Homer einmal ganz woanders: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 17: | Zeile 17: | ||
*Phish als sie selbst | *Phish als sie selbst | ||
|Lieder= | |Lieder= | ||
*Incense and Peppermints - Strawberry Alarm Clock - Kurz bevor Homer den Joint raucht | *[[Incense and Peppermints]] - Strawberry Alarm Clock - Kurz bevor Homer den Joint raucht | ||
*Smoke On The Water - Deep Purple - Homer singt es nach seinem ersten Rezept-Joint | *[[Smoke On The Water]] - Deep Purple (1972) - Homer singt es nach seinem ersten Rezept-Joint | ||
*Wear Your Love Like Heaven - Donovan - Während Homer sich rasiert und zur Arbeit 'fliegt' | *[[Wear Your Love Like Heaven]] - Donovan (1967) - Während Homer sich rasiert und zur Arbeit 'fliegt' | ||
|Anspielungen= | |Anspielungen= | ||
*Marge kocht Gen-Gemüse von Union Carbide, einem US-Chemie-Konzern der 1984 wegen einer der größten Katastrophen in der chem. Industrie in die Schlagzeilen geriet, bei dem in Indien tausende Menschen starben und hunderttausende verletzt wurden. | *Marge kocht Gen-Gemüse von Union Carbide, einem US-Chemie-Konzern der 1984 wegen einer der größten Katastrophen in der chem. Industrie in die Schlagzeilen geriet, bei dem in Indien tausende Menschen starben und hunderttausende verletzt wurden. |
Version vom 24. Mai 2006, 16:46 Uhr
Episodendaten | ||
---|---|---|
[[Bild:DABF11 13.Staffel 16.Folge (285).jpg]] | ||
D-Titel: | Homer einmal ganz woanders | |
US-Titel: | Weekend at Burnsie's | |
P-Code: | DABF11 13.Staffel 16.Folge (285) | |
D-Premiere: | 24.05.2003 | |
US-Premiere: | 14.04.2002 | |
Autor: | Vitti, Jon | |
Regie: | Marcantel, Michael | |
Musik: | ||
Bilder | ||
[[Tafelgags#Staffel {{{Staffel}}}|Tafelgag]] | [[Couchgags#Staffel {{{Staffel}}}|Couchgag]] | [[Abspänne#Staffel {{{Staffel}}}|Abspann]] |
Features | ||
Framegrabs | Capsule | Promobild |
TV-Daten | Foren-Thread | Fehler |
Einordnung | ||
Staffel | Episode/Staffel | Episode |
[[Staffel {{{Staffel}}}|{{{Staffel}}}]] | {{{Staffel-Episode}}} | {{{Episode}}} |
Inhalt
Tafelgags
- D: keiner
- US: keiner
Couchgag
Statt der Couch steht eine Hecke im Wohnzimmer. Ein Gärtner kommt mit einer Heckenschere herein und stutzt die Hecke in Form der Simpsons, sitzend auf der Couch, zurecht.
Zusammenfassung
Bei einer Vogelattacke erleidet Homer schmerzhafte Augenverletzungen. Sein Arzt verschreibt ihm zur Linderung seiner Beschwerden Haschisch. Homer wandelt nun - völlig legal - high durchs Leben. In diesem Zustand findet er sogar Mr. Burns' Witze lustig. Dieser honoriert Homers Verhalten und ernennt ihn zum Vizechef seiner Firma. Als Haschisch auf Rezept verboten werden soll, sieht Homer auch seine Karriere den Bach runtergehen.
Abspann
Wissenswertes
Charaktere
Gaststars
- Phish als sie selbst
Gebäude
?
Running Gags
?
Musik
- Incense and Peppermints - Strawberry Alarm Clock - Kurz bevor Homer den Joint raucht
- Smoke On The Water - Deep Purple (1972) - Homer singt es nach seinem ersten Rezept-Joint
- Wear Your Love Like Heaven - Donovan (1967) - Während Homer sich rasiert und zur Arbeit 'fliegt'
Anspielungen
- Marge kocht Gen-Gemüse von Union Carbide, einem US-Chemie-Konzern der 1984 wegen einer der größten Katastrophen in der chem. Industrie in die Schlagzeilen geriet, bei dem in Indien tausende Menschen starben und hunderttausende verletzt wurden.
- Marge dekoriert die Vogelscheuche mit Kleidung aus alten Episoden: Lisas Shirt aus 'Lisa auf dem Eise', Barts Jockeyhose aus 'Ein Pferd für die Familie', die Laterne aus den Horrorsendungen III, IX und XII und Grampas Hut aus 'Wer hat Grampas Hut erschossen'
- Homer flüchtet vor der Vogelscheuche ins RedLobster, einer 'SeaFood'-Kette
- Verschiedenste Anspielung auf die Wirkung des Grases auf Homer: Sein 'geileres' Erleben von Musik (Lisas Saxophonspiel) und Filmen (Matrix), seine aufgehellte Laune (findet Mr. Burns lustig), die vorübergehende Vergesslichkeit (verpasst Termin der Marihuana-Abstimmung) uva.
Sonstige Vorkommen
?
Sonstiges
Mr. Burns Scherz 'What's better, hard working or hardly working?' geht in der deutschen Übersetzung 'Was ist besser, hart arbeiten oder kaum arbeiten?' verloren. Homers Lacher sind so nicht nachzuvollziehen.
{{Navi-Staffel_{{{Staffel}}}}}