Das Ende von Milhouses und Samanthas Liebe
Episodendaten
[[Bild:8F22 3.Staffel 23.Folge (58).jpg]]
D-Titel: Liebe und Intrige
US-Titel: Barts Friend Falls in Love
P-Code: 8F22 3.Staffel 23.Folge (58)
D-Premiere: 15.02.1993
US-Premiere: 07.05.1992
Autor: Jay Kogen & Wallace Wolodarsky
Regie: Jim Reardon
Musik: Alf Clausen
Bilder
[[Tafelgags#Staffel {{{Staffel}}}|Tafelgag]] [[Couchgags#Staffel {{{Staffel}}}|Couchgag]] [[Abspänne#Staffel {{{Staffel}}}|Abspann]]
Features
Framegrabs Capsule Promobild
TV-Daten Foren-Thread Fehler
link=http://www.simpsons-tv.de/index.php?page=Episode&code=8F22 3.Staffel 23.Folge (58)
Einordnung
Staffel Episode/Staffel Episode
[[Staffel {{{Staffel}}}|{{{Staffel}}}]] {{{Staffel-Episode}}} {{{Episode}}}

Inhalt

Tafelgags

  • D: Ich lasse nie wieder BHs schnippen (Untertitel: Ich darf keine BHs schnalzen lassen)
  • US: I will not snap bras
 
Couchgag

Couchgag

Die Familie rennt herein und springt auf die Couch, die nach hinten umkippt, wodurch alle durch die Wand fliegen.

Zusammenfassung

Barts Freund Milhouse verliebt sich in die neue Mitschülerin Samantha, die ebenfalls bald auf ihren Verehrer aufmerksam wird. Sehr zum Ärger von Bart werden die beiden ein Paar. Weil Milhouse nun keine Zeit mehr für ihn hat, wird Bart immer eifersüchtiger. Schließlich verpfeift er Samantha bei ihrem strengen Vater. Dieser reagiert sofort und steckt das Mädchen in die strengste Klosterschule.

Abspann

nichts besonderes

Wissenswertes

Charaktere

Gaststars

Gebäude

?

Running Gags

?

Musik

  • Scherzo For Motorcycle And Orchestra - John Williams (1989) - Es begleitet die Jagd von Homer und Bart.
  • ... - Homer als Verhandlungsführer.
  • Memories - Elvis Presley (1969) - Es läuft als Homer die Sprachkassette hört und träumt.
  • ... - Melodie als Bart und Milhouse sich balgen
  • Dominique - Singing Nun (1963) - Eine Nonne stimmt es auf dem Hof der Saint Sebastian School.

Anspielungen

  • Indiana Jones - Jäger des verlorenen Schatzes
  • Eternity - ein SF-Magazin
  • Zager & Evans - Sie hatten einen Song "In the Year 2525" 1969 am Start.
  • Just the way you are - Billy Joel (1978) - Marge sagt es in der OV zu Homer.
  • Marmor, Stein und Eisen bricht - Drafi Deutscher - Spruch von Bart in der DV
  • Romeo und Julia
  • Spinal Tap

Sonstige Vorkommen

?

Sonstiges

Die Folge ist wortkundlich recht interessant, daher hier die entsprechenden Szenen in Textform.

[Worterklärungen unten! (Nach Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Gütersloh 1986) / (Selbstversuch einer Übersetzung durch <-> gekennzeichnet.)



Szene 1: Homer legt sich schlafen bei laufender Kassette.

Dr. Marvin Monroe (Kassettensprecher): Dann wollen wir mal Ihren Wortschatz erweitern. Abdomen - Bauch, Unterleib ...

Szene 2: Frühstück.

Marge: Hat die Schlankheitskassette deinen Appetit schon eingeschränkt? Homer: Lamentablerweise nicht! Meine gastronomische Kapazität kennt keine Limitation.

Szene 3: Schlafengehen.

Marge: Ich weiß nicht, ob diese Kassette was bringt, Du hast heute abend drei Pudding gegessen! Homer: Ich finde, Du solltest Nachsicht walten lassen. Ich konnte dem Triumvirat der Götterspeise eben nicht widerstehen. Marge: Da wäre übrigens noch was, worüber ich mit dir reden möchte ... Homer: Papperlapapp, holder Marge; denn hier im Boudoir metamorphiert sich der Voluminöse zum Voloptuösen ... [>Kuschelkuschel<]

Szene 4: Homer auf dem Weg zum Kühlschrank.

Homer: Na, was birgt unser Frigideur für Spitzigkeiten? Oh, ein Gerstensaftsextett ... mmmhh ... [>schlürf<]


Szene 5: Frühmorgens. Bettliegend. Schlaf. Kassette läuft.

Dr. Marvin Monroe: "Korospizia" - Wahrsagung aus Tiereingeweiden.


Szene 6: Lisa stürmt herein.

Lisa: Dad! Dad! Weißt Du, was heute für ein Tag ist? Homer: Das "Econopticum (Äconopticum)"? Lisa: Nein, heute ist es zwei Wochen her, daß Du mit Deiner Schlankheitskassette angefangen hast. Los, auf die Waage!


Szene 7: Im Bad. Auf der Waage.

Lisa: Du hast 7 Kilo zugenommen. Homer: Diese raffinierten Scharlatane, mit ihrer sublimen Manipulation - Schande über sie!

[Homer reißt das Band raus und wirft die Kassette in den Mülleimer]

Szene 8: Aus der Traum. [Nachdem Homer die Wortschatzerweiterungskassette in den Mülleimer schmiß, läßt seine Berdesamkeit nach.]

Homer: Marge, wo ist das Metalldingsbums? Man nimmt es um Nahrung zu schaufeln. Marge: Du meinst einen Löffel ... ? Homer Ja! Ja, ja! Mmmmh [>schmatz<] Lecker! [einen Schokoladenpudding vertilgend]

Szene 9: Schlußszene. [Es wird eine Übersichtslehrtafel mit einigen Homerbegriffen eingeblendet. Darauf auch: Homer mit einem (4-kantigen) Schulabgängerhut und einem Unterrichtszeigestock. Hier die Übersetzung:]

________________________ HOMER SACHT: ERWEITERT EUERN WORTSCHWATZ

Sattheit: Gürtel-zerreißende Fülle

Triumvirat: Drei Kerle geben Anweisungen


Vielfraß (im Original "Gourmand ") Wie ein Gourmet, nur fetter.

machiavellistisch: Keine Ahnung

Boudoir: Wo es französische Kerle tun. ________________________


WORTERKLÄRUNGEN:


- lamentablerweise "leider" [lamentabel "beklagenswert, kläglich" [lat.lamentabilis ”beklagenswert“]


- Kapazität "Aufnahmevermögen" [lat. capacitas ”Fassungsfähigkeit“, zu capax ”viel fassend, geräumig“, übertr. ”befähigt, fähig, tauglich“, zu capere ”fassen, ergreifen“, übertr. ”verstehen“]

- Limitation "Begrenzung, Beschränkung" [lat. limitare ”abgrenzen, festsetzen“, zu limes ”Grenze, Grenzlinie; Grenzwall“]


- Triumvirat: Triumvirat [lat.] n. 1, im alten Rom: Gremium von drei Männern zur Erledigung von Staatsgeschäften, Dreimännerherrschaft. [Hier im Bezug auf die "drei" Puddingportionen.]


- papperlapapp! Umgangsprachlicher Ausdruck mit der Bedeutung "Unsinn! Sei Still! Gar nicht!", der in der Regel benutzt wird, um die Meinung, die Befürchtungen oder Bedenken anderer wegzuwischen.


- Boudoir Boudoir [franz.] kleines, elegantes Damenzimmer, häufig mit Spiegeln und Sofas (seit dem 18. Jahrhundert in französischen Schlössern eingerichtet).


- metamorphiert: (Abstraktum:) Metamorphose: griech. metamórfose "Umgestaltung, Verwandlung" (Verb:) metamorphosieren "umwandeln, verwandeln"

<-> Frigideur "Kühlschrank" wohl zu franz. frigidaire "Kühlschrank"

<-> Spitzigkeit "Sachen, die begehrenswert sind" wohl zu spitz "lüstern, begehrend"


<-> "Korospizia" --- Leider nichts auffindbar! Möglicherw. falsch herausgehört! (FÜR HINWEISE WÄRE ICH DANKBAR)----


<-> "Aequinocticum"--- Das Wort stammt aus dem Lateinischen (aequinocticum; aeque=gleich, nox=Nacht) und bezeichnet die Tag- und Nachtgleiche - die beiden Tage des Jahres, an denen Tag und Nacht überall auf der Erde, mit Ausnahme der unmittelbaren Polgebiete, jeweils 12 Stunden dauern.


- raffiniert: "schlau, gerissen" [frz. raffiné ”verfeinert“]

- Scharlatan: "jmd., der von seinem Fach nichts versteht" [ital. ciarlatano ”Quacksalber, Marktschreier“ und ciarlare ”schwatzen“ (lautmalend)]

- sublim: "erhaben, verfeinert, nur einem feineren Verständnis oder Empfinden zugänglich" [lat. sublimis ”hoch, erhaben“]

- Manipulation: Kunstgriff; gezielte Beeinflussung (in psychologischer Hinsicht) [manus ”Hand“ und *plere ”füllen“]

- Gourmet: "Feinschmecker" [altfrz. gormet, gromet ”Gehilfe des Weinhändlers“, dann ”Weinkenner“]

- Machiavellismus: politische Einstellung, die Zweckmäßigkeit und Macht über die Moral stellt [nach dem ital. Politiker und Schriftsteller Niccolò Machiavelli (1469-1527)]


{{Navi-Staffel_{{{Staffel}}}}}