Alternative Szenen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Xls (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Xls (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 76: | Zeile 76: | ||
|} | |} | ||
* [[Die Apu und Manjula Krise|s13e19]] - | * [[Die Apu und Manjula Krise|s13e19]] - | ||
** '''US-Version:''' Tafelgag "I will not lie about being cancelled again" (ersetzt einen Teil der Garagenszene im kurzen Vorspann) | ** '''US-Version:''' Tafelgag "I will not lie about being cancelled again" (ersetzt einen Teil der Garagenszene im kurzen Vorspann) | ||
** '''international:''' Bildmaterial vom normlem kurzem Vorspann & Toneffekte vom Tafelgag | ** '''international:''' Bildmaterial vom normlem kurzem Vorspann & Toneffekte vom Tafelgag | ||
** '''D-TV:''' Normaler kurzer Vorspann | ** '''D-TV:''' Normaler kurzer Vorspann | ||
* [[Lehrerin des Jahres|s14e08]] - Sonderabspann nicht in jeder US-Version - in der deutschen Version vorhanden | * [[Lehrerin des Jahres|s14e08]] - Sonderabspann nicht in jeder US-Version - in der deutschen Version vorhanden | ||
* [[Auf der Familienranch|s14e18]] - Szene in der Cookies Grabstein gezeigt wird (gegen Ende der Folge), ist nur in der Originalversion vorhanden | * [[Auf der Familienranch|s14e18]] - Szene in der Cookies Grabstein gezeigt wird (gegen Ende der Folge), ist nur in der Originalversion vorhanden | ||
* [[Klug & Klüger|s15e13]] | * [[Klug & Klüger|s15e13]] | ||
** '''2. US-Version:''' Alternativer Kommentar von Marge über Maggies Geschenke, sowie Entfall der Kommentare von [[Simon Cowell]] im Abspann. | ** '''2. US-Version:''' Alternativer Kommentar von Marge über Maggies Geschenke, sowie Entfall der Kommentare von [[Simon Cowell]] im Abspann. | ||
** '''1. US-Version & international:''' Kommentare im Abspann vorhanden | ** '''1. US-Version & international:''' Kommentare im Abspann vorhanden | ||
* [[Der eingebildete Dachdecker|s16e16]] - Der Dialog im Abspann zwischen Homer und Ray erscheint nur in der Originalversion | * [[Der eingebildete Dachdecker|s16e16]] - Der Dialog im Abspann zwischen Homer und Ray erscheint nur in der Originalversion | ||
* [[Frauentausch|s17e15]] - '''einige US-Versionen & international:''' Animierter Vorspann (Realfilm im Original), sowie letzte Szene vor dem Abspann erneuert | * [[Frauentausch|s17e15]] - '''einige US-Versionen & international:''' Animierter Vorspann (Realfilm im Original), sowie letzte Szene vor dem Abspann erneuert | ||
* [[Springfield wird erwachsen|s18e13]] - Vorspann und letzte Szene fehlen in der Originalversion - in der deutschen Version sind diese vorhanden | * [[Springfield wird erwachsen|s18e13]] - Vorspann und letzte Szene fehlen in der Originalversion - in der deutschen Version sind diese vorhanden | ||
* [[Stop! Oder mein Hund schießt|s18e20]] - Rudy Giuliani tritt nicht in der Originalversion auf; Vorspann in der deutschen Version kürzer | * [[Stop! Oder mein Hund schießt|s18e20]] - Rudy Giuliani tritt nicht in der Originalversion auf; Vorspann in der deutschen Version kürzer | ||
* [[Nach Hause Telefonieren|s19e05]] - '''einige US-Versionen & international:''' nachdem Skinner am Ende des zweiten Teils erschossen wird, kommt noch in einer Schwarzszenevon ihm noch eine Bitte (fehlt in anderen US-Versionen) | * [[Nach Hause Telefonieren|s19e05]] - '''einige US-Versionen & international:''' nachdem Skinner am Ende des zweiten Teils erschossen wird, kommt noch in einer Schwarzszenevon ihm noch eine Bitte (fehlt in anderen US-Versionen) | ||
* [[Vergiss-Marge-Nicht|s19e09]] - '''einige US-Versionen & international:''' Die dritte Textzeile von [[Day After Day]] fehlt, stattdessen nur instrumental | * [[Vergiss-Marge-Nicht|s19e09]] - '''einige US-Versionen & international:''' Die dritte Textzeile von [[Day After Day]] fehlt, stattdessen nur instrumental |
Version vom 14. März 2010, 14:49 Uhr
Diese Liste zählt sämtliche Stellen auf, die verändert bzw. ergänzt wurden. Änderungen, die nur im Zusammenhang mit der Übersetzung stehen (Titel-/Texteinblendungen), werden hier nicht erwähnt.
- Die Folgen der ersten drei Staffeln (ohne s03e24), sowie s04e02 haben einen alternativen Abspann, der (außer in s01e01) Standbilder aus s01e04 beinhaltet
- für die Couchgags siehe dort: Abschnitt D-TV
Episode | Zeitspanne | D-TV | DVD |
---|---|---|---|
s02e08 | 138 Sek | Kurzer Vorspann ohne Tafelgag, einige Szenen fehlen | normallanger Vorspann, alle Szenen vorhanden, teilweise nachsynchronisiert. |
s03e06 | 9 Sek | Lisa zählt jüdische Entertainer auf und Krusty fängt plötzlich an zu weinen. Bildwechsel zu Homer (stumm). Bildwechsel zur Großaufnahme, während Krusty weiterweint. Lisa daraufhein: "Armer Krusty!" | ... Bildwechsel zu Homer (mit Kommentar zum Essen). Bildwechsel zum gesamten Tisch. Nach einer kurzen Schwarzblende geht die Szene mit einer Wiederholung der letzten Aufnahme weiter ... |
s03e07 | 16 Sek | Nachdem Burns Kopf in Frage gestellt hat, ob Homer noch träumt, folgt direkt der (bearbeitete) Abspann | Am Ende des dritten Segments kommt noch eine "Vorschau" auf die folgende Woche |
s03e18 | 12 Sek | Bart versucht vergeblich auf Snake zu schießen. Dieser steuert weiter auf Bart zu, während er ihm droht und wird dabei in der Gasse eingeklemmt | ... Nach Snakes Drohung beibt das Bild stehen ("To be continued..."), gefolgt von einer Schwarzblende. Nach dieser folgt ein weiteres Standbild ("Der Tod sitzt hinterm Steuer - Teil II") und die Szene wird mit Snakes Satz wiederholt... |
s04e16 | 31 Sek | 1. Die betrunkene Figur in der Duff-Brauerei-Uhr öffnet dreimal den Mund, ohne Ton. 2. Nachdem Homer versprochen hat, 1 Monat kein Bier zu trinken, schaltet er das Licht aus und es folgt direkt die nächste Szene am Esstisch. 3. Homer schüttet das Bier weg und man hört die Instrumentalversion von "I Drank Some Very Good Beer". |
1. Die Kuckucks-Figur in der Uhr rülpst dreimal. 2. Nachdem das Licht aus ist, öffnet Homer eine (Bier-)Dose, Marge fragt nach und Homer antwortet "I was saying 'Psst. I love you.'" (deutsche Audiospur ohne Dialoge). 3. Homer singt zu diesem Lied, als er sein Bier wegkippt. |
s06e05 | 28 Sek | Vorspann wie in s06e10 | Der Vorspann geht von der Wolkenszene direkt zum Fernseher mit den Credits über (einmalig) |
s07e10 | 13 Sek | Die beiden Fragen, wieviel Maggie kostet, und welche beiden beliebten Charaktere vor kurzem verstorben sind, werden jeweils nur einmal gezeigt und man sieht gleich die Lösungen | Nach dem erste Stellen der jeweiligen Frage folgt eine Schwarzblende (Aktwechsel), die Frage wird wiederholt und dann erst folgt die Antwort |
s07e12 | 2 Sek | Auf der Auszeichnung, die Homer enteignet hat, steht der Name von Haing S. Ngor | Die Auszeichnung gehört in dieser Version Don Ameche |
s08e16 | 5 Sek | Direkter Schnitt vom Wagen, der in die Stadt reinfährt, zum Appartement | Die Serie Frasier auf NBC wird zwischen diesen beiden Szenen noch erwähnt |
s09e22 | 5 Sek | butt.com... (deutsch: arsch.com) | butt.butt... (deutsch: gleichgeblieben) |
s10e19 | 8 Sek | Marge erinnert Homer daran, dass er die Garage fertigstreichen und die Schlange aus dem Klavier holen wollte | Dazwischen zählt sie hier auch die Geisel-"Schleifen" an der alten Eiche auf, worauf Homer antwortet, dass es dann wieder zu Geiselnahmen kommen wird. Diese Szene kommt nur auf DVD vor (unsynchronisiert), wegen einem 1999 aktuellen Thema. |
s11e13 | 18 Sek | Instrumentalversion von "The Distance" | Originalversion, mit Übergang zur gecoverten Ausgabe gegen Ende |
s12e05 | 5 Sek | Tafel: I will not surprise the incontinent (deutsch: Ich darf Inkontinente nicht überraschen) | Tafel: I was not the sixth Beatle (deutsch: gleichgeblieben) |
- s13e19 -
- US-Version: Tafelgag "I will not lie about being cancelled again" (ersetzt einen Teil der Garagenszene im kurzen Vorspann)
- international: Bildmaterial vom normlem kurzem Vorspann & Toneffekte vom Tafelgag
- D-TV: Normaler kurzer Vorspann
- s14e08 - Sonderabspann nicht in jeder US-Version - in der deutschen Version vorhanden
- s14e18 - Szene in der Cookies Grabstein gezeigt wird (gegen Ende der Folge), ist nur in der Originalversion vorhanden
- s15e13
- 2. US-Version: Alternativer Kommentar von Marge über Maggies Geschenke, sowie Entfall der Kommentare von Simon Cowell im Abspann.
- 1. US-Version & international: Kommentare im Abspann vorhanden
- s16e16 - Der Dialog im Abspann zwischen Homer und Ray erscheint nur in der Originalversion
- s17e15 - einige US-Versionen & international: Animierter Vorspann (Realfilm im Original), sowie letzte Szene vor dem Abspann erneuert
- s18e13 - Vorspann und letzte Szene fehlen in der Originalversion - in der deutschen Version sind diese vorhanden
- s18e20 - Rudy Giuliani tritt nicht in der Originalversion auf; Vorspann in der deutschen Version kürzer
- s19e05 - einige US-Versionen & international: nachdem Skinner am Ende des zweiten Teils erschossen wird, kommt noch in einer Schwarzszenevon ihm noch eine Bitte (fehlt in anderen US-Versionen)
- s19e09 - einige US-Versionen & international: Die dritte Textzeile von Day After Day fehlt, stattdessen nur instrumental
- s19e10 - Die Großaufnahme des Atomkraftwerkes zu Beginn der Folge fehlt in der deutschen Fassung