Homers „Macht's gut ihr Trottel!“: Unterschied zwischen den Versionen
Homers „Macht's gut ihr Trottel!“ (Quelltext anzeigen)
Version vom 9. Juni 2014, 08:03 Uhr
, 9. Juni 2014Überarbeitung Episodenverlinkungen
Gaueko (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (Überarbeitung Episodenverlinkungen) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Eine Liste der Szenen, in denen {{25|Homer Simpson|Homer}} sich von anderen schnell verabschiedet und diese dabei als Trottel oder ähnliches bezeichnet. | Eine Liste der Szenen, in denen {{25|Homer Simpson|Homer}} sich von anderen schnell verabschiedet und diese dabei als Trottel oder ähnliches bezeichnet. | ||
# | #{{L s05e07}} – „Lebt wohl ihr '''Trottel'''!“ – Als er mit 5 Meilen pro Stunde in einem Wagen aus Draht an der Menschenmenge vorbeifährt, um {{25|Bart Simpson|Bart}} zu retten. Englisch: „So long, suckers.“ Untertitel: „Macht's gut, ihr Looser!“ | ||
# | #{{L s09e08}} – „Macht's gut ihr '''Dummschwätzer'''!“ – Als er bereits den Engel auf sein Autodach befestigt hat, während die anderen noch darüber diskutieren, was mit dieser Ausgrabung passieren soll. Englisch: „So long, suckers.“ Untertitel: „Bis dann, ihr Trottel". | ||
# | #{{L s10e10}} – „Macht's gut ihr '''Idioten!'''“ – Als {{25|Homer Simpson|Homer}} und {{25|Ned Flanders|Ned}} vor ihren Frauen und dem Casinopersonal mit einem Auto fliehen wollen. | ||
#{{L s10e23}} – „Sayonara ihr '''Idioten'''!“ – Als die Simpsons an [[Die Flanders'|den Flanders']] vorbeifahren, um ihnen die Plätze im Flugzeug wegzuschnappen. Untertitel: „Sayonara, ihr Trottel.“ Englisch: „Sayonara, suckers.“ | #{{L s10e23}} – „Sayonara ihr '''Idioten'''!“ – Als die Simpsons an [[Die Flanders'|den Flanders']] vorbeifahren, um ihnen die Plätze im Flugzeug wegzuschnappen. Untertitel: „Sayonara, ihr Trottel.“ Englisch: „Sayonara, suckers.“ | ||
#{{L s12e09}} – „Machen Sie es gut Sie '''Trottel'''“ – Nachdem er von dem Bankangestellten eine Handvoll Süßigkeiten bekommen hat. | #{{L s12e09}} – „Machen Sie es gut Sie '''Trottel'''“ – Nachdem er von dem Bankangestellten eine Handvoll Süßigkeiten bekommen hat. | ||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
==Andere== | ==Andere== | ||
# | #{{L s02e20}} – „Bis bald ihr '''Idioten!'''“ – Als {{25|Abraham Simpson|Grandpa}} lachend fortgeht, nachdem er seiner Familie gesagt hat, dass er sie mit seinem Weinen nur reingelegt habe und er das an– und abstellen könne wie er will. Englisch: „So long, Suckers!“ Untertitel: „Bis bald ihr Idioten!“ | ||
# | #{{L s04e19}} – „Macht's gut ihr Trottel“ – Als {{25|Bart Simpson|Bart}}, in Gedanken, den Schlitten vom Weihnachtsmann stiehlt. | ||
#{{L s06e24}} – „Macht's gut ihr '''Trottel!'''“ – Als {{25|Bart Simpson|Bart}} die Spraydosen als Düsenantrieb verwenden will, um vor den wütenden Kindern aus [[Shelbyville]] zu fliehen. | #{{L s06e24}} – „Macht's gut ihr '''Trottel!'''“ – Als {{25|Bart Simpson|Bart}} die Spraydosen als Düsenantrieb verwenden will, um vor den wütenden Kindern aus [[Shelbyville]] zu fliehen. | ||
#{{L s07e05}} – „Bis bald ihr '''Idi....'''“ – Bart will es sagen, als er im Kinderpark mit der Eisenbahn fährt, aber dann mit dem Tunnel kollidiert. | #{{L s07e05}} – „Bis bald ihr '''Idi....'''“ – Bart will es sagen, als er im Kinderpark mit der Eisenbahn fährt, aber dann mit dem Tunnel kollidiert. | ||
#{{L s08e08}} – Der Todeskandidat sagt es, als er vom Wind weggeweht wird. | #{{L s08e08}} – Der Todeskandidat sagt es, als er vom Wind weggeweht wird. | ||
# | #{{L s10e03}} – „Macht's gut ihr '''Idioten!'''“ – Als {{25|Jasper}} eine Taube sieht und damit den letzten Vogel auf seiner Karte streichen kann, sagt er dies zu dem Rest der Vogelbeobachter. Englisch: „So long, suckers.“ Untertitel: „Bis dann, Verlierer.“ | ||
# | #{{L s10e15}} – „Macht's gut ihr '''Penner!'''“ – Als {{25|Herschel Krustofski|Krusty}} mit seinem Canyonero davonfährt. Englisch: „So long, schlubs!“, Untertitel: „Bis dann, Verlierer.“ | ||
# | #{{L s10e19}} – „Macht's gut ihr '''Trottel!'''“ – Als {{25|Jasper Jones (Charakter)|Jasper Johns}} mit dem gestohlenen Boot von {{25|Astrid Weller}} davonfährt. Englisch: „So long, suckers!“ Untertitel: „Tschüss, ihr Trottel!“ | ||
#{{L s12e13}} – „Macht's gut ihr '''Trottel!'''“ – Als {{25|Bart Simpson|Bart}} sich auf den Weg zu dem alten Lagerschuppen macht. | #{{L s12e13}} – „Macht's gut ihr '''Trottel!'''“ – Als {{25|Bart Simpson|Bart}} sich auf den Weg zu dem alten Lagerschuppen macht. | ||
#{{L s16e01}} – „Lebt wohl ihr '''Britentrottel!'''“ – {{25|Chief Wiggum}} ruft es am Ende der zweiten Geschichte, als es davonläuft. | #{{L s16e01}} – „Lebt wohl ihr '''Britentrottel!'''“ – {{25|Chief Wiggum}} ruft es am Ende der zweiten Geschichte, als es davonläuft. |