CABF09 Fehler: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Kubi (Diskussion | Beiträge) K (+weiteren Fehler und Kategorie) |
Gaueko (Diskussion | Beiträge) (Kleine Korrekturen + Ergänzung) |
||
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Fehler in der Episode [[Der hungrige, hungrige Homer]] | Fehler in der Episode [[Der hungrige, hungrige Homer]] | ||
*Die Umgebung von Homers | *Als Homer seinen Streik ankündigt, hat sein Hemd in einer Einstellung eine Tasche. | ||
*Die Umgebung von Homers „Streiksitz“ verändert sich sowohl außerhalb als auch innerhalb des Stadions manchmal. | |||
*Die Angestellten vom Stadion sägen den Eisenpfeiler, an dem Homers Stuhl befestigt ist, mit einer kleinen Säge durch. Die Säge muss unglaublich stark sein... | *Die Angestellten vom Stadion sägen den Eisenpfeiler, an dem Homers Stuhl befestigt ist, mit einer kleinen Säge durch. Die Säge muss unglaublich stark sein... | ||
*Sie transportieren den Pfeiler samt Homer ab. Die Eisenkette rutscht nicht vom Pfeiler herunter, obwohl er sogar mit dem Ende leicht nach unten gehalten wird. | *Sie transportieren den Pfeiler samt Homer ab. Die Eisenkette rutscht nicht vom Pfeiler herunter, obwohl er sogar mit dem Ende leicht nach unten gehalten wird. | ||
Zeile 7: | Zeile 8: | ||
*Homer wirft ein Haarnetz auf den Boden. Im nächsten Augenblick ist es wieder auf der Theke. Kurz darauf ist es verschwunden. | *Homer wirft ein Haarnetz auf den Boden. Im nächsten Augenblick ist es wieder auf der Theke. Kurz darauf ist es verschwunden. | ||
*Die Streifen und Sterne auf den Fahnen stimmen nie und verändern sich immer. | *Die Streifen und Sterne auf den Fahnen stimmen nie und verändern sich immer. | ||
*Die Betreiber des Stadions befreien Homer mit dem passenden Schlüssel für das Schloss, obwohl sie ihn gar nicht | *Die Betreiber des Stadions befreien Homer mit dem passenden Schlüssel für das Schloss, obwohl sie ihn gar nicht besitzen können. | ||
*Apu sitzt in einer Szene zwischen Brandine und Sanjay und in der nächsten Szene steht Manjula neben ihm und statt Brandine eine andere Frau. | *Apu sitzt in einer Szene zwischen Brandine und Sanjay und in der nächsten Szene steht Manjula neben ihm und statt Brandine eine andere Frau. | ||
*Der Satz „Seien Sie die erste Familie in Ihrem Block, um Blocko-Land zu besuchen!“ ist eine falsche Lehnübersetzung aus dem Englischen (''the first family to visit'' heißt ‚die erste Familie, die besucht‘). | |||
[[Kategorie:Fehlerseiten|C-15]] | [[Kategorie:Fehlerseiten|C-15]] | ||
[[Kategorie:Unfertige Artikel]] | [[Kategorie:Unfertige Artikel]] |
Aktuelle Version vom 19. Oktober 2014, 09:02 Uhr
Fehler in der Episode Der hungrige, hungrige Homer
- Als Homer seinen Streik ankündigt, hat sein Hemd in einer Einstellung eine Tasche.
- Die Umgebung von Homers „Streiksitz“ verändert sich sowohl außerhalb als auch innerhalb des Stadions manchmal.
- Die Angestellten vom Stadion sägen den Eisenpfeiler, an dem Homers Stuhl befestigt ist, mit einer kleinen Säge durch. Die Säge muss unglaublich stark sein...
- Sie transportieren den Pfeiler samt Homer ab. Die Eisenkette rutscht nicht vom Pfeiler herunter, obwohl er sogar mit dem Ende leicht nach unten gehalten wird.
- Die Leiche von dem anderen Streiker ist nur einmal zu sehen, in der Szene danach ist sie schon weg, und die Umgebung hat sich nicht verändert.
- Homer wirft ein Haarnetz auf den Boden. Im nächsten Augenblick ist es wieder auf der Theke. Kurz darauf ist es verschwunden.
- Die Streifen und Sterne auf den Fahnen stimmen nie und verändern sich immer.
- Die Betreiber des Stadions befreien Homer mit dem passenden Schlüssel für das Schloss, obwohl sie ihn gar nicht besitzen können.
- Apu sitzt in einer Szene zwischen Brandine und Sanjay und in der nächsten Szene steht Manjula neben ihm und statt Brandine eine andere Frau.
- Der Satz „Seien Sie die erste Familie in Ihrem Block, um Blocko-Land zu besuchen!“ ist eine falsche Lehnübersetzung aus dem Englischen (the first family to visit heißt ‚die erste Familie, die besucht‘).