Tauschgeschäfte und Spione: Unterschied zwischen den Versionen

+anspielungen
K (Akzent im US-Titel entfernt)
(+anspielungen)
Zeile 57: Zeile 57:


|Anspielungen=
|Anspielungen=
*Der originaltitel ''The Crepes of Wrath'' ist eine Anlehnung an das Buch ''The Grapes of Wrath'' von John Steinbeck. Crepes sind ein typisches Gericht in [[Frankreich]]. ''Grapes'' heißt auf deutsch ''Trauben'', so lässt sich schon aus dem Titel der Episode schließen, dass sich die Handlung um Frankreich drehen wird und dass Trauben bzw. die Weinernte eine wichtige Rolle spielen werden.
*Barts französische Gasteltern Cesar und Ugolin sind eine Anspielung auf den französischsprachigen Roman "Jean de Florette"
*Barts französische Gasteltern Cesar und Ugolin sind eine Anspielung auf den französischsprachigen Roman "Jean de Florette"
*Während Ugolin Bart zum Chateau Maison chauffiert, sind wechselnde Hintergründe zu sehen, die Gemälden nachempfunden sind:
*Während Ugolin Bart zum Chateau Maison chauffiert, sind wechselnde Hintergründe zu sehen, die Gemälden nachempfunden sind:
Zeile 63: Zeile 64:
**[[Kunst-Referenzen bei den Simpsons#Der Traum|Rousseau - Der Traum]]
**[[Kunst-Referenzen bei den Simpsons#Der Traum|Rousseau - Der Traum]]
**[[Kunst-Referenzen bei den Simpsons#Frühstück|Manet - Frühstück]]
**[[Kunst-Referenzen bei den Simpsons#Frühstück|Manet - Frühstück]]
*Die Geschichte mit dem vergifteten Wein ist an den Glykolwein-Skandal, der 1985 in [[Österreich]] stattfand, angelehnt.


|Gebäude=
|Gebäude=
1.876

Bearbeitungen