Ich bin bei dir, mein Sohn: Unterschied zwischen den Versionen
Ich bin bei dir, mein Sohn (Quelltext anzeigen)
Version vom 3. April 2011, 20:14 Uhr
, 3. April 2011keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Anonym (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 86: | Zeile 86: | ||
**Als der Fall ohne eine Strafe abgeschlossen wurde. | **Als der Fall ohne eine Strafe abgeschlossen wurde. | ||
*[[Nelsons „Ha-Ha!“s]] - Als er Homer und Marge mit einem Verlängerungskabel peitscht | *[[Nelsons „Ha-Ha!“s]] - Als er Homer und Marge mit einem Verlängerungskabel peitscht | ||
|Lieder= | |||
*[[(Don't Fear) The Reaper]] - [[Blue Öyster Cult]] (1976) - Es läuft während dem Abspann. | |||
|Anspielungen= | |Anspielungen= | ||
*The Parent Trap - US-Titel | *[[Die Vermählung ihrer Eltern geben bekannt]] (The Parent Trap) - US-Titel | ||
*Blue Öyster Cult | *[[Judge Judy]] - Constance Harm basiert auf ihr. | ||
*[[Blue Öyster Cult]] - Homer hat ein Medaillon dieser Band bekommen. | |||
*[[(Don't Fear) The Reaper]] - Blue Öyster Cult (1976) - Homer will es Constance vorsingen. | |||
*[[Bill Clinton]] - Er ist der neue Briefträger. | |||
*[[George W. Bush]] - Moe sagt, er stände unter Druck seitdem die Bush-Töchter da gewesen wären. | |||
}} | }} |