Alternative Szenen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
K (identisch)
 
(42 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
__NOTOC__
__NOTOC__
{{Staffel-Navigation}}
''Diese Liste zählt sämtliche Stellen auf, die verändert bzw. ergänzt wurden. Änderungen, die nur im Zusammenhang mit der Übersetzung stehen (Titel-/Texteinblendungen), werden hier nicht erwähnt.''
''Diese Liste zählt sämtliche Stellen auf, die verändert bzw. ergänzt wurden. Änderungen, die nur im Zusammenhang mit der Übersetzung stehen (Titel-/Texteinblendungen), werden hier nicht erwähnt.''
* Staffel 1 - 11: Vergleich zwischen TV-Fassung (deutsch) und DVD-Fassung
----
* ab Staffel 12: Vergleich zwischen US-amerikanischen und deutschen Versionen
* Die Folgen der ersten drei Staffeln (ohne {{L s03e24}}), sowie {{L s04e02}} haben einen alternativen Abspann, der (außer in {{L s01e01}}) Standbilder aus {{L s01e04}} beinhaltet
* für die Couchgags siehe dort: [[Couchgags#TV-Version|Abschnitt D-TV]]


== Staffel 1 ==
{|cellspacing="0" cellpadding="4" rules="all" style="width=100%; margin:1em 1em 1em 1em; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; border-collapse:collapse; font-size:95%; empty-cells:show"
* ''alternativer ZDF-Abspann in allen Folgen''
!style="width:50px; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; background-color:#FBCB14; text-align:center; border-right-color:#FBCB14"|Episode
* ''4 Folgen mit [[Couchgags#TV-Version|geänderten Couchgags]]''
!style="border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; background-color:#FBCB14; text-align:left; border-left-color:#FBCB14; border-right-color:#FBCB14"|Zeitspanne
 
!style="width:50%; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; background-color:#FBCB14; text-align:left; border-left-color:#FBCB14; border-right-color:#FBCB14"|D-TV
== Staffel 2 ==
!style="width:50%; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; background-color:#FBCB14; text-align:left; border-left-color:#FBCB14"|DVD
* ''alternativer ZDF-Abspann in allen Folgen''
|-
* [[7F06]] - 66 Sekunden - Einige Szenen sind nur auf DVD vorhanden - diese kamen auch nicht in der US-Erstausstrahlung vor
|{{L s02e08}}
 
|138 Sek
== Staffel 3 ==
|Kurzer Vorspann ohne Tafelgag, einige Szenen fehlen||normallanger Vorspann, alle Szenen vollständig, teilweise nach-/neusynchronisiert
* ''alternativer ZDF-Abspann in allen Folgen, außer'' [[8F23]]
|-
* [[8F05]] - 9 Sekunden
|{{L s03e06}}
** '''TV''' Lisa zählt jüdische Entertainer auf und Krusty fängt plötzlich an zu weinen. Bildwechsel zu Homer (stumm). Bildwechsel zur Großaufnahme, während Krusty weiterweint. Lisa daraufhein: "Armer Krusty!"
|9 Sek
** '''DVD:''' ... Bildwechsel zu Homer (mit Kommentar zum Essen). Bildwechsel zum gesamten Tisch. Nach einer kurzen Schwarzblende geht die Szene mit einer Wiederholung der letzten Aufnahme weiter ...
|Ende des ersten Aktes und Aktwechsel fehlen
* [[8F02]] - 16 Sekunden - Am Ende des dritten Segments kommt noch eine "Vorschau" auf die folgende Woche
|Szene vorhanden
* [[8F15]]
|-
** '''TV:''' Bart versucht vergeblich auf Snake zu schießen. Dieser steuert weiter auf Bart zu (Zitat "Wir sehen uns in der Hölle, Giftzwerg!") und wird dabei in der Gasse eingeklemmt
|{{L s03e07}}
** '''DVD:''' ... Nach Snakes Zitat beibt das Bild stehen ("To be continued..."), gefolgt von einer Schwarzblende. Nach dieser folgt ein weiteres Standbild ("Der Tod sitzt hinterm Steuer - Teil II") und die Szene wird mit Snakes Satz wiederholt...
|16 Sek
** ''bisher letzte auf DVD nachsynchronisierte Szene''
|letzte Szene (nach dem dritten Akt) fehlt
 
|"Vorschau" auf die nächste Woche vorhanden
== Staffel 4 ==
|-
* [[8F18]] - ''alternativer ZDF-Abspann''
|{{L s03e18}}
* [[9F14]] - Die Uhr der Duff-Brauerei rülpst nur auf DVD hörbar
|12 Sek
* 9F14 - 7 Sekunden - Nachdem Homer versprochen hat, 1 Monat kein Bier mehr zu trinken, kommt auf DVD noch eine Schwarzszene. Die deutsche Audiospur beinhaltet nur das Öffnen einer Bierdose, die Dialoge bleiben stumm
|Szene vor und nach dem ersten Aktwechsel gekürzt
* 9F14 - Homers Gesang "[[I Drank Some Very Good Beer]]" ist nur auf DVD vorhanden
|Szene vollständig
 
|-
== Staffel 5 ==
|{{L s04e16}}
''keine Änderung''
|31 Sek
 
|1. Die betrunkene Figur in der Duff-Brauerei-Uhr öffnet dreimal den Mund, ohne Ton.<br />2. Die Dunkelszene beim zweiten Aktwechsel fehlt<br />3. Als Homer sein Bier wegschüttet, hört man nur die Instrumentalversion von "[[I Drank Some Very Good Beer]]".
== Staffel 6 ==
|1. Die Kuckucks-Figur in der Uhr rülpst dreimal.<br />2. Szene vorhanden (deutsche Audiospur ohne Dialoge).<br />3. Gesang wurde wiederhergestellt
* [[2F02]] - 17 Sekunden
|-
** '''TV:''' Vorspann wie in [[2F07]]
|{{L s06e05}}
** '''DVD:''' Der Vorspann geht von der Wolkenszene direkt zum Fernseher mit den Credits über (einmalig)
|28 Sek
 
|Vorspann wie in {{L s06e10}}
== Staffel 7 ==
|Vorspann nur aus Titel und Credits bestehend
* [[3F31]] - 13 Sekunden - Die Trivia-Szenen (Maggies "Preis" & Verstorbene Charaktere) werden auf DVD jeweils (mit Schwarzblende zwischen Original und Wiederholung) 2mal hintereinander gezeigt. In der TV-Version in beiden Fällen nur einmal
|-
* [[3F10]] - Eigentlicher Besitzer der Auszeichung, die Homer enteignet hat
|{{L s07e10}}
** '''TV:''' [[Haing S. Ngor]]
|13 Sek
** '''DVD:''' [[Don Ameche]]
|Trivias je nur einmal gezeigt, ohne Schwarzblende
 
|Trivias werden je zweimal gezeigt, mit Schwarzblende
== Staffel 8 ==
|-
* [[4F12]] - ''[[Couchgags#TV-Version|Änderung des Couchgags]]''
|{{L s07e12}}
* [[4F14]] - 5 Sekunden - Nachdem Bob und Cecil nach Springfield reinfahren (und bevor sie Cecils Appartement betreten), wird nur auf DVD auf die NBC-Serie [[Frasier]] verwiesen
|2 Sek
 
|Auf der Auszeichnung, die Homer enteignet hat, steht der Name von [[Haing S. Ngor]]
== Staffel 9 ==
|Die Auszeichnung gehört in dieser Version [[Don Ameche]]
''keine Änderung''
|-
 
|{{L s08e16}}
== Staffel 10 ==
|5 Sek
* [[5F19]] - Tafelgag
|Szene nach dem Aktwechel (Erwähnung von [[Frasier]] auf NBC) fehlt
** '''TV:''' butt.com...
|Szene vorhanden
** '''DVD:''' butt.butt... Deutsche Übersetzung gleichgeblieben
|-
* [[AABF15]] - 8 Sekunden - Marge zählt drei Arbeiten auf, die Homer noch nicht erledigt hat: Unter anderem sollte er auch die Geisel-Schleifen von der alten Eiche entfernen, woraufhin er meint, dass es dann wieder zu Geiselnahmen kommen wird. Diese Szene kommt nur auf DVD vor (unsynchronisiert), wegen einem 1999 aktuellen Thema
|{{L s09e22}}
** ''erste geschnittene Szene seit 9F14 mit Dialog, der nicht woanders vorkommt''
|5 Sek
 
|butt.''com''... (deutsch: arsch.com)
== Staffel 11 ==
|butt.''butt''... (deutsch: ''gleichgeblieben'')
* [[BABF09]] - [[The Distance]]
|-
** '''TV:''' Instrumentalversion
|{{L s10e19}}
** '''DVD:''' Originalversion, mit Übergang zur gecoverten Ausgabe gegen Ende
|8 Sek
 
|Szene mit den zu entfernenden "Geiselbändern" am Baum (eine von Homers Aufgaben) fehlt
== Staffel 12 ==
|Szene vollständig, aber unsynchronisiert
* [[CABF04]] - Tafelgag
|-
** '''US-Version:''' I was not the sixth Beatle
|{{L s11e13}}
** '''international:''' I will not surprise the incontinent (Ich darf Inkontinente nicht überraschen)
|18 Sek
 
|Instrumentalversion von "[[The Distance]]"
== Staffel 13 ==
|Originalversion
* [[DABF14]] -
|-
** '''US-Version:''' Tafelgag "I will not lie about being cancelled again" (ersetzt einen Teil der Garagenszene im kurzen Vorspann)
|{{L s12e05}}
** '''international:''' Normaler kurzer Vorspann
|5 Sek
 
|'''Tafel:''' I will not surprise the incontinent (deutsch: Ich darf Inkontinente nicht überraschen)
== Staffel 14 ==
|'''Tafel:''' I was not the sixth Beatle (deutsch: ''gleichgeblieben'')
* [[EABF03]] - Sonderabspann nicht in jeder US-Version - in der deutschen Version vorhanden
|-
* [[EABF13]] - Szene in der Cookies Grabstein gezeigt wird (gegen Ende der Folge), ist nur in der Originalversion vorhanden
|{{L s13e04}}
 
|5 Sek
== Staffel 15 ==
|Executive-Texttafel: weiß auf animiertem Hintergrund
* [[FABF09]]
|Standardeinblendung (gelber Text, schwarzer Hintergrund)
** '''2. US-Version:''' Alternativer Kommentar von Marge über Maggies Geschenke, sowie Entfall der Kommentare von [[Simon Cowell]] im Abspann.
|}
** '''1. US-Version & international:''' Kommentare im Abspann vorhanden
 
== Staffel 16 ==
* [[GABF10]] - Der Dialog im Abspann zwischen Homer und Ray erscheint nur in der Originalversion
* ''3 [[Couchgags#TV-Version|geänderte Couchgags]]''
 
== Staffel 17 ==
* [[HABF08]] - '''einige US-Versionen & international:''' Animierter Vorspann (Realfilm im Original), sowie letzte Szene vor dem Abspann erneuert
 
== Staffel 18 ==
* [[JABF07]] - Vorspann und letzte Szene fehlen in der Originalversion - in der deutschen Version sind diese vorhanden
* [[JABF12]] - Rudy Giuliani tritt nicht in der Originalversion auf; Vorspann in der deutschen Version kürzer
 
== Staffel 19 ==
* [[JABF16]] - '''einige US-Versionen & international:''' nachdem Skinner am Ende des zweiten Teils erschossen wird, kommt noch in einer Schwarzszenevon ihm noch eine Bitte (fehlt in anderen US-Versionen)
* [[KABF02]] - '''einige US-Versionen & international:''' Die dritte Textzeile von [[Day After Day]] fehlt, stattdessen nur instrumental
* [[KABF03]] - Die Großaufnahme des [[Atomkraftwerk]]es zu Beginn der Folge fehlt in der deutschen Fassung


* {{L s19e05}} - '''einige US-Versionen & international:''' nachdem Skinner am Ende des zweiten Teils erschossen wird, kommt noch in einer Schwarzszene von ihm noch eine Bitte (fehlt in anderen US-Versionen)
* {{L s19e09}} - '''einige US-Versionen & international:''' Die dritte Textzeile von [[Day After Day]] fehlt, stattdessen nur instrumental
* {{L s19e10}} - Die Großaufnahme des [[Atomkraftwerk]]es zu Beginn der Folge fehlt in der deutschen Fassung
[[Kategorie:Listen]]
[[Kategorie:Listen]]

Aktuelle Version vom 24. Dezember 2017, 22:55 Uhr

Diese Liste zählt sämtliche Stellen auf, die verändert bzw. ergänzt wurden. Änderungen, die nur im Zusammenhang mit der Übersetzung stehen (Titel-/Texteinblendungen), werden hier nicht erwähnt.


  • Die Folgen der ersten drei Staffeln (ohne s03e24), sowie s04e02 haben einen alternativen Abspann, der (außer in s01e01) Standbilder aus s01e04 beinhaltet
  • für die Couchgags siehe dort: Abschnitt D-TV
Episode Zeitspanne D-TV DVD
s02e08 138 Sek Kurzer Vorspann ohne Tafelgag, einige Szenen fehlen normallanger Vorspann, alle Szenen vollständig, teilweise nach-/neusynchronisiert
s03e06 9 Sek Ende des ersten Aktes und Aktwechsel fehlen Szene vorhanden
s03e07 16 Sek letzte Szene (nach dem dritten Akt) fehlt "Vorschau" auf die nächste Woche vorhanden
s03e18 12 Sek Szene vor und nach dem ersten Aktwechsel gekürzt Szene vollständig
s04e16 31 Sek 1. Die betrunkene Figur in der Duff-Brauerei-Uhr öffnet dreimal den Mund, ohne Ton.
2. Die Dunkelszene beim zweiten Aktwechsel fehlt
3. Als Homer sein Bier wegschüttet, hört man nur die Instrumentalversion von "I Drank Some Very Good Beer".
1. Die Kuckucks-Figur in der Uhr rülpst dreimal.
2. Szene vorhanden (deutsche Audiospur ohne Dialoge).
3. Gesang wurde wiederhergestellt
s06e05 28 Sek Vorspann wie in s06e10 Vorspann nur aus Titel und Credits bestehend
s07e10 13 Sek Trivias je nur einmal gezeigt, ohne Schwarzblende Trivias werden je zweimal gezeigt, mit Schwarzblende
s07e12 2 Sek Auf der Auszeichnung, die Homer enteignet hat, steht der Name von Haing S. Ngor Die Auszeichnung gehört in dieser Version Don Ameche
s08e16 5 Sek Szene nach dem Aktwechel (Erwähnung von Frasier auf NBC) fehlt Szene vorhanden
s09e22 5 Sek butt.com... (deutsch: arsch.com) butt.butt... (deutsch: gleichgeblieben)
s10e19 8 Sek Szene mit den zu entfernenden "Geiselbändern" am Baum (eine von Homers Aufgaben) fehlt Szene vollständig, aber unsynchronisiert
s11e13 18 Sek Instrumentalversion von "The Distance" Originalversion
s12e05 5 Sek Tafel: I will not surprise the incontinent (deutsch: Ich darf Inkontinente nicht überraschen) Tafel: I was not the sixth Beatle (deutsch: gleichgeblieben)
s13e04 5 Sek Executive-Texttafel: weiß auf animiertem Hintergrund Standardeinblendung (gelber Text, schwarzer Hintergrund)
  • s19e05 - einige US-Versionen & international: nachdem Skinner am Ende des zweiten Teils erschossen wird, kommt noch in einer Schwarzszene von ihm noch eine Bitte (fehlt in anderen US-Versionen)
  • s19e09 - einige US-Versionen & international: Die dritte Textzeile von Day After Day fehlt, stattdessen nur instrumental
  • s19e10 - Die Großaufnahme des Atomkraftwerkes zu Beginn der Folge fehlt in der deutschen Fassung