Lothar Folkman

Version vom 25. Januar 2023, 21:19 Uhr von Christalibur (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Lothar Folkman – Grabpic von Fäbe
Lothar Folkman – Grabpic von Comic Book Guy

Namen

bürgerlicher Name

Künstlernamen / Rollen

  • Luigi Risotto

Spitznamen

-



Charakterisierung

Alter, Größe & Gewicht

-

Lebenslauf

Kurioses

  • Wenn er in die Küche geht, hört man ihn mit seinen Angestellten über die Kunden lästern. (s05e19 & s05e21)
    • Seine kreativen Beschimpfungen für die Kunden:
      • Rektor Skinner: Der alte Rektorversager (s05e19)
      • Bart: Der urhässliche Junge (s05e19)
      • Burns: Der alte Trinkgeldknauserer (s05e21)
      • Mrs. Bouvier: Zombie, den er (Burns) ausgebuddelt hat (s05e21)
  • Er spricht gar kein Italienisch, sondern nur das, was seine Eltern immer gesprochen haben: gebrochenes Englisch. (s17e07)
  • Sein Schnurbart ist nur angeklebt.
  • Er hat mal für das Bürgermeisteramt von Springfield kandidiert (s17e06)
  • Unter seiner Kochmütze trägt er eine Perücke in Form einer Turmfrisur, ähnlich der von   – Marge (s24e05)

Eigenschaften

  • Stereotyper Italiener mit starkem Akzent
  • Er spielt Schifferklavier. (s17e20)

Ausbildungen

-

Anschrift

Eigentum

Jobs

  • Koch und Bedienung in seinem eigenen Restaurant

Hobbys

Sprüche

  • "Hey, Mamma Mia!"
  • "Gib unseren neuen Gästen das, das ist gerade auf den Boden gefallen."
  • "Hey, Salvatore! Einmal die widerliche, rote Nudelpamps für den urhässlichen Jungen!" (s05e19)
  • "Sie beleidigen mich, beleidigen ganz Italia. Isse geformt wie Stifel, wer hat gewusst?" (s16e04)

mag

-

mag nicht



Kontakte

Verwandte

Freunde

-

Bekannte

Liebschaften

-

Vorbilder

  • Der Typ auf der Pizzaschachtel

Feinde

-



Auftritte

große Auftritte

-

kleine Auftritte



Sprecher

original

deutsch