Barneys Hubschrauber-Flugstunde: Unterschied zwischen den Versionen

keine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 69: Zeile 69:


|Anspielungen=
|Anspielungen=
*[[The Tracey Ullman Show]] - Couchgag
*[[Die Tage des Weines und der Rosen]] (Days of Wine and Roses) - US-Titel
*[[Hulk]], [[Leon Spinks]] – Der CBG wirft die She-Hulk vs. Leon Spinks Comics weg
*[[Ein Hauch von Himmel]] (Touched By An Angel), [[Kindesmissbrauch]] - Tafelgag
*[[Tracey Ullman Show]] - Couchgag
*[[Hulk]], [[Leon Spinks]] – Der CBG wirft die [[She-Hulk]] vs. Leon Spinks Comics weg
*[[Teletubbies]] - Bart, Lisa und Maggie sehen sie sich im Fernsehen an.
*[[Teletubbies]] - Bart, Lisa und Maggie sehen sie sich im Fernsehen an.
*[[Elvis Presley]] – Dem Piloten nach hat Elvis schonmal einen Hubschrauberpiloten gespielt
*[[Elvis Presley]] – Dem Piloten nach hat Elvis schonmal einen Hubschrauberpiloten gespielt.
*[[Oliver Hardy|Dick]] und [[Stan Laurel|Doof]], [[Der Falke und der Schneemann]] – Marge nennt diese Paare als Beispiel für gute Freundschaften (wobei letzteres nicht mal ein Paar war)
*[[Get Outta My Dreams, Get into My Car]] - [[Billy Ocean]] (1988) - Homer zitiert das Lied.
*[[Oliver Hardy|Dick]] und [[Stan Laurel|Doof]], [[Der Falke und der Schneemann]] – Marge nennt diese Paare als Beispiel für gute Freundschaften, obwohl Letzteres lediglich ein Filmtitel ist.
*Die [[Dogs playing Poker]] Bilder von [[C.M. Coolidge]] - Bart und Lisa stellen eines der Bilder nach, um ein Foto davon machen zu können.
*Die [[Dogs playing Poker]] Bilder von [[C.M. Coolidge]] - Bart und Lisa stellen eines der Bilder nach, um ein Foto davon machen zu können.
*[[Burt Reynolds]] – Er wird von Brockman interviewt
*[[Burt Reynolds]] – Er wird von Brockman interviewt.
*{{L s04e12}} – Die Einschienenbahn Springfields ist zu sehen
*{{L s04e12}} – Die [[Einschienenbahn]] Springfields ist zu sehen.
*{{L s08e22}} – Man sieht eine Meister Glanz Packung
*(Für alle anderen Selbstreferenzen siehe [[Episoden mit Bezügen zu anderen Episoden#Episoden mit mehreren Gegenständen aus älteren Episoden|hier]] unter "s11e18")


|Sonstiges=
|Sonstiges=
*Als Barney seine Schnapsflaschen vom Kamin fegt, sind diese kurz aus der Nähe zu sehen. Dabei ist auf einer Flasche "Pomme du Cheval - Vin francais" zu lesen, was mit "Pferdeapfel - Französischer Wein" zu übersetzen ist.
*Als Barney seine Schnapsflaschen vom Kamin fegt, sind diese kurz aus der Nähe zu sehen. Dabei ist auf einer Flasche "Pomme du Cheval - Vin francais" zu lesen, was mit "Pferdeapfel - Französischer Wein" zu übersetzen ist.
}}
}}
3.367

Bearbeitungen