JABF22 Capsule: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 241: | Zeile 241: | ||
==Szene 20 – Simpsonsgarten== | ==Szene 20 – Simpsonsgarten== | ||
Homer | '''Homer''' <span style="color:#828282">''beim Laubfegen''</span> ''':''' Ach mir wird nie wieder welche Augenfarbe Marge hat. <span style="color:#828282">''Er sieht sich die Blätter an''</span> Braun? Nein. Orange? Nein. Eiche? Rächen? Raten? Ohh.<br /> | ||
Abe | '''Abe''' <span style="color:#828282">''lacht''</span> ''':''' Jahaha wir begrüßen ein neues Mitglied im Alzheimerclub. Früher hast du mal alles über deine Frau gewusst. Du hast sogar ein Lied über sie geschrieben.<br /> | ||
Homer: Ein Lied? Ah! Moment! Es fällt mir wieder ein: | '''Homer:''' Ein Lied? Ah! Moment! Es fällt mir wieder ein: <span style="color:#828282">''singt''</span> <br /> | ||
The Girl I loves got beautiful Hair! (Das Mädchen, das ich liebe, hat wunderschönes Haar) | <br /> | ||
A blue blue fut, from here to there. (ein Turm in blau, ganz wunderbar) | ''The Girl I loves got beautiful Hair!'' <span style="color:#828282">''(Das Mädchen, das ich liebe, hat wunderschönes Haar)''</span><br /> | ||
Snowhite tease and lips so red.(Schneeweiße Zähne und rote Lippen) | ''A blue blue fut, from here to there.'' <span style="color:#828282">''(ein Turm in blau, ganz wunderbar)''</span><br /> | ||
She is the Wilma to the the Fred (die schönste Eva aus Adams Rippen) | ''Snowhite tease and lips so red.'' <span style="color:#828282">''(Schneeweiße Zähne und rote Lippen)''</span><br /> | ||
Oh the girl I loves got beautiful eyes(Ihre strahlenden Augen lassen das Herz mir flimmern,) | ''She is the Wilma to the the Fred'' <span style="color:#828282">''(die schönste Eva aus Adams Rippen)''</span><br /> | ||
When happy they spurkle, when sad they cries(wenn sie glücklich funkeln oder traurig schimmern.) | ''Oh the girl I loves got beautiful eyes'' <span style="color:#828282">''(Ihre strahlenden Augen lassen das Herz mir flimmern,)''</span><br /> | ||
These eyes are also underbread (Die Augen sind schön anzuschaun) | ''When happy they spurkle, when sad they cries'' <span style="color:#828282">''(wenn sie glücklich funkeln oder traurig schimmern.)''</span><br /> | ||
And beautiful like… (Wie die Haselnuss so…) | ''These eyes are also underbread'' <span style="color:#828282">''(Die Augen sind schön anzuschaun)''</span><br /> | ||
Oh! Oh, was denn nun? Ich war so nah dran! Also: Was reimt sich auf schaun? Clown? Gartenzaun? Das sind alles keine Farben! Oh es ist hoffnungslos! Sie wird mich nie wieder lieben! | ''And beautiful like…'' <span style="color:#828282">''(Wie die Haselnuss so…)''</span><br /> | ||
Marge: Oh Homie… Ich hatte diesen wunderschönen Song völlig vergessen, den du für mich geschrieben hast. | <br /> | ||
Homer: Grün-Braun! Deine Augen sind Grün-Braun. Grün-Braun wie die Weiden, an denen wir uns zum ersten Mal geküsst haben. Wie die Mandeln in dem Törtchen, dass ich nach unserem ersten Liebe machen, gegessen habe. | Oh! Oh, was denn nun? Ich war so nah dran! Also: Was reimt sich auf schaun? Clown? Gartenzaun? Das sind alles keine Farben! Oh es ist hoffnungslos! Sie wird mich nie wieder lieben! <span style="color:#828282">''Hinter ihm steht Marge''</span><br /> | ||
'''Marge:''' Oh Homie… Ich hatte diesen wunderschönen Song völlig vergessen, den du für mich geschrieben hast. <span style="color:#828282">''sie zieht die Brille aus''</span><br /> | |||
'''Homer:''' Grün-Braun! Deine Augen sind Grün-Braun. Grün-Braun wie die Weiden, an denen wir uns zum ersten Mal geküsst haben. Wie die Mandeln in dem Törtchen, dass ich nach unserem ersten Liebe machen, gegessen habe. <span style="color:#828282">''Sie küssen sich''</span><br /> | |||
==Szene 21 – das rote Flugzeug fliegt durch die Luft und landet auf der Straße== | ==Szene 21 – das rote Flugzeug fliegt durch die Luft und landet auf der Straße== | ||
<span style="color:#828282">''Milhouse ist am Steuer und Norbert sitzt hinter ihm.''</span><br /> | |||
Norbert: Milhouse, das war ne perfekte Landung. Oh, hast du auch den Benzinhahn abgedreht? | '''Norbert:''' Milhouse, das war ne perfekte Landung. Oh, hast du auch den Benzinhahn abgedreht?<br /> | ||
Milhouse: Den was? | '''Milhouse:''' Den was? <span style="color:#828282">''Das Flugzeug explodiert und beide lachen darüber''</span><br /> | ||
==Szene 22 – Lisas Zimmer== | ==Szene 22 – Lisas Zimmer== | ||
<span style="color:#828282">''Bart kommt hinein weil er Milhouse dabei gesehen hat wie er mit dem Flugzeug geflogen ist.''</span><br /> | |||
Bart: Lis, ich kapiers nicht. Warum macht das Glück von Milhouse mich unglücklich? | '''Bart:''' Lis, ich kapiers nicht. Warum macht das Glück von Milhouse mich unglücklich?<br /> | ||
Lisa: Bart, Bart, Bart. Du hast Angst davor Milhouse zu verlieren. Und Liebe ist eine egoistische Braut. | '''Lisa:''' Bart, Bart, Bart. Du hast Angst davor Milhouse zu verlieren. Und Liebe ist eine egoistische Braut.<br /> | ||
Bart | '''Bart:''' Quatsch! Ich liebe Milhouse nicht!<br /> | ||
Lisa: Ach wirklich nicht? Je mehr dus abstreitest, desto wahrer wirds | '''Lisa:''' Ach wirklich nicht? Je mehr dus abstreitest, desto wahrer wirds<br /> | ||
Bart: Ach ja? Sei ruhig gemein, ich bin hart wie Stein. Und deine fiesen Sprüche gehen bei mir in die Brüche! | '''Bart:''' Ach ja? Sei ruhig gemein, ich bin hart wie Stein. Und deine fiesen Sprüche gehen bei mir in die Brüche!<br /> | ||
Lisa | '''Lisa''' <span style="color:#828282">''lacht''</span> ''':''' Gott, war der Spruch lahm! Wo hast du den denn her?<br /> | ||
Bart | '''Bart:''' Von Milhouse! <span style="color:#828282">''weint''</span> Ich lieb ihn über alles!<br /> | ||
Lisa: Oh, ist ja gut! | '''Lisa:''' Oh, ist ja gut!<br /> | ||
==Szene 23 – Vor dem Schulgebäude auf einer Tribüne== | ==Szene 23 – Vor dem Schulgebäude auf einer Tribüne== | ||
Skinner: Liebe Schüler, ich habe leider eine schlechte Nachricht für euch. Der coolste Schüler der Schule, Milhouse van Houten, verlässt uns. | '''Skinner:''' Liebe Schüler, ich habe leider eine schlechte Nachricht für euch. Der coolste Schüler der Schule, Milhouse van Houten, verlässt uns.<br /> | ||
Kinder: Ohh! | <span style="color:#828282">''Kinder: Ohh!''</span><br /> | ||
Skinner: | '''Skinner:''' Er und sein Onkel, der ebenfalls sehr cool ist, werden für immer nach Solvang zurückkehren. In einem Heißluftballon!<br /> | ||
Milhouse: Unsere | '''Milhouse:''' Unsere Reise wird mühsam und beschwerlich sein, aber immer noch besser als der Sportunterricht bei Mr. Johnson<br /> | ||
Kinder | <span style="color:#828282">''Kinder: lachen''</span><br /> | ||
Mr. Johnson: Irgendwann im leben, wird euch dass Seilklettern weiterhelfen! | '''Mr. Johnson:''' Irgendwann im leben, wird euch dass Seilklettern weiterhelfen!<br /> | ||
Milhouse: Leb wohl, altes Leben! | '''Milhouse:''' Leb wohl, altes Leben! <span style="color:#828282">''Der Heißluftballon fliegt los''</span><br /> | ||
Bart: Warte Milhouse! Tus nicht! Du bist mein bester Freund! | '''Bart:''' Warte Milhouse! Tus nicht! Du bist mein bester Freund!<br /> | ||
Milhouse: Ich muss es tun. | '''Milhouse:''' Ich muss es tun.<br /> | ||
Bart: Dann komm ich mit. | '''Bart:''' Dann komm ich mit.<br /> | ||
Norbert: Bart, kletter rauf | '''Norbert:''' Bart, kletter rauf<br /> | ||
Bart: Ich … kann … nicht! | '''Bart:''' Ich … kann … nicht!<br /> | ||
Mr. Johnson: Tja, was haltet ihr jetzt von Mr. Johnsons | '''Mr. Johnson:''' Tja, was haltet ihr jetzt von Mr. Johnsons Seilkletterunterricht? <br /> | ||
Bart | '''Bart:''' Der ist immer noch kacke!<br /> | ||
Mr. Johnson: | '''Mr. Johnson:''' Ach, komm schon!<br /> | ||
<span style="color:#828282">''Bart klettert das Seil hoch. Er und Milhouse begrüßen sich mit einem speziellen Handschlag''</span><br /> | |||
Norbert: Also, wer von euch hat Lust auf eine Weltumrundung? | '''Norbert:''' Also, wer von euch hat Lust auf eine Weltumrundung?<br /> | ||
Bart und Milhouse: Ich! Ich! | '''Bart und Milhouse:''' Ich! Ich!<br /> | ||
==Szene 24 - Auf einer einsamen Insel== | ==Szene 24 - Auf einer einsamen Insel== | ||
<span style="color:#828282">''Ein Feuer brennt und Kirk und Luann bauen sich einen Flugdrachen''</span><br /> | |||
Kirk: Wenn wir die Passatwinde erwischen, werden wir bis morgen früh in | '''Kirk:''' Wenn wir die Passatwinde erwischen, werden wir bis morgen früh in den Florida-Keys sein.<br /> | ||
<span style="color:#828282">''Die beiden laufen zusammen mit dem Drachen los''</span><br /> | |||
Luann: Ich freu mich ja schon so auf unseren kleinen | '''Luann:''' Ich freu mich ja schon so auf unseren kleinen <span style="color:#828282">''schreit''</span> Milhouse!<br /> | ||
Milhouse: Mum! Dad! | '''Milhouse:''' Mum! Dad!<br /> | ||
Bart | '''Bart:''' Mr. Und Mrs. van Houten!<br /> | ||
Norbert: Verdammte Holländer! | '''Norbert:''' Verdammte Holländer! <span style="color:#828282">''Der Drachen fliegt in den Luftballon''</span><br /> | ||
Milhouse | '''Milhouse''' <span style="color:#828282">''läuft in die Arme von Kirk und Luann''</span> ''':''' Ich bin ja so froh das ihr noch lebt! Jetzt muss ich nie wieder im Leben selbstständig sein!<br /> | ||
Kirk: Freu dich nicht zu früh Junge, wir sitzen auf dieser Insel fest. | '''Kirk:''' Freu dich nicht zu früh Junge, wir sitzen auf dieser Insel fest.<br /> | ||
Norbert: Keine Sorge, ich habe bereits ein Schiff angefunkt. Gesegelt von tapferen dänischen Matrosen. | '''Norbert:''' Keine Sorge, ich habe bereits ein Schiff angefunkt. Gesegelt von tapferen dänischen Matrosen.<br /> | ||
Kirk: Du meinst wohl weinische dänische Matrosen! | '''Kirk:''' Du meinst wohl weinische dänische Matrosen!<br /> | ||
Norbert | '''Norbert''' <span style="color:#828282">''Stürzt sich auf Kirk''</span> ''':''' Jetzt bist du fällig Holländer! <span style="color:#828282">''Sie fangen an sich zu prügeln''</span> Oh, du schlägst wie ein Mädchen!<br /> |