Die süsssaure Marge: Unterschied zwischen den Versionen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Kubi (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Anonym (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 122: | Zeile 122: | ||
|Lieder= | |Lieder= | ||
* [[I want Candy]] - | *[[More, More, More]] - [[Andrea True Connection]] (1976) - Es läuft während Disco Stu zu einem eigenen Angaben nach Lied aus den 70ern tanzt. | ||
* [[Axel F | *[[I want Candy]] - [[The Strangeloves]] (1965) - Als die Süßigkeiten verbrannt werden. | ||
* [[Sugar Sugar]] - Archies - Als viele Springfielder im Wasser nach Zucker suchen. | *[[Axel F]] - [[Harold Faltermeyer]] (1984) - Wenn Homer durch die Stadt geht. | ||
*[[Sugar Sugar]] - [[The Archies]] (1969) - Als viele Springfielder im Wasser nach Zucker suchen. | |||
|Anspielungen= | |Anspielungen= | ||
*[[Star Trek]] - Der Comic Book Guy kauft | *[[Star Trek]] - Der Comic Book Guy kauft sich die komplette {{25|Leonard Nimoy}}-Reihe, bestehend aus den Büchern: "''[[Ich bin nicht Spock]]''", "''[[Ich bin Spock]]''" und "''[[Ich bin auch Scotty]]''". | ||
*[[Gray’s Anatomy]] - Dr. Nick liest dieses Buch. | *[[Gray’s Anatomy]] - Dr. Nick liest dieses Buch. | ||
*[[Guinness-Buch der Rekorde]] - Die Duff-Brauerei produziert ein | *[[Bridget Jones]] - [[Helen Fielding]] - Cletus sagt, dass die Bücher der Autorin Helen Fielding bei seinen Schweinen einen gewissen "Bridget Jones"-Durchfall auslösen. | ||
*[[ | *[[Guinness-Buch der Rekorde]] - Die Duff-Brauerei produziert ein Buch namens "''[[Duff-Buch der Rekorde]]''". Lisa sagt, es wurde ursprünglich erfunden, um Kneipenstreitereien zu schlichten, was tatsächlich auch auf das Guiness-Buch der Weltrekorde zutrifft. | ||
*[[ | *[[Kevin Thackwell]] - Homer zeigt das Bild von ihm, auf dem er viele Wäscheklammern im Gesicht hat, im Duff-Buch der Weltrekorde Lenny und Carl, um ihren Streit zu schlichten. | ||
*[[Tom Clancy]], [[Tom Clancy's Op-Center]] - Homer sagt, im Duff-Buch der Weltrekorde würde stehen, dass das das Lieblingsbuch Moes sei. | |||
*[[Franz von Assisi]] - Homer sagt, im Duff-Buch der Weltrekorde würden stehen, dass Franz von Assisi der überschätzteste Heilige der Welt ist. | |||
*[[Marlon Brando]] - Homer glaubt, er würde sich als fettester Mensch der Welt im Duff-Buch der Rekorde eintragen lassen wollen. Brando sagt jedoch, er würde sich als bester noch lebender Schauspieler eintragen lassen wollen. | |||
*[[Hee Haw]] - Nachdem ein Witz gemacht wurde, ertönt eine, hier von Homer gespielte, Banjomusik (für die Erklärung des Witzes siehe zweiter Punkt bei Sonstiges). | |||
*[[Die Beatles]] - Springfield wirbt für sich mit einem Ortsschild auf dem "''Birthplace of the Beatles''" steht, was aber eigentlich [[Liverpool]] ist. | |||
*[[Adolf Hitler]] - Garth Motherloving sagt, er hätte früher "Hitler" gehießen. | |||
*[[Charlie und die Schokoladenfabrik]] | |||
**Homer fragt Marge, ob sie in der Zuckerfabrik auch Oompa Loompas gesehen. Sie bejaht dies, fügt aber noch hinzu, dass der von ihr erblickte Oompa Loompa in einem Käfig lag und sich nicht bewegte, was Homer traurig stimmt. | |||
**Homer hat mit Garth ausgemacht, dass er ihm den Zucker nur dann aushändigt, wenn dieser ihm einen Oompa Loompa zeigt, was er auch gemacht. Der Oompa Loompa, den er mitgebracht hat, sitzt am Hafen auf einer Kiste und raucht. | |||
*[[Graf Schokula]] ([[Dracula]]) - Er sagt vor Gericht gegen Garth Motherloving aus, ist aber später trotzdem beim Zuckerschmuggel beteiligt, da er seine Sucht nicht überwinden konnte. | |||
*[[Erin Brockovich]] | *[[Erin Brockovich]] | ||
}} | **Teile der Handlung: Marge sammelt Unterschriften um gegen einen Großkonzern aufgrund ihrer Produkte vorzugehen. | ||
**Marge sagt, ihre Handlungen wären so wie die Erin Brockovichs. | |||
**Homer nennt Marge "Rebellovich", später auch "Erin Schockovich". | |||
*[[Pretty Woman]], [[Julia Roberts]] - Bart bezeichnet Erin Brockovich als "die Prostituierte mit dem Herz aus Gold" (was eher auf Vivian Ward aus "''Pretty Woman''" zutrifft), da er anscheinend die Filme "''Pretty Woman''" und "''Erin Brockovich''" aufgrund der gleichen Hauptdarstellerin [[Julia Roberts]] verwechselt hat. | |||
*[[Rick James]] - Gil sagt, er hätte sich mit dem Verkauf von "Rick James"-Bibeln zu viele Feinde gemacht. | |||
*[[Insider]] - Professor Frink, ein ehemaliger Angestellter der Zuckerfirma, sagt vor Gericht gegen diese aus, sie hätten süchtigmachende Stoffe in den Zucker eingebaut. | |||
*[[Johnny Depp]], [[Chocolat]] - Lou fragt Wiggum, ob er auch die "Johnny Depp"-Werbestatue aus dem Film "''Chocolat''" verbrennen soll, was Wiggum bejaht. | |||
*[[Butterfingers]] - Eddie wirft Butterfingers-Riegel ins Feuer, jedoch lassen sich diese nicht verbrennen (für weiteres siehe erster Punkt bei Sonstiges). | |||
*[[Beverly Hills Cop]] - Der Soundtrack läuft während der Szene, in der Homer und Apu in Lard Lads Inneres gehen. | |||
*[[Miami Vice]] - Die Szene, in der Homer und Bart mit ihrem Schiff vor der Polizei fliehen. | |||
*[[Ron Taylor]] - Die Episode ist dem Abspann nach ihm gewidmet. | |||
|Sonstiges= | |||
*Nachdem in dieser Episode die Produkte der Marke "''Butterfingers''" negativ dargestellt wurden, kündigte die Firma ihre bis dahin 12-Jährige Werbepartnerschaft mit der Serie "''[[The Simpsons|Die Simpsons]]''", worauf in der 2 Episoden später folgenden Episode {{L s13e10}} ([[Ein halbanständiger Antrag#Tafelgags|Tafelgag]]) nochmal Bezug genommen wurde. | |||
*Nachdem die Frau aus dem Komitee zur Prüfung von Rekorden die Stadt, die das größte Omelett gebacken hat, erwähnt hat, fragt Homer: "''Denver?''" (In der OV und DV gleich), womit er fragt, ob Denver die Stadt war, die das größte Omelett gebacken hat. In der OV antwortet die Frau mit "''No, [[Spanien|Spanish]].''" (deutsche Übersetzung: "''Nein, spanisch.''"), was darauf zurückzuführen ist, dass sie Homers Frage anscheinend missverstanden und gedacht hat, er würde nach der Art des Omeletts fragen (Die Omelettart "Tortilla de patatas" ist im englischsprachigen Raum als "Spanish Omelette" bekannt). In der DV antwortet sie mit "''Nein, eine Spanische.''", wodurch der Witz, der nicht übertragbar war, verloren geht.}} |