Ralph Wiggum (Song): Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
K
→Lyrics: Überarbeitung Episodenverlinkungen
(+Navi) |
K (→Lyrics: Überarbeitung Episodenverlinkungen) |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
}} | }} | ||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
I'm going to Africa<ref>[[Ein Stern wird neugeboren|s14e13]] - Ein Stern wird neugeboren</ref> Yes ma'am!<ref> | I'm going to Africa<ref>[[Ein Stern wird neugeboren|s14e13]] - Ein Stern wird neugeboren</ref> Yes ma'am!<ref>{{L s12e08}} - Rektor Skinners Gespür für Schnee</ref> I'm a brick.<ref name="drei">{{L s14e21}} - Auf dem Kriegspfad</ref> Was President Lincoln okay?<ref>{{L s07e25}} - Ein Sommer für Lisa</ref> Mittens!<ref>{{L s12e20}} - Der Schwindler und seine Kinder</ref><br />There's a dog in the vent<ref>{{L s05e19}} - Freund oder Feind</ref> chicken necks<ref>{{L s07e02}} - Filmstar wider Willen</ref>? I pick Ken Griffey Jr.<ref>{{L s03e17}} - Der Wunderschläger</ref> I fell out 2 times<ref>{{L s11e17}} - Barts Blick in die Zukunft</ref><br /><br />I'm pedaling backwards<ref name="zehn">{{L s08e05}} - Der beliebte Amüsierbetrieb</ref> this snowflake tastes like fishsticks<ref>{{L s10e01}} - Ein jeder kriegt sein Fett</ref> we're a totem pole<ref>{{L s12e16}} - Lisa knackt den Rowdy-Code</ref> dying tickles<ref>{{L s13e01}} - Hex and the City</ref><br />I heard a Frankenstein lives there<ref name="zehn"></ref> she's touching my special area<ref name="vierzehn">{{L s09e18}} - Der merkwürdige Schlüssel</ref> go banana!<ref>{{L s09e14}} - Der blöde Uno-Club</ref> | ||
'''Refrain''' (Chorus) | '''Refrain''' (Chorus) | ||
:Ralphie (Ralphie) get off (get off) the stage (the stage) Sweetheart (Sweetheart)!<ref> | :Ralphie (Ralphie) get off (get off) the stage (the stage) Sweetheart (Sweetheart)!<ref>{{L s08e23}} - Homer hatte einen Feind (Chief Wiggum)</ref> | ||
:Oh say can you rock? I'm a pop sensation! I'm a pop sensation!<ref name="siebzehn"> | :Oh say can you rock? I'm a pop sensation! I'm a pop sensation!<ref name="siebzehn">{{L s12e14}} - Die sensationelle Pop-Gruppe (teilweise Partytruppe)</ref> | ||
Salmon gutter?<ref> | Salmon gutter?<ref>{{L s03e18}} - Der Eignungstest</ref><br /> | ||
I'm Idaho<ref> | I'm Idaho<ref>{{L s05e10}} - Vom Teufel besessen</ref> you smell like dead bunnies<ref name="drei"></ref> that's where I saw the leprechaun<ref name="vierzehn"></ref> fun toys are fun<ref>{{L s11e09}} - Die böse Puppe Lustikus</ref><br />Chocolate microscopes<ref>{{L s06e25}} - Wer erschoss Mr. Burns? - Teil 1</ref> you're not it<ref>{{L s09e23}} - König der Berge</ref> that is so 1991<ref>{{L s09e19}} - Homer geht zur Marine</ref> I bit my tongue<ref>{{L s05e07}} - Bart, das innere Ich</ref> | ||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
Yvan eht nioj<ref name="siebzehn"></ref> (8x)<br />My sash says ultraman<ref> | Yvan eht nioj<ref name="siebzehn"></ref> (8x)<br />My sash says ultraman<ref>{{L s14e16}} - Nacht über Springfield</ref> | ||