6.934
Bearbeitungen
Xls (Diskussion | Beiträge) (Couchgag 2. März 2007 18:30) |
|||
Zeile 322: | Zeile 322: | ||
:::Ja, aber da ich kein französisch kann ist es für mich schwer zu beurteilen, ob die Scripte vollständig bzw. oberflächlich sind. Aber worauf willst du hinaus? | :::Ja, aber da ich kein französisch kann ist es für mich schwer zu beurteilen, ob die Scripte vollständig bzw. oberflächlich sind. Aber worauf willst du hinaus? | ||
:::Was definitiv besser ist und was du verändert hast, ist die Abgrenzung von gesprochenem und erzählendem Text. Alles in eine Zeile zu schreiben, macht es unübersichtlich. Das war bei uns genauso gut gelöst, wie bei den Franzosen. -- [[Benutzer:Comic Book Guy|Comic Book Guy]] 08:46, 27. Feb. 2007 (CET) | :::Was definitiv besser ist und was du verändert hast, ist die Abgrenzung von gesprochenem und erzählendem Text. Alles in eine Zeile zu schreiben, macht es unübersichtlich. Das war bei uns genauso gut gelöst, wie bei den Franzosen. -- [[Benutzer:Comic Book Guy|Comic Book Guy]] 08:46, 27. Feb. 2007 (CET) | ||
== Couchgag 2. März 2007 18:30 == | |||
Könntest du mal darauf achten, welcher Couchgag in der 2. Episode von heute bei ProSieben gezeigt wird? Auf DVD wird der Fax-Gag verwendet. Ich habe da keine Zeit, würde aber gerne [[Diskussion:Couchgags|diese Liste der Unterschiede]] vervollständigen. --[[Benutzer:Xls|Xls]] 15:59, 2. Mär. 2007 (CET) |