Muß i denn, muß i denn zum Städtele naus: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
== | ==Künstler== | ||
*Philipp Friedrich Silcher | |||
==Veröffentlichung== | |||
*1827 | |||
==Lyrics== | |||
Denk du nett wenn i' a and're seh | ===original=== | ||
*Muß i' denn, muß i' denn<br />Zum Städtele hinaus,<br />Städtele hinaus<br />Und du mein Schatz bleibst hier<br />Wenn i' komm', wenn i' komm',<br />Wenn i' wiederum, wiederum komm',<br />Kehr i' ei' mei' Schatz bei dir<br /><br />Kann i' glei' net allweil bei dir sei'<br />Han' i' doch mei' Freud' an dir<br />Wenn i' komm', wenn i' komm',<br />Wenn i' wiederum, wiederum komm',<br />Kehr' i' ei' mei' Schatz bei dir.<br /><br />Wenn du weinst, wenn du weinst,<br />Daß i' wandere muß,<br />Wandere muß,<br />Wie wenn d'Lieb jetzt wär vorbei<br />Sind au' drauß, sind au' drauß,<br />Der Mädele viel, Mädele viel<br />Lieber Schatz, i' bleib dir treu.<br /><br />Denk du nett wenn i' a and're seh<br />No sei mei Lieb' vorbei<br />Sind au' drauß, sind au' drauß,<br />Der Mädele viel, Mädele viel<br />Lieber Schatz, i' bleib dir treu.<br /><br />Übers Jahr, übers Jahr,<br />Wenn mer Träubele schneidt,<br />Träubele schneidt,<br />Stell i' hier mi' wiedrum ei'<br />Bin i' dann, bin i' dann,<br />Dei' Schätzele no', Schätzele no'<br />So soll die Hochzeit sei.<br /><br />Übers Jahr do ischt mei' Zeit vorbei<br />Do g'hör i' mei und dei<br />Bin i' dann, bin i' dann,<br />Dei' Schätzele no', Schätzele no'<br />So soll die Hochzeit sei. | |||
No sei mei Lieb' vorbei | |||
Sind au' drauß, sind au' drauß, | |||
Der Mädele viel, Mädele viel | |||
Lieber Schatz, i' bleib dir treu. | |||
Übers Jahr, übers Jahr, | |||
Wenn mer Träubele schneidt, | |||
Träubele schneidt, | |||
Stell i' hier mi' wiedrum ei' | |||
Bin i' dann, bin i' dann, | |||
Dei' Schätzele no', Schätzele no' | |||
So soll die Hochzeit sei. | |||
Übers Jahr do ischt mei' Zeit vorbei | |||
Do g'hör i' mei und dei | |||
Bin i' dann, bin i' dann, | |||
Dei' Schätzele no', Schätzele no' | |||
So soll die Hochzeit sei. | |||
===englisch=== | ===englisch=== | ||
Got to go, got to go, | *Got to go, got to go,<br />Got to leave this town,<br />Leave this town<br />And you, my dear, stay here.<br />When I'm back, when I'm back<br />When I'm back again, back again,<br />On your doorstep I'll appear.<br /><br />Tho' I can't be with you all the time<br />My thoughts are with you, my dear<br />When I'm back, when I'm back<br />When I'm back again, back again,<br />On your doorstep I'll appear.<br /><br />Don't you cry, don't you cry,<br />'cause I've got to go,<br />Got to go,<br />As if our love was now gone.<br />Tho' out there, tho' out there<br />Are so many girls, many girls,<br />I'll stay true to you alone.<br /><br />Don't think when I see another girl<br />My love for you, it will be gone.<br />Tho' out there, tho' out there<br />Are so many girls, many girls,<br />I'll stay true to you alone.<br /><br />In a year, in a year,<br />With grapes ripe on the vine,<br />Ripe on the vine,<br />Then, again it's here I'll be.<br />If by then, if by then,<br />I am still your beau, still your beau<br />We will wed, mybrideyou'll be.<br />In a year my time, it will be done<br />And then it is your's I will be.<br />If by then, if by then,<br />I am still your beau, still your beau,<br />We will wed, my bride you'll be. | ||
Got to leave this town, | |||
Leave this town | |||
And you, my dear, stay here. | |||
When I'm back, when I'm back | |||
When I'm back again, back again, | |||
On your doorstep I'll appear. | |||
Tho' I can't be with you all the time | |||
My thoughts are with you, my dear | |||
When I'm back, when I'm back | |||
When I'm back again, back again, | |||
On your doorstep I'll appear. | |||
Don't you cry, don't you cry, | |||
'cause I've got to go, | |||
Got to go, | |||
As if our love was now gone. | |||
Tho' out there, tho' out there | |||
Are so many girls, many girls, | |||
I'll stay true to you alone. | |||
Don't think when I see another girl | |||
My love for you, it will be gone. | |||
Tho' out there, tho' out there | |||
Are so many girls, many girls, | |||
I'll stay true to you alone. | |||
In a year, in a year, | |||
With grapes ripe on the vine, | |||
Ripe on the vine, | |||
Then, again it's here I'll be. | |||
If by then, if by then, | |||
I am still your beau, still your beau | |||
We will wed, | |||
In a year my time, it will be done | |||
And then it is your's I will be. | |||
If by then, if by then, | |||
I am still your beau, still your beau, | |||
We will wed, my bride you'll be. | |||
===latein=== | ===latein=== | ||
Cum est fas me discedere, | *Cum est fas me discedere,<br />Mea lux, requires me;<br />Rediens, iens iterum,<br />Mea lux, revisam te.<br />Etsi adsum non perpetuo,<br />Es mi semper laetitiae.<br />Rediens, iens iterum,<br />Mea lux, revisam te.<br /><br />Quidnam fles, quod demigro,<br />Quasi amor exstinctus sit?<br />Multae sint foris virgines,<br />Mes fides non perit.<br />Etsi aliae occurrunt mi,<br />Amor me non deficit.<br />Multae sint foris virgines,<br />Mes fides non perit.<br /><br />Anno post in vin demia<br />Revertar huc ad te;<br />Tum si me ames pariter,<br />Celebrentur nuptiae!<br />Anno post cum tempus abiit,<br />Tibi dabo denuo me;<br />Tum si me ames pariter,<br />Celebrentur nuptiae! | ||
Mea lux, requires me; | |||
Rediens, iens iterum, | |||
Mea lux, revisam te. | |||
Etsi adsum non perpetuo, | |||
Es mi semper laetitiae. | |||
Rediens, iens iterum, | |||
Mea lux, revisam te. | |||
Quidnam fles, quod demigro, | |||
Quasi amor exstinctus sit? | |||
Multae sint foris virgines, | |||
Mes fides non perit. | |||
Etsi aliae occurrunt mi, | |||
Amor me non deficit. | |||
Multae sint foris virgines, | |||
Mes fides non perit. | |||
Anno post in vin demia | |||
Revertar huc ad te; | |||
Tum si me ames pariter, | |||
Celebrentur nuptiae! | |||
Anno post cum tempus abiit, | |||
Tibi dabo denuo me; | |||
Tum si me ames pariter, | |||
Celebrentur nuptiae! | |||
[[Kategorie:Musiktitel]] | [[Kategorie:Musiktitel]] |
Version vom 21. Dezember 2005, 10:36 Uhr
Vorkommen
Künstler
- Philipp Friedrich Silcher
Veröffentlichung
- 1827
Lyrics
original
- Muß i' denn, muß i' denn
Zum Städtele hinaus,
Städtele hinaus
Und du mein Schatz bleibst hier
Wenn i' komm', wenn i' komm',
Wenn i' wiederum, wiederum komm',
Kehr i' ei' mei' Schatz bei dir
Kann i' glei' net allweil bei dir sei'
Han' i' doch mei' Freud' an dir
Wenn i' komm', wenn i' komm',
Wenn i' wiederum, wiederum komm',
Kehr' i' ei' mei' Schatz bei dir.
Wenn du weinst, wenn du weinst,
Daß i' wandere muß,
Wandere muß,
Wie wenn d'Lieb jetzt wär vorbei
Sind au' drauß, sind au' drauß,
Der Mädele viel, Mädele viel
Lieber Schatz, i' bleib dir treu.
Denk du nett wenn i' a and're seh
No sei mei Lieb' vorbei
Sind au' drauß, sind au' drauß,
Der Mädele viel, Mädele viel
Lieber Schatz, i' bleib dir treu.
Übers Jahr, übers Jahr,
Wenn mer Träubele schneidt,
Träubele schneidt,
Stell i' hier mi' wiedrum ei'
Bin i' dann, bin i' dann,
Dei' Schätzele no', Schätzele no'
So soll die Hochzeit sei.
Übers Jahr do ischt mei' Zeit vorbei
Do g'hör i' mei und dei
Bin i' dann, bin i' dann,
Dei' Schätzele no', Schätzele no'
So soll die Hochzeit sei.
englisch
- Got to go, got to go,
Got to leave this town,
Leave this town
And you, my dear, stay here.
When I'm back, when I'm back
When I'm back again, back again,
On your doorstep I'll appear.
Tho' I can't be with you all the time
My thoughts are with you, my dear
When I'm back, when I'm back
When I'm back again, back again,
On your doorstep I'll appear.
Don't you cry, don't you cry,
'cause I've got to go,
Got to go,
As if our love was now gone.
Tho' out there, tho' out there
Are so many girls, many girls,
I'll stay true to you alone.
Don't think when I see another girl
My love for you, it will be gone.
Tho' out there, tho' out there
Are so many girls, many girls,
I'll stay true to you alone.
In a year, in a year,
With grapes ripe on the vine,
Ripe on the vine,
Then, again it's here I'll be.
If by then, if by then,
I am still your beau, still your beau
We will wed, mybrideyou'll be.
In a year my time, it will be done
And then it is your's I will be.
If by then, if by then,
I am still your beau, still your beau,
We will wed, my bride you'll be.
latein
- Cum est fas me discedere,
Mea lux, requires me;
Rediens, iens iterum,
Mea lux, revisam te.
Etsi adsum non perpetuo,
Es mi semper laetitiae.
Rediens, iens iterum,
Mea lux, revisam te.
Quidnam fles, quod demigro,
Quasi amor exstinctus sit?
Multae sint foris virgines,
Mes fides non perit.
Etsi aliae occurrunt mi,
Amor me non deficit.
Multae sint foris virgines,
Mes fides non perit.
Anno post in vin demia
Revertar huc ad te;
Tum si me ames pariter,
Celebrentur nuptiae!
Anno post cum tempus abiit,
Tibi dabo denuo me;
Tum si me ames pariter,
Celebrentur nuptiae!