Benutzer Diskussion:Comic Book Guy: Unterschied zwischen den Versionen
Benutzer Diskussion:Comic Book Guy (Quelltext anzeigen)
Version vom 2. April 2007, 14:10 Uhr
, 2. April 2007Aktuelle Diskussionen
(Aktuelle Diskussionen) |
|||
Zeile 554: | Zeile 554: | ||
Könntest du bitte diesen Charakter zu [[Hypnotiseur]] verschieben? Im SC#126 wird er auch so bezeichnet. --[[Benutzer:Xls|Xls]] 14:15, 30. Mär. 2007 (CEST) | Könntest du bitte diesen Charakter zu [[Hypnotiseur]] verschieben? Im SC#126 wird er auch so bezeichnet. --[[Benutzer:Xls|Xls]] 14:15, 30. Mär. 2007 (CEST) | ||
habe ich mir gestern auch schon so zurechtgelegt. wird demnächst gemacht. -- [[Benutzer:Comic Book Guy|Comic Book Guy]] 19:55, 30. Mär. 2007 (CEST) | habe ich mir gestern auch schon so zurechtgelegt. wird demnächst gemacht. -- [[Benutzer:Comic Book Guy|Comic Book Guy]] 19:55, 30. Mär. 2007 (CEST) | ||
== Aktuelle Diskussionen == | |||
Du meintest mal, dass du alle Änderungen durchschaust und somit auch jede Diskussion mitverfolgen kannst und dann gegebenenfalls kommentierst. Ich vermute mal, du hast es übersehen oder einfach keine Zeit/Lust gehabt, ist ja auch zweitrangig. Aber zur Zeit stehen viele Diskussionen offen, damit ich den Überblick behalte und damit du auch schnell die einzelnen Dinge findest, habe ich diesen Artikel geschrieben: [[Simpsonspedia:Aktuelle Diskussionen]]. Zum einen ist dort die Episoden-Box-Diskussion, die nun endlich mal zu Ende geführt werden sollte, aber auch ein einfacher Vorschlag für ein neues Design der Begriffsklärung enthalten, bei dem du eigentlich nur sagen musst, ob er dir gefällt oder nicht. Ich bitte dich, dir diese Dinge mal anzuschauen und wenn du mal wieder Zeit hast, darauf einzugehen. Ich denke, es ist auch in deinem Interesse, dass hier nicht Hals über Kopf Änderungen durchgeführt werden und da sich auch viele User bei solchen Dingen zurückhalten, bleibst nur du als Ansprechpartner. | |||
Und noch etwas: Wenn ich Glossar-Artikel erstellen möchte, stoße ich immer wieder auf das selbe Problem: der Name des Artikels. Wie soll er nun lauten? Die englische Bezeichnung oder die deutsche (wobei es hier immerwieder mehrere Varianten gibt, gesprochen wird es ''so'' übersetzt und im DVD-Untertitel ist es mit ''dies'' übersetzt). Bisher bin ich immer so verfahren, dass ich den deutsche (gesprochene) Übersetzung benutzt habe (beispielsweise würde ''Einen Homer bauen '' englisch ja auch keinen Sinn machen), außer bei Dingen, wie z. B. ''Eye on Springfield'', also besonders Sendungen, da dafür keine vernüftigen Übersetzungen vorhanden sind. War das bisher so in Orndung? | |||
Nun weiß ich aber nicht, ob ich [[Dampfschiff Itchy]] oder [[Streamboat Itchy]] erstellen soll? Ersteres würde für mich auch Sinn machen, zweiteres weist aber klar auf die Micky-Maus-Anspielung hin und bei Filme sollte man wohl eher grundsätzlich den Orginal-Titel belassen? --[[Benutzer:Unaussprechbar|Unaussprechbar]] 15:10, 2. Apr. 2007 (CEST) |