JABF22 Capsule: Unterschied zwischen den Versionen

keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 79: Zeile 79:


==Szene 5 – Simpsonhaus==
==Szene 5 – Simpsonhaus==
(Bart und Milhouse rösten Marshmallows am Kamin, während Homer neben ihnen sitzt)
<span style="color:#828282">''Bart und Milhouse rösten Marshmallows am Kamin, während Homer neben ihnen sitzt''</span><br />
Homer: …und deshalb sieht man, bis zum heutigen Tage, keine Haie die Schimpansenarme haben!
'''Homer:''' …und deshalb sieht man, bis zum heutigen Tage, keine Haie die Schimpansenarme haben!<br />
Milhouse: Klasse! Tolle Geschichte, Mr. Simpson!
'''Milhouse:''' Klasse! Tolle Geschichte, Mr. Simpson!<br />
Bart: Warum machst du in den Gute-Nacht-Geschichten immer Werbung für das Möbelparadies?
'''Bart:''' Warum machst du in den Gute-Nacht-Geschichten immer Werbung für das Möbelparadies?<br />
Homer: Weil sie, wenn ich es oft genug mache, mich irgendwann vielleicht dafür bezahlen.
'''Homer:''' Weil sie, wenn ich es oft genug mache, mich irgendwann vielleicht dafür bezahlen.<br />
Schlaft schön…
Schlaft schön…
Das Möbelparadies, jetzt auch mit einer Filiale in ihrer Nähe!
Das Möbelparadies, jetzt auch mit einer Filiale in ihrer Nähe!<br />
Milhouse: Ach, jetzt wo meine Mum und mein Dad wieder zusammen sind, werde ich jeden Tag glücklich sein! Ich kann es kaum erwarten auf zu wachen, damit morgen anfängt. (schließt die Augen. Es entsteht eine „Sprechblase“, mit Milhouse in einem Sessel und einem Countdown unter dem steht: „Countdown to Wake-Up time“ (Countdown bis zur Aufwachzeit“))
'''Milhouse:''' Ach, jetzt wo meine Mum und mein Dad wieder zusammen sind, werde ich jeden Tag glücklich sein! Ich kann es kaum erwarten auf zu wachen, damit morgen anfängt. <span style="color:#828282">'' Er schließt die Augen. Es entsteht eine „Sprechblase“, mit Milhouse in einem Sessel und einem Countdown unter dem steht: „Countdown to Wake-Up time“ (Countdown bis zur Aufwachzeit“)''</span><br />
 
==Szene 6 – Schiff==
==Szene 6 – Schiff==
(Kirk und Luann, anscheinend betrunken, da sie Sektgläser in der Hand halten und Hand-in-Hand herum torkeln, gehen einen Gang entlang. An der Zimmertür will Luann hereingehen, doch Kirk hält ihre Hand fest.)
<span style="color:#828282">''Kirk und Luann, anscheinend betrunken, da sie Sektgläser in der Hand halten und Hand-in-Hand herum torkeln, gehen einen Gang entlang. An der Zimmertür will Luann hereingehen, doch Kirk hält ihre Hand fest.''</span><br />
Kirk: Ähh äh äh! Diese Ehe werden wir richtig anfangen! (Nimmt sie auf den Arm) Dass heißt, dieses mal werde Ich Dich über die Schwelle tragen. (Sie küssen sich)
'''Kirk:''' Ähh äh äh! Diese Ehe werden wir richtig anfangen! <span style="color:#828282">''Nimmt sie auf den Arm''</span> Dass heißt, dieses mal werde Ich Dich über die Schwelle tragen. <span style="color:#828282">''Sie küssen sich''</span><br />
(Sie laufen rückwertstorkelnd, Kirk hat immer noch Luann im Arm, den Gang entlang, in ein Kasino, bis sie draußen über Board fallen)
<span style="color:#828282">''Sie laufen rückwertstorkelnd, Kirk hat immer noch Luann im Arm, den Gang entlang, in ein Kasino, bis sie draußen über Board fallen''</span><br />
Mann: Großer Gott! Ich brauche noch mehr Münzen!
'''Mann:''' Großer Gott! Ich brauche noch mehr Münzen!<br />
(Kirk und Luann, treiben vor dem wegfahrenden Schiff im Wasser)
<span style="color:#828282">''Kirk und Luann treiben vor dem wegfahrenden Schiff im Wasser''</span><br />
Kirk: Luann, knabberst du da gerade an meinem Knie?
'''Kirk:''' Luann, knabberst du da gerade an meinem Knie?<br />
 
==Szene 8 – Im Garten der Simpsons==
==Szene 8 – Im Garten der Simpsons==
(Bart und Milhouse spielen mit Panzer- und Soldatenfiguren, während Lisa und Janie mit Puppen spielen)
(Bart und Milhouse spielen mit Panzer- und Soldatenfiguren, während Lisa und Janie mit Puppen spielen)
Zeile 102: Zeile 104:
Bart und Milhouse : Hahaha! (lachen)
Bart und Milhouse : Hahaha! (lachen)
Milhouse: Diese Woche ist spitze! Es ist mir egal, ob meine Eltern zurückkommen oder nicht.
Milhouse: Diese Woche ist spitze! Es ist mir egal, ob meine Eltern zurückkommen oder nicht.
==Szene 9 – Landstraße==
==Szene 9 – Landstraße==
(Ein weißes Auto hält vor dem Simpsonshaus und zwei Kapitäne stehen vor der Tür)
(Ein weißes Auto hält vor dem Simpsonshaus und zwei Kapitäne stehen vor der Tür)
Zeile 113: Zeile 116:
Milhouse: Höchstwahrscheinlich meine Eltern.
Milhouse: Höchstwahrscheinlich meine Eltern.
Bart: Dann seid ihr Typen gar keine Eisverkäufer? (Kapitäne schütteln mit dem Kopf)
Bart: Dann seid ihr Typen gar keine Eisverkäufer? (Kapitäne schütteln mit dem Kopf)
==Szene 10 – im Haus==
==Szene 10 – im Haus==
Milhouse: Wenn meine Eltern über Board gegangen sind, werden Sie sie finden?
Milhouse: Wenn meine Eltern über Board gegangen sind, werden Sie sie finden?
Zeile 121: Zeile 125:
Marge (trägt wieder die Brille): Und bis sie es geschafft haben, kannst du bei uns wohnen.
Marge (trägt wieder die Brille): Und bis sie es geschafft haben, kannst du bei uns wohnen.
Homer: Und wir verschieben deine Schlafenszeit um eine Stunde nach hinten, dann hast du noch mehr Zeit um mit deinen Gedanken allein zu sein.
Homer: Und wir verschieben deine Schlafenszeit um eine Stunde nach hinten, dann hast du noch mehr Zeit um mit deinen Gedanken allein zu sein.
==Szene 11 – Am nächsten Morgen, in der Küche==
==Szene 11 – Am nächsten Morgen, in der Küche==
(Die Familie frühstückt, Marge trägt die Brille. Milhouse kommt rein)
(Die Familie frühstückt, Marge trägt die Brille. Milhouse kommt rein)
Zeile 133: Zeile 138:
Kapitän 2 (lehnt sich durch das Fenster): Äh, nur das du es weißt, wir haben die Suche eingestellt.
Kapitän 2 (lehnt sich durch das Fenster): Äh, nur das du es weißt, wir haben die Suche eingestellt.
Marge (wütend): Hrmm
Marge (wütend): Hrmm
==Szene 12 – Fernsehzimmer==
==Szene 12 – Fernsehzimmer==
Bart: Hier, du darfst mich umbringen bei Bartkriege IV – Faithle Vollrausch
Bart: Hier, du darfst mich umbringen bei Bartkriege IV – Faithle Vollrausch
Zeile 141: Zeile 147:
Milhouse: Ach! Gibt es denn nicht schon genug Schmerz auf der Welt? Ich sollte einfach die Rechnung zahlen, und gehen. (Drückt auf eine Taste auf dem Spielcontroller. Daraufhin zahlt sein Charakter die Rechnung beim Wirt und weint
Milhouse: Ach! Gibt es denn nicht schon genug Schmerz auf der Welt? Ich sollte einfach die Rechnung zahlen, und gehen. (Drückt auf eine Taste auf dem Spielcontroller. Daraufhin zahlt sein Charakter die Rechnung beim Wirt und weint
Milhouse (weint): Uhuhuhu
Milhouse (weint): Uhuhuhu
==Szene 13 – Küche==
==Szene 13 – Küche==
(Maggie stellt Milhouse ihre Milchflasche hin)
(Maggie stellt Milhouse ihre Milchflasche hin)
Zeile 149: Zeile 156:
Marge: Unser Hochzeitsalbum!
Marge: Unser Hochzeitsalbum!
Homer: (Denkt nach) Neinn!
Homer: (Denkt nach) Neinn!
==Szene 15 – Schulhof==
==Szene 15 – Schulhof==
(Einige Kinder, darunter Martin und Nelson, spielen Murmeln)
(Einige Kinder, darunter Martin und Nelson, spielen Murmeln)
Zeile 176: Zeile 184:
Bart (zu Nelson): Hey! Ich freu mich für Milhouse, dass er ein bisschen Hand-in-Hand-Action abkriegt, aber niemand ist cooler als Bartholomew J. Simpson
Bart (zu Nelson): Hey! Ich freu mich für Milhouse, dass er ein bisschen Hand-in-Hand-Action abkriegt, aber niemand ist cooler als Bartholomew J. Simpson
Nelson: Ach wirklich? Wir sehn uns beim Mittagessen!
Nelson: Ach wirklich? Wir sehn uns beim Mittagessen!
==Szene 16 – Beim Mittagessen==
==Szene 16 – Beim Mittagessen==
(Lisa sitzt neben Milhouse. Bart alleine an einem Nachbartisch)
(Lisa sitzt neben Milhouse. Bart alleine an einem Nachbartisch)
Zeile 182: Zeile 191:
Bart (zu Ralph): Junger Mann! Du bist sicher für Spaß und Action zu haben!
Bart (zu Ralph): Junger Mann! Du bist sicher für Spaß und Action zu haben!
Ralph: Bitte Bart! So machst du dich hier zum Affen!
Ralph: Bitte Bart! So machst du dich hier zum Affen!
==Szene 17 – Vor dem Simpsonhaus==
==Szene 17 – Vor dem Simpsonhaus==
(Bart, Lisa und zuletzt Milhouse steigen aus dem Bus)
(Bart, Lisa und zuletzt Milhouse steigen aus dem Bus)
Zeile 193: Zeile 203:
Nelson: Manchmal ist Crumping angebracht, und manchmal nicht! (Der Bus fährt ab. Bart läuft ins Haus)
Nelson: Manchmal ist Crumping angebracht, und manchmal nicht! (Der Bus fährt ab. Bart läuft ins Haus)
Marge: Ich crumpe gern mit dir, mein Schätzchen. (sie crumpt, Bart crumpt lustlos mit)
Marge: Ich crumpe gern mit dir, mein Schätzchen. (sie crumpt, Bart crumpt lustlos mit)
==Szene 18 – Barts Zimmer==
==Szene 18 – Barts Zimmer==
Bart (ließt eine Zeitung): Oh mein Gott diese Umfragewerte! (In der „Daily Fourth Gradian“ steht ein Artikel mit der Überschrift „Mad about Milhouse (73%) Batty for Bart (27%) (Beides zu übersetzen mit „verrücktes Ergebnis für ___“  jedoch mit einer etwas unterschiedlichen Betonung) Ay Caramba! Ohh Mann! Milhouse hat sich aus einer Comicfigur in eine tragische verwandelt! Wenn er wieder glücklich werden würde, könnte ich wieder cool sein!
Bart (ließt eine Zeitung): Oh mein Gott diese Umfragewerte! (In der „Daily Fourth Gradian“ steht ein Artikel mit der Überschrift „Mad about Milhouse (73%) Batty for Bart (27%) (Beides zu übersetzen mit „verrücktes Ergebnis für ___“  jedoch mit einer etwas unterschiedlichen Betonung) Ay Caramba! Ohh Mann! Milhouse hat sich aus einer Comicfigur in eine tragische verwandelt! Wenn er wieder glücklich werden würde, könnte ich wieder cool sein!
Zeile 200: Zeile 211:
Bart: Gut, dann ruf ich alle drei Nummern an. Wie lauten sie?
Bart: Gut, dann ruf ich alle drei Nummern an. Wie lauten sie?
Vermittlung: Butterkeks 82147, Hans-Christian Andersson 55166 und Aquavit 15599
Vermittlung: Butterkeks 82147, Hans-Christian Andersson 55166 und Aquavit 15599
==Szene 19 – Flughafen==
==Szene 19 – Flughafen==
(Ein Flugzeug, das aussieht wie ein Fachwerkhaus, mit der Aufschrift „Solvang Air“ landet
(Ein Flugzeug, das aussieht wie ein Fachwerkhaus, mit der Aufschrift „Solvang Air“ landet
Zeile 211: Zeile 223:
Bart: Ohh. Wollen sie mein Onkel sein?
Bart: Ohh. Wollen sie mein Onkel sein?
Norbert: Nein, aber nimm einen Butterkeks
Norbert: Nein, aber nimm einen Butterkeks
==Szene 20 – Springfielder Stadtpark==
==Szene 20 – Springfielder Stadtpark==
(Milhouse nimmt sein Asthmaspray, und macht damit so etwas wie Zigarettenringe.)
(Milhouse nimmt sein Asthmaspray, und macht damit so etwas wie Zigarettenringe.)
Zeile 224: Zeile 237:
Nelson: Er ist verzweifelt, aber ich kann ihn retten.
Nelson: Er ist verzweifelt, aber ich kann ihn retten.
Bart: Ach, verschont mich mit dem Mist!
Bart: Ach, verschont mich mit dem Mist!
==Szene 21 – Simpsonsgarten==
==Szene 21 – Simpsonsgarten==
Homer (beim Laubkehren): Ach mir wird nie wieder welche Augenfarbe Marge hat. (Er sieht sich die Blätter an) Braun? Nein. Orange? Nein. Eiche? Rächen? Raten? Ohh.
Homer (beim Laubkehren): Ach mir wird nie wieder welche Augenfarbe Marge hat. (Er sieht sich die Blätter an) Braun? Nein. Orange? Nein. Eiche? Rächen? Raten? Ohh.
Zeile 244: Zeile 258:
Norbert: Milhouse, das war ne perfekte Landung. Oh, hast du auch den Benzinhahn abgedreht?
Norbert: Milhouse, das war ne perfekte Landung. Oh, hast du auch den Benzinhahn abgedreht?
Milhouse: Den was? (Das Flugzeug explodiert und beide lachen darüber)
Milhouse: Den was? (Das Flugzeug explodiert und beide lachen darüber)
==Szene 23 – Lisas Zimmer==
==Szene 23 – Lisas Zimmer==
(Bart kommt hinein weil er Milhouse dabei gesehen hat wie er mit dem Flugzeug geflogen ist.)
(Bart kommt hinein weil er Milhouse dabei gesehen hat wie er mit dem Flugzeug geflogen ist.)
Zeile 254: Zeile 269:
Bart. Von Milhouse! (weint) Ich lieb ihn über alles!
Bart. Von Milhouse! (weint) Ich lieb ihn über alles!
Lisa: Oh, ist ja gut!
Lisa: Oh, ist ja gut!
==Szene 24 – Vor dem Schulgebäude auf einer Tribüne==
==Szene 24 – Vor dem Schulgebäude auf einer Tribüne==
Skinner: Liebe Schüler, ich habe leider eine schlechte Nachricht für euch. Der coolste Schüler der Schule, Milhouse van Houten, verlässt uns.
Skinner: Liebe Schüler, ich habe leider eine schlechte Nachricht für euch. Der coolste Schüler der Schule, Milhouse van Houten, verlässt uns.
Zeile 273: Zeile 289:
Norbert: Also, wer von euch hat Lust auf eine Weltumrundung?
Norbert: Also, wer von euch hat Lust auf eine Weltumrundung?
Bart und Milhouse: Ich! Ich!
Bart und Milhouse: Ich! Ich!
==Szene 25  Auf einer einsamen Insel==
 
==Szene - 25  Auf einer einsamen Insel==
(Ein Feuer brennt und Kirk und Luann bauen sich einen Flugdrachen)
(Ein Feuer brennt und Kirk und Luann bauen sich einen Flugdrachen)
Kirk: Wenn wir die Passatwinde erwischen, werden wir bis morgen früh in de Florida-Keys sein.
Kirk: Wenn wir die Passatwinde erwischen, werden wir bis morgen früh in de Florida-Keys sein.
1.208

Bearbeitungen