Homer einmal ganz woanders: Unterschied zwischen den Versionen

K
kleine Korrektur
K (tatsächlich sagt er (zumindest in der DV) "Jesus")
K (kleine Korrektur)
 
(6 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 6: Zeile 6:
|Regie=[[Michael Marcantel]]
|Regie=[[Michael Marcantel]]
|D-Erstausstrahlung=24.05.2003
|D-Erstausstrahlung=24.05.2003
|US-Erstausstrahlung=14.04.2002
|US-Erstausstrahlung=07.04.2002
|ThreadID=598
|ThreadID=598
|Staffel=13
|Staffel=13
Zeile 18: Zeile 18:
|Charaktere=
|Charaktere=
<gallery>
<gallery>
Bild:Marge.png|[[Marge]]
Bild:Marge Simpson.png|[[Marge Simpson]]
Bild:Homer.png|[[Homer]]
Bild:Homer Simpson.png|[[Homer Simpson]]
Bild:Lisa.png|[[Lisa]]
Bild:Lisa Simpson.png|[[Lisa Simpson]]
Bild:Bart.png|[[Bart]]
Bild:Bart Simpson.png|[[Bart Simpson]]
Bild:Maggie.png|[[Maggie]]
Bild:Maggie Simpson.png|[[Maggie Simpson]]
Bild:Ned.png|[[Ned]]
Bild:Ned Flanders.png|[[Ned Flanders]]
Bild:Rod.png|[[Rod]]
Bild:Rod Flanders.png|[[Rod Flanders]]
Bild:Todd.png|[[Todd]]
Bild:Todd Flanders.png|[[Todd Flanders]]
Bild:Vogelscheuche.png|[[Vogelscheuche]]
Bild:Vogelscheuche.png|[[Vogelscheuche]]
Bild:Moe.png|[[Moe]]
Bild:Moe Szyslak.png|[[Moe Szyslak]]
Bild:Lenny.png|[[Lenny]]
Bild:Lenny Leonard.png|[[Lenny Leonard]]
Bild:Carl.png|[[Carl]]
Bild:Carl Carlson.png|[[Carl Carlson]]
Bild:Sam.png|[[Sam]]
Bild:Sam.png|[[Sam]]
Bild:Larry.png|[[Larry]]
Bild:Larry.png|[[Larry]]
Bild:Julius_Hibbert.png|[[Dr. Hibbert]]
Bild:Julius Hibbert.png|[[Julius Hibbert]]
Bild:Clancy_Wiggum.png|[[Chief Wiggum]]
Bild:Clancy Wiggum.png|[[Clancy Wiggum]]
Bild:Polizeihung_der_Homer_attakiert.png|[[Polizeihund der Homer attakiert]]
Bild:Polizeihung_der_Homer_attakiert.png|[[Polizeihund der Homer attakiert]]
Bild:Charles_Montgomery_Burns.png|[[Mr. Burns]]
Bild:Charles Montgomery Burns.png|[[Charles Montgomery Burns]]
Bild:Waylon_Smithers.png|[[Waylon Smithers|Smithers]]
Bild:Waylon_Smithers.png|[[Waylon Smithers]]
Bild:Otto_Mann.png|[[Otto]]
Bild:Otto_Mann.png|[[Otto Mann]]
Bild:Kent_Brockman.png|[[Kent Brockman]]
Bild:Kent Brockman 2.png|[[Kent Brockman]]
Bild:Mike_Gordon (Charakter).png|[[Mike Grodon (Charakter)|Mike Gordon]]
Bild:Mike Gordon.png|[[Mike Grodon (Charakter)|Mike Gordon]]
Bild:Trey Anastasio (Charakter).png|[[Trey Anastasio (Charakter)|Trey Anastasio]]
Bild:Trey Anastasio.png|[[Trey Anastasio (Charakter)|Trey Anastasio]]
Bild:Jon Fishman (Charakter).png|[[Jon Fishman (Charakter)|Jon Fishman]]
Bild:Jon Fishman.png|[[Jon Fishman (Charakter)|Jon Fishman]]
Bild:Page McConnell (Charakter).png|[[Page McConnell (Charakter)|Page McConnell]]
Bild:Page McConnell.png|[[Page McConnell (Charakter)|Page McConnell]]
Bild:Munchie.png|[[Munchie]]
Bild:Munchie.png|[[Munchie]]
Bild:Seth_(Hippie).png|[[Seth (Hippie)|Seth]]
Bild:Seth_(Hippie).png|[[Seth (Hippie)|Seth]]
Bild:Ralph Melish.png|[[Hans Maulwurf]]
Bild:Ralph Melish.png|[[Ralph Melish]]
Bild:Snake.png|[[Snake]]
Bild:Chester Turley.png|[[Chester Turley]]
Bild:Disco Stu.png|[[Disco Stu]]
Bild:Disco Stu.png|[[Disco Stu]]
Bild:Mr. Mitchell.png|[[Mr. Mitchell]]
Bild:Mr. Mitchell.png|[[Mr. Mitchell]]
Bild:Lou.png|[[Lou]]
Bild:Lou.png|[[Lou]]
Bild:Eddie.png|[[Eddie]]
Bild:Eddie.png|[[Eddie]]
Bild:Albert_Einstein.png|[[Albert Einstein|Einstein]]
Bild:Albert Einstein.png|[[Albert Einstein]]
Bild:Bill_Clinton.png|[[Bill Clinton|Clinton]]
Bild:Bill Clinton.png|[[Bill Clinton]]
Bild:Rich_Texan.png|[[Rich Texan]]
Bild:Rich Texan.png|[[Rich Texan]]
Bild:Nick_Riviera.png|[[Dr. Nick]]
Bild:Nick Riviera.png|[[Nick Riviera]]
Bild:Lindsey Naegle.png|[[Lindsey Naegle]]
Bild:Lindsay Naegle.png|[[Lindsay Naegle]]
</gallery>
</gallery>


Zeile 71: Zeile 71:
*[[Atomkraftwerk]]
*[[Atomkraftwerk]]
*[[Rathaus]]
*[[Rathaus]]
*[[polizeirevier]]
*[[Polizeirevier]]
*[[Burns' Haus|Burns' Anwesen]]
*[[Burns' Haus|Burns' Anwesen]]


Zeile 82: Zeile 82:


|Lieder=
|Lieder=
*[[Incense and Peppermints]] - Strawberry Alarm Clock - Kurz bevor Homer den Joint raucht
*[[Old McDonald had a Farm]] - Marge sät.
*[[I'm Hanging On To You]] - Harold Arlen & E.Y. Harburg (1937) - Marge baut die Vogelscheuche.
*[[Incense and Peppermints]] - Strawberry Alarm Clock (1967) - Kurz bevor Homer den Joint raucht
*[[Smoke On The Water]] - Deep Purple (1972) - Homer singt es nach seinem ersten Rezept-Joint
*[[Smoke On The Water]] - Deep Purple (1972) - Homer singt es nach seinem ersten Rezept-Joint
*[[Wear Your Love Like Heaven]] - Donovan (1967) - Während Homer sich rasiert und zur Arbeit 'fliegt'
*[[Wear Your Love Like Heaven]] - Donovan (1967) - Während Homer sich rasiert und zur Arbeit 'fliegt'
*[[Run Like An Antelope]] - Phish (1990) - Der Song wird auf der Pro-Marihuana-Veranstaltung live gespielt.
*[[Run Like An Antelope]] - Phish (1990) - Der Song wird auf der Pro-Marihuana-Veranstaltung live gespielt.
*Everybody needs somebody (1980)
*[[Simpsons Theme]] - Damit lassen Phish ihren Song ausklingen.
*[[Simpsons Theme]] - Damit lassen Phish ihren Song ausklingen.
*[[Hail to the Chief]] - James Sanderson (1828) - Clinten ist mit der Rede fertig.
*... - Das erste Lied zu dem Mr. Burns tanzt.
*... - Das erste Lied zu dem Mr. Burns tanzt.
*... - Das zweite Lied zu dem Mr. Burns tanzt.
*[[The Charlston]] - James P. Johnson & Cecil Mack (1923) - Das zweite Lied zu dem Mr. Burns tanzt.
*... - Das dritte Lied zu dem Mr. Burns tanzt.
*[[The Can Can]] - Jacques Offenbach (1858) - Das dritte Lied zu dem Mr. Burns tanzt.
*Everybody needs somebody (1980) ???


|Anspielungen=
|Anspielungen=
Zeile 108: Zeile 111:
*[[Bill Clinton]] – Er steht auf der Bühne und macht Witze
*[[Bill Clinton]] – Er steht auf der Bühne und macht Witze
*[[Jimmy Carter]] – Clinton wird mit ihm verglichen
*[[Jimmy Carter]] – Clinton wird mit ihm verglichen
*[[Die Bibel]] - Homer bittet Ned sie ihm vorzulesen
|Sonstiges=
|Sonstiges=
*[[Springfielder gegen Marihuana]]
*[[Springfielder gegen Marihuana]]
*Mr. Burns' Scherz 'What's better, working hard or hardly working?' geht in der deutschen Übersetzung 'Was ist besser, hart arbeiten oder kaum arbeiten?' verloren. Homers Lacher sind so nicht nachzuvollziehen.
*Mr. Burns' Scherz 'What's better, working hard or hardly working?' geht in der deutschen Übersetzung 'Was ist besser, hart arbeiten oder kaum arbeiten?' verloren. Homers Lacher sind so nicht nachzuvollziehen.
}}
}}