Flucht in Ketten
Titel
- Cool Hand Bart
- Flucht in Ketten (deutsch)
Seitenzahl
- 22
Charaktere
Vorkommen
Capsule
deutsch
Ein Schatten verfolgt Bart
Schatten: Du kannst mir nicht enrkommen, Bart Simpson!
Bart: Ay, Caramba!
Schatten: Weglaufen hat keinen Zweck, Du verdammte kleine Kanaille!
Bart: (denkt) Was ist eine Kanaille?
Der Schatten ist Seymour Skinner
Skinner: Das war die allerletzte Demütigung! Deinen Direktor zu beleidigen, ist schlimm genug
Es wird das Schulmaskottchen der Puma gezeigt, welcher eine mit Graffiti geschriebene Sprechblase trägt: PUPSI PUMA SAGT, SKINNER IST EIN WÜRSTCHEN
Skinner: -- Aber du hast nicht mal vor deinem eigenen Schulmaskottchen Respekt!
Bart läuft Richtung Cafeteria
Bart: (denkt) Heureka! Ich hab´s! Vielleicht kann ich ihn da drin abhängen!
In der Cafeteria saugt Hausmeister Willie mit seinem Staubsauger.
Küchenhilfe Doris: Bist du sicher, dass du weisst, was du tust, Willie? Als das letzte mal eines der Grützefässer umgekippt ist, mussten wir den Gefahrengutdienst holen, um alles entsorgen zu lassen. Willie: Das hier ist der beste breifressende Staubsauger diesseits von Glasgow! Er verputzt mehr Giftmüll vor dem Frühstück, als irgendein zahnspangentragender Haufen Muttersöhnchen in zwei Wochen den Abfluss runterspülen könnte!
Skinner und Bart platzen in die Cafeteria rein.
Skinner: Jetzt habe ich dich, du halbwüchsiger Strauchdieb!
Bart läuft direkt unter Willies Staubsauger vorbei.
Willie: Was in Nessis Namen -- ?!
Bart: Platz da, Mann!
Skinner verhedert sich im Staubsauger
Skinner: UAAAH!!
Willie: Ach!
Der Staubsauger fliegt an die Decke und hängt an einer Lampe. Skinner ist im Seil verstrickt und der Staubsauger hängt an seinen Haaren
Skinner: Willie! Holen sie mich hier herunter! Dalli!
Nelson: Ha Ha! Schaut mal, wie Skinner an der Decke hängt!
Skinner: Lache solange du kannst, Simpson! Wenn ich dich in die Finger kriege, wird dir das Lachen schon vergehen! Beeilung, Willie -- Das Verlängerunskabel zerknittert meinen Anzug!
Bart: Alle Höllenhunde! Es ging nicht ab. Er trägt wohl doch kein Toupet! Jetzt schulde ich dir schon zwei Scheine, Milhouse.
Lisa: Wow! Direktor Skinner ist diesmal wirklich wütend! Du solltest besser verschwinden, Bart.
Bart: Ach, was soll der alte Angeber schon tun, das --
Skinner packt Bart am Kragen
Bart: MiärRGS!
Skinner: Ich habe genug von deinem Treiben, Simpson. Da Nachsitzen anscheinend bei dir nicht fruchtet, werden wir diesmal etwas neues probieren! Eine Strafe, so hart, so brutal -- so ---
Bart: Wovon reden sie Mann?
Skinner: Etwas so furchtbares, dass ich nicht einmal weiss, was es sein wird! Komm nach der Schule in mein Büro. Du auch, Van Houten.
Milhouse: Aber wieso ich?! Ich habe doch nichts getan!
Skinner: Lass dir das eine Lehre sein, junger Mann -- Man wird nach seinen Freunden beurteilt. Ausserdem ist willkürliche Strafe ein Vorrecht der Mächtigen.
Bald darauf in Skinners Büro
Skinner klebt mit einer Tube Toupet Leim Extra Stark sein Toupet fest.
Skinner: In wenigen Wochen ist die Direktorenversammlung! Wenn es mir gelingt, alles unter Kontrolle zu halten, habe ich gute Chancen "Schleifer des Jahres" zu werden! Ich muss die Wiederholungstäter kaltstellen -- Aber wie? Vielleicht frage ich Mutter...
Willie: Ach!
Skinner: Aber bis dahin... Willie, wie geht es unserem geliebten Maskottchen?
Willie: Nichts, was nicht jeder Knastbruder mit ein bisschen Schweiss und Spucke wieder hinkriegen könnte --
Skinner: Das ist es! Willie, in deiner dir eigenen, derben Art hast du die Antwort gefunden! Schaff Platz im Trophäenschrank -- Den Preis hab ich in der Tasche!
Willie: Nicht doch, Sir! Sie wollen doch nicht etwa --
Skinner: Und ob! Ich schicke die Jungs zu "Knast-Schock!"
Und schon, am nächsten Tag...
Kearny, Jimbo, Nelson, Milhouse und Bart steigen aus einem Bus aus. Skinner steht bereits da und wartet.
Nelson: Hee, Moment mal! Das ist nicht die Feuerwerkskörperfabrik!
Sie stehen vor dem Staatsgefängnis Springfield
Skinner: Gut beobachtet, Nelson! Tja, ich fürchte, die versprochenen Gratis-Knallfrösche waren nur ein Trick, um euch hierher zu locken! Ihr seid hier, um am härtesten Antideliquentenprogramm teilzunehmen, das die Menschheit je gesehen hat! Es heisst "Knast-Schock!"
Nelson: Und wann kriegen wir die Gratis-Knallfrösche ?
Chief Wiggum kommt durch die Tür
Skinner: Ah -- Polizeichef Wiggum! Warum erzählen sie den Jungen nicht von den furchtbaren, grauenvollen Dingen, die wir heute sehen werden?
Wiggum: Mit Vergnügen Seymour. Es gibt ein Sprichwort bei der Polizei, Kinder: "Ein eingeschüchterter Bürger ist ein gesetzestreuer Bürger." Der Grund für diese kleine Zusammenkunft ist, euch den Horror des Lebens hinter Gittern zu zeigen -- Euch einen solchen Schrecken einzujagen, dass ihr alles tut, um nicht hierher zurückkommen zu müssen.
Bart stellt sich selber als Erwachsenen vor.
(Erwachsener Bart): Mich kriegt ihr nicht lebend, Bullen! Ich hab` schon ne Zelle von innen gesehen. Lieber geh ich in den Tod, als in den Knast!
Bart: Wow!
Wiggum: Unser erklärtes Ziel ist es, aus euch gedankenlos rebellischen Kindern von heute die gedankenlos gehorsamen Erwachsenen von Morgen zu machen!
Skinner: Wissen sie, Wiggum, Ich sollte dieses Programm womöglich in den Lehrplan aufnehmen.
Wiggum gibt Bart die Gefängnisklamotten.
Wiggum: Während ihr hier seid, werdet ihr alle Entwürdigungen der Haft erfahren. Und ihr werdet behandelt wie Sträflinge. Hier, kleiner, zieh das an.
Bart: Cool -- Echte Gefängnisklamotten!
Wiggum, Skinner, Snake und die Kinder sind in einem Raum.
Wiggum: Das ist sie, Jungs -- Die raue Wirklichkeit des Gefängnislebens. Eine Welt der verschlossenen Türen, vergitterten Fenster und unkomfortablen Plastikstühle. Und nun, der Augenblick, auf den ihr alle gewartet habt -- Jetzt werdet ihr einen echten, lebendigen Kriminillen in die Augen sehen. Das ist Nummer 35308, bei seinen Kumpels hier besser bekannt als Snake. Wir lassen euch jetzt in seinen fähigen Händen. Komm Seymour, wir gehen in die Wachstube, bevor alle Krapfen weg sind.
Snake: Bis später, Chef. Ich möchte ihnen für die Möglichkeit danken, diese Kinder davor zu bewahren, die selben Fehler wie ich zu machen.
Die Kinder sitzen in einem Stuhlkreis um Snake herum.
Snake: ...Und noch was -- wenn ihr `nen Fluchtwagen klaut, guckt nach, ob genug Benzin drin ist.
Nelson: Wow! Das ist die lehrreichste Schulstunde meines Lebens!
Später...
Snake: ...Also alles in allem, was ihr auch tut, lasst euch nicht schnappen. Das Essen hier ist lausig und das Fernsehprogramm eine Katastrophe! Wir kriegen nur zwei Kanäle -- und einer davon ist Pro Sieben! Noch Fragen?
Nelson: Ja -- Woher hast du die Tätowierungen?
Snake: Die habe ich zu Weihnachten bekommen. Ich habe einen Löffeö aus der Kantine geklaut und Farbe aus einer--
Wiggum: Das reicht, Snake --
Wiggum, Skinner und zwei Polizisten stehen an der Tür.
Wiggum: -- Das werden sie schon lernen, wenn sie hier ein paar Jährchen verbracht haben! Schwingt die Knochen, Kinder -- Jetzt geht´s in die Zellen! Gemäss unserer üblichen Verfahrensweise, wenigstens bis zu nächsten Amnesty International-Inspektion, werden wir euch in eine dreckige, stinkende Zelle werfen, damit ihr sehen könnt, wie es hier wirklich ist. Führt sie ab!
Ein Polizist führt die Kinder durch die Zellen.
Häftling Nr.1: Hee, schaut mal alle her! Neue Zwerge!
Der Polizist führt Milhouse und Bart in eine Zelle.
Polizist: Da rein, Abschaum!
Häftling Nr.2: Hey, böse Jungs!
Häftling Nr.3: Willkommen im Bau, Vierauge!
Der Wärter schließt die Tür der Zelle, in welcher sich Bart und Milhouse befinden. KLANG!
Bart: Hey! Hier ist keiner! Vielleicht haben wir die Zelle für uns alleine.
Milhouse: Ich mag das gar nicht, Bart. Ich glaub ich muss --
Plötzlich... (Die Lichter im Gefängnis gehen aus) KZZZZZZIIIIKKK!
Milhouse: Das Licht geht aus! Und ich habe Angst im Dunkeln!
Nelson: Was ist los? Warum macht das Licht Faxen, Alter?
Jimbo: Oha! Da kriegt wohl gerade einer den elektrischen Stuhl!
Dolph: Jau -- Genau wie im Film!
Wiggum: Hoppla -- Wie dumm von mir! Immer vergesse ich, dass die Kaffeemaschine die Steckdose überlastet.
Bart: Keine Bange, Milhouse -- Alles wird wieder gut. Siehst du -- Das Licht geht wieder an.
Milhouse: Hmm...
Bart sieht sich die Zelle genauer an.
Bart: Mit dem ganzen Kram hier könnte man fast glauben, dass hier schon jemand wohnt.
Auf dem Regal stehen die Bücher "Die Watergatelüge 1968", "Shakespeare", "Springfielder Bücherspiegel" und "Ed´s übergrosser Schuhkatalog, sowie ein Dartbrett mit dem Abbild Krustys.
Bart: Ich frage mich, wer --
Bart sieht eine Krusty-Voodoopuppe und eine Liste mit der Aufschrift: ZU ERLEDIGEN
1.BART SIMPSON TÖTEN
2.NEUEN ANWALT NEHMEN
Bart: <Gulp>
Der Schatten von Tingeltangel-Bobs Haare ist zu sehen.
Bart: Um Gottes Willen! Milhouse -- Ich weiss, wem diese Zelle gehört! Es ist--
Milhouse: Bart -- Schau! Das ist --
Sideshow Bob ist zu sehen.
Bart und Milhouse: -- Sideshow Bob!!
Sideshow Bob: (zum Wärter) Was war das dür ein helles Quieken? Es klang, als hätte jemand meinen Namen gerufen!
Wärter: Täuscht du dir jetzt vor, Stimmen zu hören? Ist ein wenig spät, um auf Unzurechnungsfähig zu machen.
Bart versucht aus der Zelle zu fliehen, indem er durch das Fenster klettert. Milhouse hilft ihm dabei.
Bart: Ahhnnnnggs... Drücken, Mann!
Milhouse: Mach schon, Bart! Er hasst dich, weil du ihn immer wieder ins Gefängnis gebracht hast! Wenn er dich kriegt, bringt er dich um!
Bart fällt aus dem Fenster BONK
Bart: Aaaaah!
Sideshow Bob: (kommt rein und sieht Milhouse) Oh, um Himmels Willen -- Da ist ja ein Kind in meiner Zelle! Ich fürchte, ich habe keine "Schauder" Comic-Hefte, um dich zu unterhalten!
Bart: (denkt) Auuu! Ich muss mich irgendwo verstecken! Hey -- Bei dem Transporter läuft der Motor! Ich wette, der fährt hier raus!
Bart läuft zu dem Transporter und versteckt sich darin unter der Sitzbank.
Bart: Das ist ein Klacks! Ich verstecke mich unter der Bank und springe raus, sobald wir durch die Tore sind!
Ein Wärter zeigt den Gefängnisinsassen den Weg zum Wagen.
Wärter: In Ordnung, ihr Fratzen! Rein in den Wagen!
Nachdem die Gefangen den Transporter betreten haben, wird die Tür geschlossen. Bart liegt direkt unter der Sitzbank von Sideshow Bob.
Bart: (denkt) Oh-Oh!
Der Transporter betritt die Springfielder Arbeitsfarm, welcher von einem Farmer und dessen Arbeiter Clem betrieben wird.
Clem: Da kommen, neue Gefangene, Boss.
Farmer: Gut! Die alten haben wir fast aufgebraucht.
Farmer: Mach das Tor auf, Clem.
Clem: Beim öffnen hier, Boss.
Die Gefangen steigen aus, während Clem diese aufzählt.
Clem: 9 -- 10 -- Was zum Geier -- ?
Clem entdeckt Bart.
Clem: Sieht so aus, als hätten wir einen Extra, Boss!
Bart: Lass mich runter, Mann! Ich bin kein echter Sträfling!
Farmer: Denke, der macht den einen gut, den wir gestern im Gammelsumpf verloren haben. Leg ihn an die Kette, Clem.
Bart: Das ist ein Versehen! Ich bin unschuldig!
Ein Wärter kettet Bart an.
Wärter: Das sagen sie alle!
Bart: <Schluck!>
Wärter: Und ab geht´s Jungs -- Zeit für euch, in die Hände zu spucken!
Sideshow Bob: Hallo, Bart.
Wärter: Für die neuen erkläre ich noch einmal unsere Spielregeln. Solange wir hier draussen sind, bin ich der Boss. Ihr wollt irgendwas tun -- ihr holt zuerst meine Erlaubnis. Jetzt fangt zu ackern an.
Gefangene: Beim ackern hier, Boss!
Gefangener 1: Beim Schuften hier, Boss!
Gefangener 2: Beim Schwitzen hier, Boss!
Gefangener 3: Beim Atmen hier, Boss!
Gefangener 4: Beim "Boss"-Sagen hier, Boss!
Bart: (denkt) Ich muss raus hier, ehe Bob --
Sideshow Bob: Beim Schwelgen in Mordgedanken hier, Boss!
Der Tag schleppt sich hin...
Gefangene: (singen) Die Gefängnismauern, die uns trennen sind kalt wie Eis. Aber dein Herz ist kälter - ganz ohne Sch...
Sideshow Bob: Das ist unannehmbar! Hier herrscht das absolute Unvermögen, sich in anständigem Hochdeutsch zu verständigen! Ich kann das nicht länger ertragen!