Curling Queen: Unterschied zwischen den Versionen
K
keine Bearbeitungszusammenfassung
YvL (Diskussion | Beiträge) (+Running Gags) |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 85: | Zeile 85: | ||
|Anspielungen= | |Anspielungen= | ||
*[[Desperate Housewives]] - Marge schaut | *[[Desperate Housewives]] - Marge schaut „The Real Housewives of Shelbyville”. | ||
*[[Ben Affleck]] - Homer sieht im Vorspann des Films | *[[Ben Affleck]] - Homer sieht im Vorspann des Films diesen Namen und verlässt mit Marge das Kino. | ||
*[[Doktor Schiwago]] - In der Vorstellung des Verkäufers | *[[Doktor Schiwago]] - In der Vorstellung des Verkäufers zeigt dieser dem Maskottchen Fatov das vereiste Haus. | ||
*[[Harry Potter]] - … and the Necklace of Amulets | *[[Harry Potter]] - … and the Necklace of Amulets | ||
*[[Canadian Club]] - Die Whiskey-Sorte aus Kanada wird für ein Wortspiel verwendet. Der {{25|Kanadischer Nelson|Kanadische Nelson}} fragt {{25|Milhoose}} ob er einen Canadian Club wolle. „Club” bedeutet jedoch auch Prügel und so bekommt Milhoose „kanadische Prügel”. | *[[Canadian Club]] - Die Whiskey-Sorte aus Kanada wird für ein Wortspiel verwendet. Der {{25|Kanadischer Nelson|Kanadische Nelson}} fragt {{25|Milhoose}} ob er einen Canadian Club wolle. „Club” bedeutet jedoch auch Prügel und so bekommt Milhoose „kanadische Prügel”. |