Springfield Shopper: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 57: Zeile 57:
*[[8F03]] - "Sentencing today for Dinky Don" - "Heute Urteil über Däumlings-Don"
*[[8F03]] - "Sentencing today for Dinky Don" - "Heute Urteil über Däumlings-Don"
*[[8F01]] - "Never too busy"
*[[8F01]] - "Never too busy"
*[[7F23]] - "President declares World Peace" - "Präsident verkündet Weltfrieden"
*[[7F23]] - "President Simpson declares World Peace" - "Präsident Simpson verkündet Weltfrieden"
*[[7F23]] - "President Simpson wins Super Bowl" - "Präsident Simpson gewinnt Super Bowl"


<gallery>
<gallery>
Zeile 65: Zeile 69:
Bild:Springfield Shopper Skinner 4.jpg|8F03
Bild:Springfield Shopper Skinner 4.jpg|8F03
Bild:Never too busy.jpg|8F01
Bild:Never too busy.jpg|8F01
Bild:Springfield Shopper Traum 1.jpg|7F23
Bild:Springfield Shopper Traum 2.jpg|7F23
Bild:Springfield Shopper Traum 3.jpg|7F23
</gallery>
</gallery>



Version vom 28. Februar 2009, 16:13 Uhr

Springfield Shopper EABF08

Der Springfield Shopper (dt. Springfielder Einkaufsbote) ist die bekannteste Tageszeitung Springfields.

Preis

Die Zeitung war am Anfang der Serie gratis. Danach stieg der Preis auf 50Cents.

Schlagzeilen

Staffel 1

  • 7G03 - "Simpson Says Safe!" - "Simpson steht für Sicherheit!"
  • 7G03 - "Dozens Cheer Homer Simpson" - "Dutzende jubeln Homer Simpson zu"
  • 7G03 - "Homer Simpson Strikes Again!" - "Homer Simpson schlägt schon wieder zu!"
  • 7G03 - "Watch Out, Here Comes Homer" - "Aufgepasst, hier kommt Homer"
  • 7G03 - "Enough Already Homer Simpson" - "Es ist genug Homer Simpson"

Staffel 2

  • 7F01 - "Mutation Caught At Ol' Fishin' Hole" - "Mutation im eigenen Fischweiher"
  • 7F01 - "Fishin' Hole Or Fission Hole?" - "Kühler Fischtaich oder Fische im Kühlwasser ?"
  • 7F01 - "Guvernor Calls For Power Plant Investigation" - "Die Guverneurin fordert eine Untersuchung des AKW"
  • 7F01 - "Burns Enters Gubernatorial Race" - "Burns will Guverneur werdern"
  • 7F01 - "Burns Skyrockets To Seven Percent In Latest Polls" - "In den letzen Umfragen schiesst Burns auf sieben Prozent"
  • 7F01 - "Burns Bandwagon Rolls On" - "Burns Wahlkampfmaschine rollt"
  • 7F01 - "Burns Nukes Bailey In Lates Poll" - "Burns hat Baily überholt"
  • 7F09 - "Art Treasure To Visit Springfield"
  • 7F10 - "Burns Fires Ungreateful Employee" - "Burns feuert undankbaren Angestellten"
  • 7F10 - "Another Smart Move By Burns" - "Wieder raffinierter Zug von Burns"
  • 7F10 - "Hooray For Burns !" - "Hurra für Burns !"
  • 7F18 - "Springfield Art Fair"

Staffel 3

  • 7F24 - "Michael Jackson - HOAX - Everyone mad at local boy"
  • 8F03 - "Principal still missing" - "Direktor noch immer vermisst"
  • 8F03 - "Psychic joins Skinner hunt" - "Hellseherin hilft bei Skinner-Suche"
  • 8F03 - "Principal Murder Trial begins today" - "Direktormörderprozess beginnt heute"
  • 8F03 - "Sentencing today for Dinky Don" - "Heute Urteil über Däumlings-Don"
  • 8F01 - "Never too busy"
  • 7F23 - "President declares World Peace" - "Präsident verkündet Weltfrieden"
  • 7F23 - "President Simpson declares World Peace" - "Präsident Simpson verkündet Weltfrieden"
  • 7F23 - "President Simpson wins Super Bowl" - "Präsident Simpson gewinnt Super Bowl"


Staffel 7

  • 3F15 "Troy a Little Tenderness" - "Troy versuchts mit Zärtlichkeit" / "Look Who's Drunk"

Staffel 8

  • 3F23 "Supervillain seizes East Coast" - "Superschurke besetzt Ostküste"
  • 4F03 "Champ to whale on local man" - "Champ wird Einheimischen fertig machen"
  • 3F24 "Fifty Ways to waste your Weekend" (in Sektion E)
  • 3G01 "Human Blimp sees Flying Saucer"

Staffel 13

  • CABF20 - keine erkennbare Schlagzeile

Staffel 14

  • EABF08 "Lonely men die early" - "Einsame Menschen sterben früher"
  • EABF12 "Bubblebee Man caught in Sting"
  • EABF16 "Cavalery Kids Lead Charge In Cleanup" - "Cavaleriekinder in Führung beim Saubermachen"

Staffel 16

  • GABF08 "God steals sun - Major offers sacrifices" - "Gott stiehlt Sonne - Bürgermeister schlägt Opfergaben vor"
  • GABF13 "Li'l starmaker fever sweeps Springfield" - "Superstar-Fieber fegt über Springfield"
  • GABF13 "10-Year-Old boy disqualified" - "10jähriger Junge diqualifiziert"
  • GABF13 "Li'l starmaker down to three finalists" - "Superstar-Suche auf drei Finalisten reduziert"

Staffel 17

Staffel 18

  • HABF15 "Local man thinks wrestling ist real" - "Einheimischer hält Wrestling für echt"
  • HABF17 "Bullies hospitalized" - "Schulschläger im Krankenhaus"
  • HABF17 "Broadcast fools nation, Springfield" - "Nation und Springfield fallen auf Radiosendung rein"

Comic


Siehe auch