Dreck gehört nicht zu den 4 Grundnahrungsmitteln
Niemand interessiert sich für meine Unterhosen
Ich darf keine Wunderkuren verkaufen
Ich muss den Blindenhund zurückbringen
Ich genieße keine diplomatische Immunität
Ich darf kein Eintrittsgeld für das Klo verlangen

Staffel 5

Ich werde nie einen Emmy gewinnen
Die Cafeteriafritteuse ist kein Spielzeug
Nur Arbeiten und nie Spielen macht Bart stumpfsinnig
Ich sage nicht „Springfield“ nur um Applaus zu bekommen
Ich bin nicht berechtigt, Aushilfslehrer zu feuern
Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen
Ich halte mich von den Kindergartenschildkröten fern
Ich bin nicht entzückend unverschämt
Organtransplantationen überlasse ich lieber den Profis
Das amerikanische Treuegelöbnis endet nicht mit den Worten „Heil Satan“
Ich darf keine sinnlosen Meilensteine feiern
Der Lappen muss nicht immer hochgehen
Ich werde keine aufgezeichneten Baseballspiele senden, ohne die ausdrückliche Erlaubnis der Baseballoberliga
Fünf Tage auf eine Waffe warten ist nicht lange

Staffel 6

Nicht jedes Böhnchen gibt ein Tönchen
Niemand interessiert sich für meine Unterhosen
Ich werde keine Abk. mehr verwenden
Ich bin nicht die Reinkarnation von Sammy Davis junior
Ich darf kein Schmalz mit der Post schicken
Ich darf nicht ohne Anordnung Dinge zerlegen
Ich darf keine Stempel aus Seife schnitzen
Meine Hausaufgaben wurden nicht von einem Einarmigen gestohlen
Ralph wird sich nicht verformen, wenn man ihn kräftig quetscht
Der Zusatz „war nur ein Scherz“ macht eine Beleidigung des Rektors nicht ungeschehen
Plastiktüten-Penner ist kein anerkannter Beruf
Die Kursivschrift hat nicht die Bedeutung, die ich immer erwartet habe
Beim nächsten Mal könnte ich das sein auf dem Baugerüst
Ich werde mir keine Donuts um den Hals hängen
Ich werde nicht vergessen meine Tabletten zu nehmen
Ich darf mich nicht so aufführen als ob der Laden mir gehörte
Der gutmütige Mensch kann nur so weit getrieben werden
Ich habe keine Vollmacht für Erstklässler
Nervengas ist kein Spielzeug
Ich werde Mrs. Dummvisage nicht verspotten
Der erste Zusatzparagraph zur Verfassung beinhaltet nicht rülpsen
Das ist kein Anhaltspunkt ...oder doch?

Staffel 7

Ich werde mich nicht über die Aufklärung beschweren, wenn...
„Verhext sein“ fördert den Satanismus nicht
Niemand will was von meiner Achselhöhle wissen
Ich bin keine mies-gemeine Spuckmaschine
Das Jungszimmer ist kein Wasserpark
Indianische Verbrennungen gehören nicht zu unserem kulturellen Erbe
Stöckelschuhe sind ungesund für Kinder und andere Lebewesen
Ich darf das nur einmal im Jahr machen
Ich werde aufhören über den 30-Zentimeter-Pianisten zu reden
Ich bin nicht berechtigt Asbest zu entfernen

Staffel 8

Nicht alles, was ich wissen muss, hab ich im Kindergarten gelernt
Ich bin nicht mein lange verschollener Zwilling
Die Wahrheit liegt nicht draußen auf der Straße
Ich habe nicht die Erlaubnis, etwas zu tun
Ich darf nicht die Prozac meines Lehrers verstecken
Eine Feuerübung erfordert kein Feuer

Staffel 9

Ich will nicht mehr MTV sehen
Alle haben diese Richard Gere Geschichte endgültig satt
Ich habe keine irischen Tänze erfunden
Ich darf Fettsäcke nicht ärgern
Es gab keinen römischen Gott namens "Furzibus"
Rudolphs rote Nase ist nicht alkoholbedingt
Farbbeutel werfen ist keine Kunstform
Schmerzen sind kein Entschuldigungsmittel
Ein blöder Bindfaden ist kein Nasenspray
Ich hatte nicht den Auftrag, das zu tun
Mein Hintern verdient keine Website
Ich werde nicht verlangen, was ich wert bin
Ich werde die Anfangstitel nicht durcheinander bringen
Ich bin nicht der neue Dalai Lama
Ich war nicht der Denkanstoss für „Kramer“

Staffel 10

Ich darf keine frivolen Strafanträge einreichen
Simpsons Halloween Special IX
arsch.com ist nicht meine E-Mail-Adresse
Niemand interessiert es, was meine Definition von „ist“ ist
Ich werde nicht nach Eiscreme schreien
Ich bin kein zugelassener Friseur
„Der Präsident hat's auch getan“ ist keine Entschuldigung
Meine Mutter ist nicht die Freundin von Jerry Seinfeld
Sherri hat sich nicht gerächt
Ich werde hier nicht den Sündenbock spielen
Niemand will was von meinem Ischias wissen
Hinterwäldler sind auch Menschen
Grammatik ist keine Zeit der Verschwendung
Ich habe keine diplomatische Immunität
Es ist gar nicht so schlimm, du zu sein
Ich kann keine Sünden vergeben
Ein dressierter Affe kann keinen Sportunterricht geben
Lockeren Zähnen braucht man nicht mehr nachzuhelfen
Ich war weder dort noch hab ich's getan
Niemand will was von meinen Achselhöhlen wissen
Ich bin unheimlich müde

Staffel 11

Auch Freitags herrscht Hosenpflicht
Schwein ist kein Zeitwort
Ich bin nicht der letzte Pate
Ich habe nicht den Furz-Nobelpreis gewonnen
Ich werde keine doppelte Verneinung nicht benutzen
Indianische Brandmale sind nicht unser kulturelles Erbe
Ich kann keine Toten sehen
Ich werde meine Niere nicht über eBay verkaufen
Ich darf aus Mist keine Kunst machen
Ich werde aufhören herumzutelefonieren
Klassenclown ist kein bezahlter Beruf
Vertretungslehrer sind keine Streikbrecher
Mein Schulausschluss beruhte nicht auf Gegenseitigkeit
Ein Rülpser ist kein mündlicher Bericht
Flunkereien bleiben in der Turnhalle vor der Tür
Die Aufschrift „nicht brennbar“ ist keine Herausforderung
„Da“ wurde ich nicht von einem Engel berührt
Ich bin nicht auf Grund eines Furzballstipendiums hier
Ich werde keinesfalls auf einem Grab tanzen
Ich darf keinen Ersatzstudenten engagieren
Ich werde den Stimmen in meinem Kopf nicht gehorchen

Staffel 12

Ich darf keine unterschwelligen Botschaften implantieren
Ich darf die Unkeuschheit nicht überrumpeln
Ich bin nicht der amtierende Präsident
Ich war nicht der sechste Beatle
Ich liefere nur eine Urinprobe ab, wenn ich darum gebeten werde
Die Krankenschwester ist keine Dealerin
Der Physikunterricht soll nicht in einer Tragödie enden
Terrestrisches Fernsehen ist nicht tot
Ich werde nicht die Hunde rauslassen
Ich darf die Medikamente des Lehrers nicht verstecken
Ich werde nicht das Führungszeugnis des Rektors veröffentlichen
Ein Hamster hat kein vollkommenes Leben
Ich bin mit dem Straferlass eines Präsidenten nicht einverstanden
„Temptation Island“ war kein billiges Machwerk
Ich darf den Vizepräsidenten nicht erschrecken
Ich darf keine Beweise wegspülen
Feuer ist kein Reinigungsmittel
Vererbungslehre ist keine Ausrede
Heute ist nicht Mothra-Tag
Ich sollte jetzt noch nicht 21 sein

Staffel 13

Niemand liest die mehr
Ein Rülpser in einem Glas ist kein wissenschaftliches Projekt
Spaß hat keine Größe
Ich bin nicht Charlie Brown auf nem LSD-Trip
Ich habe keine Cornflakes die nach mir benannt sind
Ich werde nicht in die Hand beißen die mich mit Butterfingern füttert
Der Baum des Gebens ist kein grober Klotz
Milhouse zum Weinen bringen ist kein wissenschaftliches Projekt
Vampir sein ist keine Karrierewahl
Unbekannt

Staffel 14

Fische mögen keinen Kaffee
Milhouse wurde nicht Läuse-positiv getestet
Diese Schule braucht keinen Regime-Wechsel
Ein Schwamm ist kein Empfängnisverhütungsmittel
Ich darf nicht... (zerstört mit einer Axt die Tafel)
Mein Schreibheft ist keine Popel-Startrampe
Sandwiches sollten keinen Sand enthalten

Staffel 15

Über 40 noch solo ist nicht witzig
Ich will nicht grübeln, wie scharf die Lehrer mal waren

Staffel 16

Einen toten Waschbären rumschubsen ist keine wissenschaftliche Untersuchung
Bier in 'ner Milchtüte ist keine Milch
Ein Popel ist kein Lesezeichen

Staffel 17

Macht irgendein Kind das überhaupt noch?
Ich bin nicht klüger als der Präsident
Der Lehrer wurde nicht rausgeschmissen - es beruhte auf Gegenseitigkeit
Ich darf keine Hundekacke laminieren
Ich darf das Klassenzimmer nicht auf den Kopf stellen
Ich darf die Handlung des Films nicht vorher verraten
Je ne parle pas français
Einen schönen Sommer allerseits

Staffel 18

Unbekannt
Unbekannt
Unbekannt
Unbekannt
Unbekannt