Der eingebildete Dachdecker: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Der eingebildete Dachdecker (Quelltext anzeigen)
Version vom 6. Januar 2008, 16:08 Uhr
, 6. Januar 2008keine Bearbeitungszusammenfassung
Fane (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Fane (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
|Abspann=Der Abspann enthält einen Dialog zwischen Ray und Homer. Dabei wird auf die Sendung "Everybody Loves Ramond" von Ray Romano angespielt, welche von 1996 bis 2005 auf CBS zu sehen war. Der Dialog in englischer Fassung: | |Abspann=Der Abspann enthält einen Dialog zwischen Ray und Homer. Dabei wird auf die Sendung "Everybody Loves Ramond" von Ray Romano angespielt, welche von 1996 bis 2005 auf CBS zu sehen war. Der Dialog in englischer Fassung: | ||
Ray: "So as I was sayin' Homer, mondays 9 o'clock CBS. They say everybody loves that guy but I dont get it." | Ray: "So as I was sayin' Homer, mondays 9 o'clock CBS. They say everybody loves that guy but I dont get it."<br /> | ||
- Homer: "What are you talking about?" | - Homer: "What are you talking about?"<br /> | ||
Ray: "I'm just sayin'. Catch it - while u still can." | Ray: "I'm just sayin'. Catch it - while u still can."<br /> | ||
- Homer: "What time is this show on ?" | - Homer: "What time is this show on ?"<br /> | ||
Ray: "Monday, 9 o'clock, CBS" | Ray: "Monday, 9 o'clock, CBS"<br /> | ||
- Homer: "And whats the network?" | - Homer: "And whats the network?"<br /> | ||
Ray: "CBS" | Ray: "CBS"<br /> | ||
- Homer: "At what time?" | - Homer: "At what time?"<br /> | ||
Ray: "9 o'clock." | Ray: "9 o'clock."<br /> | ||
- Homer: "If i want watch it, what day ?" | - Homer: "If i want watch it, what day ?"<br /> | ||
Ray: "Monday, monday 9 o'clock." | Ray: "Monday, monday 9 o'clock."<br /> | ||
- Homer: "And this is on the radio?" | - Homer: "And this is on the radio?"<br /> | ||
Ray: "No, it's television, mondays at 9, on CBS." | Ray: "No, it's television, mondays at 9, on CBS."<br /> | ||
- Homer: "And if I wanna see it, what time should I watch it ?" | - Homer: "And if I wanna see it, what time should I watch it ?"<br /> | ||
Ray: "9 o'clock." | Ray: "9 o'clock."<br /> | ||
- Homer: "On what channel?" | - Homer: "On what channel?"<br /> | ||
Ray: "CBS." | Ray: "CBS."<br /> | ||
- Homer: "What day ?" | - Homer: "What day ?"<br /> | ||
Ray: "Monday." | Ray: "Monday."<br /> | ||
- Homer: "On the radio ?" | - Homer: "On the radio ?"<br /> | ||
Ray: "Television." | Ray: "Television."<br /> | ||
- Homer: "Turn the television to what channel ?" | - Homer: "Turn the television to what channel ?"<br /> | ||
Ray: "CBS | Ray: "CBS."<br /> | ||
- Homer: "And what time?" | - Homer: "And what time?"<br /> | ||
Ray: "9 o'clock on monday." | Ray: "9 o'clock on monday."<br /> | ||
- Homer: "Now if I wanted to see it on a certain day, what would be the best day to see it ?" | - Homer: "Now if I wanted to see it on a certain day, what would be the best day to see it ?"<br /> | ||
Ray: "It's only on on monday." | Ray: "It's only on on monday."<br /> | ||
- Homer: "And what time would be a good time?" | - Homer: "And what time would be a good time?"<br /> | ||
Ray: "9 o'clock, it's from 9 to 9:30." | Ray: "9 o'clock, it's from 9 to 9:30."<br /> | ||
- Homer: "So if I turn my radio on at 9 o'clock." | - Homer: "So if I turn my radio on at 9 o'clock."<br /> | ||
Ray: "Not the radio, television." | Ray: "Not the radio, television."<br /> | ||
- Homer: "So it's mondays at nine, on NBC..." | - Homer: "So it's mondays at nine, on NBC..."<br /> | ||
Ray: "CBS." | Ray: "CBS."<br /> | ||
- Homer: "CBS." | - Homer: "CBS."<br /> | ||
Ray: "9 o'lock." | Ray: "9 o'lock."<br /> | ||
- Homer: "On the radio." | - Homer: "On the radio."<br /> | ||
Ray: "Television." | Ray: "Television."<br /> | ||
- Homer: "Television at 3 o'clock´." | - Homer: "Television at 3 o'clock´."<br /> | ||
|Charaktere= | |Charaktere= |