Toora Loora Loora: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Fri99 (Diskussion | Beiträge) |
Anonym (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
==Vorkommen== | ==Vorkommen== | ||
* | *{{L s13e21}} - Es läuft, während der katholische Priester an Lovejoy vorbei läuft. | ||
* | *{{L s16e04}} - Marge alte Freundin | ||
* | *{{L s20e01}} - {{25|Lisa Simpson|Lisa}} singt das Lied um die [[Irland|Irischen]] Völker am [[St. Patrick's Day]] zu versöhnen. | ||
*{{L s20e14}} - Es ist zuhören, als Chief Wiggum sich unter Strom setzt. | |||
==Künstler== | ==Künstler== |
Version vom 13. April 2011, 20:57 Uhr
Vorkommen
- s13e21 - Es läuft, während der katholische Priester an Lovejoy vorbei läuft.
- s16e04 - Marge alte Freundin
- s20e01 - – Lisa singt das Lied um die Irischen Völker am St. Patrick's Day zu versöhnen.
- s20e14 - Es ist zuhören, als Chief Wiggum sich unter Strom setzt.
Künstler
- unbekannt
Veröffentlichung
- unbekannt
Lyrics
- Over in Killarney, many years ago,
Me Mither sang a song to me, in tones so sweet and low.
Just a simple little ditty, in her good old Irish way,
And l'd give the world if she could sing, that song to me this day.
Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ra, hush now, don't you cry!
Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ra, that's an Irish lullaby.
Oft in dreams I wander to that cot again,
I feel her arms a-huggin' me as when she held me then.
And I hear her voice a -hummin' to me as in days of yore,
When she used to rock me fast asleep outside the cabin door.
Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ra, hush now, don't you cry!
Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ra, that's an Irish lullaby.