Diskussion:Ein unmögliches Paar: Unterschied zwischen den Versionen

+Antwort
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(+Antwort)
 
Zeile 11: Zeile 11:
::::Ich hab ja nicht geschrieben, dass es ihnen unbekannt ist, sondern das für mich es näher liegt, dass wegen der braunen Dienstbekleidungen von UPS es weiterhin auf diese Firma bezogen ist. Allerdings werde ich es ohne weitere Arguments dagegen so stehen lassen. Allerdings hab ich noch eine kurze Frage, worauf bezieht sich das ''Braune Imperium'', vom welchem ein Mitarbeiter spricht?
::::Ich hab ja nicht geschrieben, dass es ihnen unbekannt ist, sondern das für mich es näher liegt, dass wegen der braunen Dienstbekleidungen von UPS es weiterhin auf diese Firma bezogen ist. Allerdings werde ich es ohne weitere Arguments dagegen so stehen lassen. Allerdings hab ich noch eine kurze Frage, worauf bezieht sich das ''Braune Imperium'', vom welchem ein Mitarbeiter spricht?
::::Das mit den Anspielungen auf Herr der Ringe hab ich soweit geändert. Nur Lisas Aussage: "Nelson du bist uns in der Stunde der Not zu Hilfe gekommen." konnte ich noch nicht zu ordnen. --[[Benutzer:Kubi|Kubi]] 23:15, 24. Nov. 2010 (CET)
::::Das mit den Anspielungen auf Herr der Ringe hab ich soweit geändert. Nur Lisas Aussage: "Nelson du bist uns in der Stunde der Not zu Hilfe gekommen." konnte ich noch nicht zu ordnen. --[[Benutzer:Kubi|Kubi]] 23:15, 24. Nov. 2010 (CET)
:Es ist eine ganz direkte Anspielung auf die [[SA]]. Dass hier zwei Anspielungen ineinandergreifen, ist doch nichts Neues. Lieferwagen und Uniformen in dieser Kombination sind eine klare Anspielung auf [[UPS]]. Der Spruch von Bart ergibt, bezogen auf UPS, gar keinen Sinn. Es gab in der Geschichte nur eine Gruppierung, die braune Hemden getragen hat und als Schlägertruppe berüchtigt war. Somit ist der Spriuch eine Anspielung auf die Sturmabteilung. MfG -- <span style="text-shadow:grey 0.15em 0.15em 0.2em;">[[Benutzer:Comic_Book_Guy|CBG]] <sup>[[Benutzer_Diskussion:Comic_Book_Guy|Talk]]</sup></span> 12:13, 28. Nov. 2010 (CET)