Homers „Macht's gut ihr Trottel!“: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Lost (Diskussion | Beiträge) (→Andere: + s02e20: Grandpa) |
Kubi (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
#[[Bart, das innere Ich|s05e07]] - "Lebt wohl ihr '''Trottel'''!" - Als er mit 5 Meilen pro Stunde in einem Wagen aus Draht an der Menschenmenge vorbeifährt, um {{25|Bart Simpson|Bart}} zu retten. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Macht's gut, ihr Looser!" | #[[Bart, das innere Ich|s05e07]] - "Lebt wohl ihr '''Trottel'''!" - Als er mit 5 Meilen pro Stunde in einem Wagen aus Draht an der Menschenmenge vorbeifährt, um {{25|Bart Simpson|Bart}} zu retten. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Macht's gut, ihr Looser!" | ||
#[[Der Tag der Abrechnung|s09e08]] - "Macht's gut ihr '''Dummschwätzer'''!" - Als er bereits den Engel auf sein Autodach befestigt hat, während die anderen noch darüber diskutieren, was mit dieser Ausgrabung passieren soll. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Bis dann, ihr Trottel". | #[[Der Tag der Abrechnung|s09e08]] - "Macht's gut ihr '''Dummschwätzer'''!" - Als er bereits den Engel auf sein Autodach befestigt hat, während die anderen noch darüber diskutieren, was mit dieser Ausgrabung passieren soll. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Bis dann, ihr Trottel". | ||
#[[Wir fahr'n nach... Vegas|s10e10]] - "Macht's gut ihr '''Idioten!'''" - Als {{25|Homer Simpson|Homer}} und {{25|Ned Flanders|Ned}} vor ihren Frauen und dem Casinopersonal mit einem Auto fliehen wollen. | |||
#[[Die japanische Horror-Spielshow|s10e23]] - "Sayonara ihr '''Idioten'''!" - Als die Simpsons an [[Die Flanders'|den Flanders']] vorbeifahren, um ihnen die Plätze im Flugzeug wegzuschnappen. Untertitel: "Sayonara, ihr Trottel." Englisch: "Sayonara, suckers." | #[[Die japanische Horror-Spielshow|s10e23]] - "Sayonara ihr '''Idioten'''!" - Als die Simpsons an [[Die Flanders'|den Flanders']] vorbeifahren, um ihnen die Plätze im Flugzeug wegzuschnappen. Untertitel: "Sayonara, ihr Trottel." Englisch: "Sayonara, suckers." | ||
==Andere== | ==Andere== | ||
#[[Kampf dem Ehekrieg|s02e20]] – "Bis bald ihr '''Idioten!'''" – Als {{25|Abraham Simpson|Grandpa}} lachend fortgeht, nachdem er seiner Familie gesagt hat, dass er sie mit seinem Weinen nur reingelegt hat und er das an und abstellen kann wie er will. Englisch: „So long, Suckers!“ Untertitel: Bis bald ihr Idioten!“ | |||
#[[Bart brütet etwas aus|s10e03]] - "Macht's gut ihr '''Idioten!'''" - Als {{25|Jasper}} eine Taube sieht und damit den letzten Vogel auf seiner Karte streichen kann, sagt er dies zu dem Rest der Vogelbeobachter. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Bis dann, Verlierer." | #[[Bart brütet etwas aus|s10e03]] - "Macht's gut ihr '''Idioten!'''" - Als {{25|Jasper}} eine Taube sieht und damit den letzten Vogel auf seiner Karte streichen kann, sagt er dies zu dem Rest der Vogelbeobachter. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Bis dann, Verlierer." | ||
[[Kategorie:Listen]] | [[Kategorie:Listen]] | ||
[[Kategorie:Running Gags]] | [[Kategorie:Running Gags]] |
Version vom 19. August 2010, 13:35 Uhr
Eine Liste der Szenen, in denen – Homer sich von anderen schnell verabschiedet und diese dabei als Trottel oder ähnliches bezeichnet.
- s05e07 - "Lebt wohl ihr Trottel!" - Als er mit 5 Meilen pro Stunde in einem Wagen aus Draht an der Menschenmenge vorbeifährt, um – Bart zu retten. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Macht's gut, ihr Looser!"
- s09e08 - "Macht's gut ihr Dummschwätzer!" - Als er bereits den Engel auf sein Autodach befestigt hat, während die anderen noch darüber diskutieren, was mit dieser Ausgrabung passieren soll. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Bis dann, ihr Trottel".
- s10e10 - "Macht's gut ihr Idioten!" - Als – Homer und – Ned vor ihren Frauen und dem Casinopersonal mit einem Auto fliehen wollen.
- s10e23 - "Sayonara ihr Idioten!" - Als die Simpsons an den Flanders' vorbeifahren, um ihnen die Plätze im Flugzeug wegzuschnappen. Untertitel: "Sayonara, ihr Trottel." Englisch: "Sayonara, suckers."
Andere
- s02e20 – "Bis bald ihr Idioten!" – Als – Grandpa lachend fortgeht, nachdem er seiner Familie gesagt hat, dass er sie mit seinem Weinen nur reingelegt hat und er das an und abstellen kann wie er will. Englisch: „So long, Suckers!“ Untertitel: Bis bald ihr Idioten!“
- s10e03 - "Macht's gut ihr Idioten!" - Als – Jasper eine Taube sieht und damit den letzten Vogel auf seiner Karte streichen kann, sagt er dies zu dem Rest der Vogelbeobachter. Englisch: "So long, suckers." Untertitel: "Bis dann, Verlierer."