Liebe und Intrige: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
kl
(Änderung 260195 von Tollkirschsaft (Diskussion) rückgängig gemacht.)
(kl)
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 76: Zeile 76:
*[[Homers „Neinn!“s ]]
*[[Homers „Neinn!“s ]]
**(nur im Englischen) - Als Bart Homer entwischt, indem er sich am Deckenventilator festhält.
**(nur im Englischen) - Als Bart Homer entwischt, indem er sich am Deckenventilator festhält.
**Bart macht es, als er merkt, dass Milhouse sich im Horrorfilm mit seiner Freundin knutscht.  
**Bart macht es, als er merkt, dass Milhouse sich im Horrorfilm mit seiner Freundin knutscht.
*[[Skinners Vietnam-Erinnerungen]]
*[[Skinners Vietnam-Erinnerungen]]
**Als {{25|Samantha Stanky}} ihm verspricht, sie sei eine gute Schülerin, sagt er, dass man ihm auch eine Parade versprochen hätte, als er aus Vietnam wiederkam. Stattdessen wurde er bespuckt. Dieser Speichel würde noch immer brennen. Kurz darauf fängt er sich aber wieder und ist gut gelaunt.
**Als {{25|Samantha Stanky}} ihm verspricht, sie sei eine gute Schülerin, sagt er, dass man ihm auch eine Parade versprochen hätte, als er aus Vietnam wiederkam. Stattdessen wurde er bespuckt. Dieser Speichel würde noch immer brennen. Kurz darauf fängt er sich aber wieder und ist gut gelaunt.
**Als er Samantha verspricht, dass er ihr Problem mit dem Bettnässen schon wieder vergessen hätte, wie er 18 Monate lang in dem Tigerkäfig vergessen worden war. Jede Nacht wacht er schreiend auf. Kurz darauf fängt er sich aber wiederrum und ist gut gelaunt.
**Als er Samantha verspricht, dass er ihr Problem mit dem Bettnässen schon wieder vergessen hätte, wie er 18 Monate lang in dem Tigerkäfig vergessen worden war. Jede Nacht wacht er schreiend auf. Kurz darauf fängt er sich aber wiederum und ist gut gelaunt.
*[[Filme mit Troy McClure]]
*[[Filme mit Troy McClure]]
**[[Fusselhäschens Leitfaden zu Ihr-Wisst-Schon-Was]]
**[[Fusselhäschens Leitfaden zu Ihr-Wisst-Schon-Was]]
**Bleifarbe: Apetittlich aber tödlich
**Bleifarbe: Appetitlich aber tödlich
**Hier kommt das metrische System
**Hier kommt das metrische System
*[[Sabber-Szenen]] - Weil er sieht, wie im Fernsehen ein Riegel Vollmilchschokolade mit Honig übergossen und anschließend mit vier verschiedenen Sorten Zucker bestreut wird.
*[[Sabber-Szenen]] - Weil er sieht, wie im Fernsehen ein Riegel Vollmilchschokolade mit Honig übergossen und anschließend mit vier verschiedenen Sorten Zucker bestreut wird.
Zeile 89: Zeile 89:
*[[Scherzo for Motorcycle and Orchestra]] - John Williams (1989) - Es begleitet die Jagd von Homer und Bart.
*[[Scherzo for Motorcycle and Orchestra]] - John Williams (1989) - Es begleitet die Jagd von Homer und Bart.
*... - Homer als Verhandlungsführer.
*... - Homer als Verhandlungsführer.
*[[Memories]] - Elvis Presley (1969) - Es läuft als Homer die Sprachkassette hört und träumt.
*[[Memories]] - Elvis Presley (1969) - Es läuft, als Homer die Sprachkassette hört und träumt.
*... - Melodie als Bart und Milhouse sich balgen
*... - Melodie als Bart und Milhouse sich balgen
*[[Dominique]] - Singing Nun (1963) - Eine Nonne stimmt es auf dem Hof der Saint Sebastian School.
*[[Dominique]] - Singing Nun (1963) - Eine Nonne stimmt es auf dem Hof der Saint Sebastian School an.


|Anspielungen=
|Anspielungen=
Zeile 112: Zeile 112:
|Sonstiges=
|Sonstiges=
*[[Fusselhäschens Leitfaden zu Ihr-Wisst-Schon-Was]]
*[[Fusselhäschens Leitfaden zu Ihr-Wisst-Schon-Was]]
*Bart tauscht die Baseballkarten von Milhouse. Darunter ist auch die Karte von Carl Yastrzemski, die sich Milhouse in der Folge {{L s02e21}} kaufen wollte, aber das Geld dann für ein Comic ausgegeben hat. Er scheint sie aber später doch noch bekommen zu haben.
*Bart tauscht die Baseballkarten von Milhouse. Darunter ist auch die Karte von Carl Yastrzemski, die sich Milhouse in der Folge {{L s02e21}} kaufen wollte, aber das Geld dann für einen Comic ausgegeben hat. Er scheint die Karte somit später doch noch bekommen zu haben.
*Die Folge ist wortkundlich recht interessant, daher hier die entsprechenden Szenen in Textform. [Worterklärungen unten! (Nach Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Gütersloh 1986) / (Selbstversuch einer Übersetzung durch   <-> gekennzeichnet.)
*Die Folge ist wortkundlich recht interessant, daher hier die entsprechenden Szenen in Textform. [Worterklärungen unten! (Nach Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Gütersloh 1986) / (Selbstversuch einer Übersetzung durch <-> gekennzeichnet.)


'''Szene 1'''
'''Szene 1'''
Zeile 127: Zeile 127:
'''Szene 3 - Schlafengehen'''
'''Szene 3 - Schlafengehen'''


:'''Marge:''' Ich weiß nicht, ob diese Kassette was bringt, Du hast heute abend drei Pudding gegessen!<br>
:'''Marge:''' Ich weiß nicht, ob diese Kassette was bringt, Du hast heute Abend drei Pudding gegessen!<br>
:'''Homer:''' Ich finde, Du solltest Nachsicht walten lassen. Ich konnte dem Triumvirat der Götterspeise eben nicht widerstehen.<br>
:'''Homer:''' Ich finde, Du solltest Nachsicht walten lassen. Ich konnte dem Triumvirat der Götterspeise eben nicht widerstehen.<br>
:'''Marge:''' Da wäre übrigens noch was, worüber ich mit dir reden möchte ...<br>
:'''Marge:''' Da wäre übrigens noch was, worüber ich mit dir reden möchte ...<br>
:'''Homer:''' Papperlapapp, holder Marge; denn hier im Boudoir metamorphiert sich der Voluminöse zum Voloptuösen ...     [>Kuschelkuschel<]
:'''Homer:''' Papperlapapp, holde Marge; denn hier im Boudoir metamorphiert sich der Voluminöse zum Voloptuösen ... [>Kuschelkuschel<]


'''Szene 4'''
'''Szene 4'''
Zeile 158: Zeile 158:
:''[Nachdem Homer die Wortschatzerweiterungskassette in den Mülleimer schmiss, lässt seine Beredsamkeit nach.]''
:''[Nachdem Homer die Wortschatzerweiterungskassette in den Mülleimer schmiss, lässt seine Beredsamkeit nach.]''


:'''Homer:''' Marge, wo ist das Metalldingsbums? Man nimmt es um Nahrung zu schaufeln.<br>
:'''Homer:''' Marge, wo ist das Metalldingsbums? Man nimmt es, um Nahrung zu schaufeln.<br>
:'''Marge:''' Du meinst einen Löffel ... ?<br>
:'''Marge:''' Du meinst einen Löffel ... ?<br>
:'''Homer:''' Ja! Ja, ja! Mmmmh [>schmatz<] Lecker! ''[einen Schokoladenpudding vertilgend]''
:'''Homer:''' Ja! Ja, ja! Mmmmh [>schmatz<] Lecker! ''[einen Schokoladenpudding vertilgend]''


'''Szene 9 - Schlußszene'''
'''Szene 9 - Schlussszene'''
:''[Es wird eine Übersichtslehrtafel mit einigen Homerbegriffen eingeblendet. Darauf auch: Homer mit einem (4-kantigen) Schulabgängerhut und einem Unterrichtszeigestock. Hier die Übersetzung:]''
:''[Es wird eine Übersichtslehrtafel mit einigen Homerbegriffen eingeblendet. Darauf auch: Homer mit einem (4-kantigen) Schulabgängerhut und einem Unterrichtszeigestock. Hier die Übersetzung:]''


Zeile 181: Zeile 181:


  '''Boudoir:'''
  '''Boudoir:'''
  Wo   es   französische Kerle tun.
  Wo es französische Kerle tun.


'''WORTERKLÄRUNGEN'''
'''WORTERKLÄRUNGEN'''


- lamentablerweise "leider"
- lamentablerweise "leider"
[lamentabel "beklagenswert, kläglich" [lat.lamentabilis ”beklagenswert“]
[lamentabel ''beklagenswert, kläglich'' [lat.lamentabilis => beklagenswert]


- Kapazität "Aufnahmevermögen"
- Kapazität "Aufnahmevermögen"
[lat. capacitas ”Fassungsfähigkeit“, zu capax ”viel fassend, geräumig“, übertr. ”befähigt, fähig, tauglich“, zu capere ”fassen, ergreifen“, übertr. ”verstehen“]
[lat. capacitas ''Fassungsfähigkeit'', zu capax ''viel fassend, geräumig'', übertr. ''befähigt, fähig, tauglich'', zu capere ''fassen, ergreifen'', übertr. ''verstehen'']


- Limitation "Begrenzung, Beschränkung"
- Limitation "Begrenzung, Beschränkung"
[lat. limitare ”abgrenzen, festsetzen“, zu limes ”Grenze, Grenzlinie; Grenzwall“]
[lat. limitare ''abgrenzen, festsetzen'', zu limes ''Grenze, Grenzlinie; Grenzwall'']


- Triumvirat:
- Triumvirat:
Triumvirat [lat.] n. 1, im alten Rom: Gremium von drei Männern zur Erledigung von Staatsgeschäften, Dreimännerherrschaft. [Hier im Bezug auf die "drei" Puddingportionen.]
Triumvirat [lat.] n. 1, im alten Rom: Gremium von drei Männern zur Erledigung von Staatsgeschäften, Dreimännerherrschaft. [Hier im Bezug auf die "drei" Puddingportionen.]


- papperlapapp!
- papperlapapp!
Umgangsprachlicher Ausdruck mit der Bedeutung "Unsinn! Sei Still! Gar nicht!", der in der Regel benutzt wird, um die Meinung, die Befürchtungen oder Bedenken anderer wegzuwischen.
Umgangssprachlicher Ausdruck mit der Bedeutung "Unsinn! Sei still! Gar nicht!", der in der Regel benutzt wird, um die Meinung, die Befürchtungen oder Bedenken anderer wegzuwischen.


- Boudoir
- Boudoir
Zeile 205: Zeile 205:
- metamorphiert:
- metamorphiert:
(Abstraktum:) Metamorphose: griech. metamórfose "Umgestaltung, Verwandlung"
(Abstraktum:) Metamorphose: griech. metamórfose "Umgestaltung, Verwandlung"
(Verb:) metamorphosieren "umwandeln, verwandeln"
(Verb:) metamorphosieren "umwandeln, verwandeln"


<-> Frigideur "Kühlschrank"
<-> Frigideur "Kühlschrank"
Zeile 211: Zeile 211:


<-> Spitzigkeit "Sachen, die begehrenswert sind"
<-> Spitzigkeit "Sachen, die begehrenswert sind"
wohl zu   spitz "lüstern, begehrend"
wohl zu spitz "lüstern, begehrend"


<-> "Haruspicium" --- Durchgeführt vom Haruspex, einem Angehörigen eines altrömischen Priesterkollegiums.Seine Aufgabe war, aus den Eingeweiden der geschlachteten Opfertiere vorauszusagen, ob die Götter eine beabsichtigte Unternehmung billigten oder nicht.
<-> "Haruspicium" --- Durchgeführt vom Haruspex, einem Angehörigen eines altrömischen Priesterkollegiums.Seine Aufgabe war, aus den Eingeweiden der geschlachteten Opfertiere vorauszusagen, ob die Götter eine beabsichtigte Unternehmung billigten oder nicht.
Zeile 218: Zeile 218:


- raffiniert: "schlau, gerissen"
- raffiniert: "schlau, gerissen"
[frz. raffiné ”verfeinert“]
[frz. raffiné ''verfeinert'']


- Scharlatan: "jmd., der von seinem Fach nichts versteht"
- Scharlatan: "jmd., der von seinem Fach nichts versteht"
[ital. ciarlatano ”Quacksalber, Marktschreier“ und ciarlare ”schwatzen“ (lautmalend)]
[ital. ciarlatano ''Quacksalber, Marktschreier'' und ciarlare ''schwatzen'' (lautmalend)]


- sublim: "erhaben, verfeinert, nur einem feineren Verständnis oder Empfinden zugänglich"
- sublim: "erhaben, verfeinert, nur einem feineren Verständnis oder Empfinden zugänglich"
[lat. sublimis ”hoch, erhaben“]
[lat. sublimis ''hoch, erhaben'']


- Manipulation: Kunstgriff; gezielte Beeinflussung (in psychologischer Hinsicht)
- Manipulation: Kunstgriff; gezielte Beeinflussung (in psychologischer Hinsicht)
[manus ”Hand“ und *plere ”füllen“]
[manus ''Hand'' und *plere ''füllen'']


- Gourmet: "Feinschmecker"
- Gourmet: "Feinschmecker"
[altfrz. gormet, gromet ”Gehilfe des Weinhändlers“, dann ”Weinkenner“]
[altfrz. gormet, gromet ''Gehilfe des Weinhändlers'', dann ''Weinkenner'']


- Machiavellismus: politische Einstellung, die Zweckmäßigkeit und Macht über die Moral stellt [nach dem ital. Politiker und Schriftsteller Niccolò Machiavelli (1469-1527)]
- Machiavellismus: politische Einstellung, die Zweckmäßigkeit und Macht über die Moral stellt [nach dem ital. Politiker und Schriftsteller Niccolò Machiavelli (1469-1527)]
}}
}}
2.383

Bearbeitungen

Cookies helfen uns bei der Bereitstellung von Simpsonspedia. Durch die Nutzung von Simpsonspedia erklärst du dich damit einverstanden, dass wir Cookies speichern.

Navigationsmenü