Topps: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Freaky (Diskussion | Beiträge) (Bezeichnungen hinzugefügt) |
Freaky (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 96: | Zeile 96: | ||
*87. Bart: "Aye carumba!" | *87. Bart: "Aye carumba!" | ||
*88. "Apple polisher!" Lisa: "Thank you very much, I take that as a compliment!" | *88. "Apple polisher!" Lisa: "Thank you very much, I take that as a compliment!" | ||
|Subsets=- | |Subsets= | ||
'''Stickers''' | |||
*01 Bartman: "Watch It, Dude." | |||
*02 Bart: "Underachiever and proud of it man" | |||
*03 Bart: "Peace, Man." | |||
*04 Bart: "Don't Have A Cow, Man" | |||
*05 Maggie: "Suck Suck Suck" | |||
*06 Marge: "Thank you, it´s my specialty" | |||
*07 Homer: "Come back here you little--!!" | |||
*08 The Simpsons | |||
*09 Homer: "Why you little--!" | |||
*10 Familienfoto | |||
*11 Bart: "I'm Bart Simpson. Who hell are you?" | |||
*12 Bart: "War is hell, man." | |||
*13 Homer: "There was a little accident at the power plant today..." | |||
*14 Bart: "Go for it, dude!!" | |||
*15 Bart: "No Way Man!" | |||
*16 Bart: "Cowabunga, man!" | |||
*17 Lisa: "I'm going to tell Mom and Dad!" | |||
*18 The All-American Family | |||
*19 Lisa: "Queen of the Blues" | |||
*20 Maggie: "Suck Suck Suck" | |||
*21 Bart: "Fun has a name and it´s Bartholomew J. Simpson" | |||
*22 Homer: "That's my boy!" | |||
|Sonstiges= | |Sonstiges= | ||
}} | }} | ||
[[Kategorie:Trading Card Sets]] | [[Kategorie:Trading Card Sets]] |