Toora Loora Loora: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(+s21e06)
 
(5 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
==Vorkommen==
== Vorkommen ==
*[[Marges alte Freundin|s16e04]] - Marge alte Freundin
*{{L s05e01}} - Homer und die Sangesbrüder
*[[KABF17]] -
:::Barney singt es auf Moes Toilette in einer leicht veränderten Version als er von Homer, Skinner und Apu entdeckt wird
*[[LABF11]] -  
*{{L s13e21}} - Am Anfang war die Schreiraupe
:::Es läuft, während der katholische Priester an Lovejoy vorbei läuft.
*{{L s16e04}} - Marge alte Freundin
:::
*{{L s20e01}} - Kuchen, Kopfgeld und Kautionen
:::{{25|Lisa Simpson|Lisa}} singt das Lied um die [[Irland|Irischen]] Völker am [[St. Patrick's Day]] zu versöhnen.
*{{L s20e14}} - Im Namen des Großvaters
:::Es ist zuhören, als Chief Wiggum sich unter Strom setzt.
*{{L s24e03}} - Homers vergessene Kinder
:::


==Künstler==
 
== Anspielungen ==
*{{L s21e06}} - L wie Looser
 
 
== Künstler ==
*''unbekannt''
*''unbekannt''




==Veröffentlichung==
== Veröffentlichung ==
*''unbekannt''
*''unbekannt''




==Lyrics==
== Lyrics ==
*Over in Killarney, many years ago,<br />Me Mither sang a song to me, in tones so sweet and low.<br />Just a simple little ditty, in her good old Irish way,<br />And l'd give the world if she could sing, that song to me this day.<br /><br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, hush now, don't you cry!<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, that's an Irish lullaby.<br /><br />Oft in dreams I wander to that cot again,<br />I feel her arms a-huggin' me as when she held me then.<br />And I hear her voice a -hummin' to me as in days of yore,<br />When she used to rock me fast asleep outside the cabin door.<br /><br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, hush now, don't you cry!<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, that's an Irish lullaby.
*Over in Killarney, many years ago,<br />Me Mither sang a song to me, in tones so sweet and low.<br />Just a simple little ditty, in her good old Irish way,<br />And l'd give the world if she could sing, that song to me this day.<br /><br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, hush now, don't you cry!<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, that's an Irish lullaby.<br /><br />Oft in dreams I wander to that cot again,<br />I feel her arms a-huggin' me as when she held me then.<br />And I hear her voice a -hummin' to me as in days of yore,<br />When she used to rock me fast asleep outside the cabin door.<br /><br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, hush now, don't you cry!<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,<br />Too-ra-loo-ra-loo-ra, that's an Irish lullaby.


[[Kategorie:Musiktitel]]
[[Kategorie:Musiktitel]]

Aktuelle Version vom 2. August 2021, 13:07 Uhr

Vorkommen

  • s05e01 - Homer und die Sangesbrüder
Barney singt es auf Moes Toilette in einer leicht veränderten Version als er von Homer, Skinner und Apu entdeckt wird
  • s13e21 - Am Anfang war die Schreiraupe
Es läuft, während der katholische Priester an Lovejoy vorbei läuft.
  • s20e01 - Kuchen, Kopfgeld und Kautionen
 – Lisa singt das Lied um die Irischen Völker am St. Patrick's Day zu versöhnen.
  • s20e14 - Im Namen des Großvaters
Es ist zuhören, als Chief Wiggum sich unter Strom setzt.
  • s24e03 - Homers vergessene Kinder


Anspielungen


Künstler

  • unbekannt


Veröffentlichung

  • unbekannt


Lyrics

  • Over in Killarney, many years ago,
    Me Mither sang a song to me, in tones so sweet and low.
    Just a simple little ditty, in her good old Irish way,
    And l'd give the world if she could sing, that song to me this day.

    Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,
    Too-ra-loo-ra-loo-ra, hush now, don't you cry!
    Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,
    Too-ra-loo-ra-loo-ra, that's an Irish lullaby.

    Oft in dreams I wander to that cot again,
    I feel her arms a-huggin' me as when she held me then.
    And I hear her voice a -hummin' to me as in days of yore,
    When she used to rock me fast asleep outside the cabin door.

    Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,
    Too-ra-loo-ra-loo-ra, hush now, don't you cry!
    Too-ra-loo-ra-loo-ra, Too-ra-loo-ra-li,
    Too-ra-loo-ra-loo-ra, that's an Irish lullaby.