Homer kommt in Fahrt


Szene 1 - Atomkraftwerk

Homer schläft am Arbeitsplatz, als die Feierabendsirene ertönt. Er wacht auf.
Homer: Jabba-dabba-duh!
Er rutscht ein Rohr herunter und springt durch die Fensterscheibe in sein Auto auf dem Parkplatz.
Homer: (singt) Simpson ... Homer Simpson ... he's the greatest guy in history! From the ... town of Springfield ... he's about to hit a chestnut tree! (schreit) Aaah!
Er fährt den Wagen gegen einen Baum.
Lenny und Carl schweißen Giftmüllfässer zu.
Lenny: Was passiert mit den Giftmüllfässern, nachdem sie verschweißt sind?
Carl: Die werden in 'ner abgelegenen Kalkmiene gelagert und in Zement eingegossen.
Lenny: Ich dachte, die schicken die in irgendso'n Südstaat, wo der Gouverneur 'n Verbrecher is'.
Carl: Wie auch immer, ich werde diese Nacht gut schlafen!
Die beiden führen einen High-five aus und gehen davon. Smithers kommt hinter einem Rohr hervor und winkt Mr. Burns zu ihm herüber. Die beiden hieven das Fass auf eine Sackkarre.
Smithers: Wo bringen wir das verdammte Zeug diesmal hin? Auf den Spielplatz?
Burns: Nein, ich weiß nicht. All diese glatzköpfigen Kinder erregen langsam Verdacht. Ab in den Park!

Szene 2 - Park

Burns und Smithers stopfen stöhnend Giftmüllfässer in einen Baum.
Smithers: Mehr geht wohl nicht mehr rein, Sir.
Burns: Das ist doch lächerlich, in dem letzten Baum lagern neun Fässer!
Der Baum hat Tentakeln und leuchtet grün. Ein Eichhörnchen, dessen Augen ebenfalls leuchten, springt heraus, trennt mit seinem Laserblick eine Eichel vom Ast und fängt sie mit seiner langen Zunge auf. Plötzlich kommen mehrere Autos angefahren und einige Inspektoren steigen aus.
Malone: Inspektor Malone, Dezernat für Umweltschutzvergehen. Ein paar Pfadfinder haben Sie bei ihrer Brennstabversteckaktion beobachtet.

Szene 3 - Gericht

Burns wird wie Hannibal Lecter hereingeschoben.
Snyder: Mr. Burns, angesichts Ihrer unglaublichen Verachtung menschlichen Lebens verurteile ich Sie zu einer Geldstrafe von drei Millionen.
Burns: Smithers, mein Portemonnaie ist in der rechten Außentasche.
Smithers holt Burns' Brieftasche hervor und legt Snyder ein dickes Bündel Geld auf den Tisch.
Burns: Oh, und, ähm, ich nehme auch die Statue der Justicia.
Snyder: Verkauft!
Er schlägt den Hammer wie ein Auktionar auf den Tisch.

Szene 4 - Küche der Simpsons

Homer liest Zeitung.
Marge: (liest die Schlagzeile) Burns zahlt der Stadt drei Millionen!
Homer: (lacht) Ähähähä! Dieser Andy Capp! Ein frauenverprügelnder Saufbold! Hehaha!
Marge: Oh, es gibt eine Bürgerversammlung, auf der entschieden wird, was mit Mr. Burns' Geld geschehen soll!
Lisa: Ich finde, damit sollte man unsere sogenannten öffentlichen Schulen fördern.
Lisa stellt sich ihre Schulklasse vor.
Ms. Hoover: So, Kinder, und nun kommt die Geschichtsstunde. Setzt eure Wahre Wirklichkeits-Helme auf!
Die Kinder setzen sich futuristische Helme auf den Kopf. Lisa sieht die Mongolei im Jahre 1200. Dschingis Khan betrachtet die kämpfenden Soldaten.
Dschingis Khan: Hmhm, ausgezeichnet. Hallo, Lisa, ich bin Dschingis Khan. Du wirst mir folgen, wohin ich auch gehe, mit mir schänden, wenn ich schände und essen, wen ich esse. Mhm!
Zurück in der Wirklichkeit.
Bart: Jetzt hör' aber auf, Lisa, wir wissen beide, wofür das Geld ausgegeben werden sollte, äh, nein, muss!
Bart stellt sich vor, wie er riesige Roboterameisen steuert, die die Schule zerstören. Eine bringt Rektor Skinner zu Bart.
Skinner: Uaah! (fleht Bart an) Bart, wir tun, was du verlangst, nur lass' deine mechanischen Riesenameisen verschwinden!
Bart drückt einen Knopf und die Ameise zerteilt den schreienden Skinner in zwei Hälften.
Zurück in der Wirklichkeit.
Bart: Gnahahahahaahahaa!
Marge: Ich finde, man sollte das Geld für etwas ausgeben, worauf die ganze Stadt stolz sein kann!
Homer: Für 'ne riesige Anzeigetafel "Keine fetten Miezen!"?
Marge: Nein!

Szene 5 - Stadthalle

Marge: Sieht aus, als ob sich ganz Springfield hier zur Abstimmung versammelt hat!
Snake und weitere Diebe rauben derweil die Häuser aus.
Snake: Ohohoho! (trägt einen Fernseher) So eine dämliche Stadt hab' ich noch nie erlebt!
Zurück in der Stadthalle.
Quimby: Bitte Ruhe! Erhebt euch für euer Treuegelöbnis!
Homer: Wann kommen wir zum Geld?
Quimby: Sofort! Betrachten wir zunächst das Protokoll unseres letzten Treffens ...
Apu: Was ist mit dem Geld?
Lovejoy: Jawohl, was ist mit dem Geld?
Abe: Ich will über das Geld reeeden!
Quimby: Wie ihr wollt. Hören wir uns diverse Vorschläge an, wie die zwei Millionen Dollar ausgegeben werden sollen.
Lisa: Meinen Sie nicht drei Millionen Dollar?
Quimby (nach kurzer Pause): Selbstverständlich. Wie dumm von mir.
Maude: Entschuldigung, wir könnten mit dem Geld Feuerwehrleute anheuern, die endlich mal den Brand im Ostteil der Stadt löschen.
Homer: Langweilig!
Burns: (mit angeklebtem Schnauzer) Hallo, mein Name ist Mr. Snrub und ich komme von, ähm ... äh, irgendwoher weit weg. (zu sich) Das dürfte reichen. Äh, ich, wie dem auch sei, ich ... ich würde sagen, wir investieren das Geld wieder in das Atomkraftwerk.
Smithers: Ich schließe mich der Meinung von Snrub an.
Alle drehen sich ärgerlich murmelnd und bösartig dreinschauend zu ihnen um. Da schießt Smithers einen Rettungshaken durch die Öffnung der Kuppel und die beiden fliehen.
Apu: Verzeiht bitte, aber wir sollten das Geld lieber für mehr Polizeibeamte ausgeben. Ich bin in diesem Jahr acht mal niedergeschossen worden und beinah' hätt' ich einen Arbeitstag verpasst.
Wiggum: Heulsuse!
Marge: Mein Name ist Marge Simpson und ich habe eine Idee. Es mag zunächst etwas langweilig klingen, aber ...
Quimby: Papperlapapp! Da amüsier' ich mich doch lieber allein mit meinem pornografischen Kartenspiel!
Marge: Oh. Ihr habt sicher alle bemerkt, in welch furchtbarem Zustand sich unsere Hauptstraße befindet.
Während sie weiterspricht sieht man die Hauptstraße, die wirklich sehr brüchig aussieht.
Marge: Viele von uns haben sie kaputt gemacht, weil wir im Winter mit Schneeketten gefahren sind und zu schwere Lasten befördert haben.
Homer fährt mit einem Klavier auf dem Dach auf der Straße.
Homer: Juhu! Seht mal, wie der Asphalt fliegen geht!
Marge: Und diese Schlaglöcher werden langsam zu einer echten Plage.
Raphael fährt mit einem Laster, der Popcorn-Mais geladen hat, in ein riesiges Schlagloch.
Raphael: Oouuh!
Der Laster fängt Feuer und das Loch füllt sich unter poppenden Geräuschen mit Popcorn. Zurück in die Stadthalle
Grampa: Darf ich nur eine Minute um Gehör bitten? Natürlich können wir die Hauptstraße in Ordnung bringen lassen, indem wir all unsere Eier zusammen in ein Körbchen legen.
Die Menge jubelt.
Grampa: Augenblick! Ich bin noch nicht fertig! Ich will damit nur sagen, dass wir durchaus unser ganzes Geld in diese dumme Straße stecken könnten, aber ... Die jubelnden Springfielder heben Grampa in die Luft.
Grampa: Nein, nein! Ich bin doch gar nicht dafür, ich bin dagegen!.
Springfielder: (außer den Simpsons) Die Hauptstraße! Die Hauptstraße! Die Hauptstraße! Die Hauptstraße!
Quimby: Alle, die Grandpa Simpsons Plan zur Erneuerung der Hauptstraße befürworten, sollen bitte ...
Quimby wird durch ein Pfeifen unterbrochen. Alle schauen nach hinten. Dort steht Lyle Lanley mit einem großen Koffer.
Lanley: Eine Stadt mit Geld ist durchaus zu vergleichen mit dem Esel mit einem Spinnrad. Keiner weiß, woher er's hat und er weiß nicht nicht, was er damit anfangen soll.
Alle außer Homer lachen. Er sieht sich unwissend um und lacht dann auch.
Homer: He, he! So'n Esel.
Lanley: Mein Name ist Lanley. Lyle Lanley. Und ich möchte euch braven Leuten hier und heute einen Vorschlag machen. Es ist bestimmt das Tollste ... ach, ich sag's lieber nicht.
Er dreht sich um und will wieder gehen.
Lanley: Es ist mehr eine Idee für Shelbyville.
Quimby: Halt! Moment! Augenblick! Wir sind doppelt so klug wie die Leute in Shelbyville! Verraten Sie uns Ihre Idee und wir werden dafür stimmen!
Lanley: Na schön! Ich mache euch einen Vorschlag. Ich zeige euch meine Idee. Ich baue euch eine Einschienenbahn in Springfield!
Er geht zu einem Tisch, der mit einem Tuch bedeckt ist und zieht das Tuch weg. Ein Modell von Springfield mit der geplanten Einschienenbahnstrecke kommt zum Vorschein. Alle sind erstaunt.
Lanley: Ich hab' Einschienenbahnen nach Brockway, Ogdenville und North Haverbrook verkauft und seitdem gibt es die Orte erst auf der Landkarte!
Er zeigt allen eine Karte der USA, auf der nur diese drei Orte eingezeichnet sind.
Lanley: (springt durch die Stadthalle) Es gibt nichts Besseres auf der Welt als eine ausprobierte, elektrifizierte, motorisierte Einschienenbahn! Was hab' ich gesagt?
Ned: Einschienenbahn!
Lanley: Wie heißt das Ding?
Patty & Selma: Einschienenbahn!
Lanley: Ganz recht, die Monorail!
Er rennt auf die Bühne und beginnt, Klavier zu spielen.
Springfielder: Monorail! Monorail! Monorail!
Ms. Hoover: (steht auf) Ich hab' gehört, sie macht viel Krach!
Lanley: Sie gleitet sanft wie 'ne Wolke in der Nacht!
Apu: (steht auf) Könnte doch vielleicht die Schiene sich verbiegen?
Lanley: Eher werden Hindumänner Kinder kriegen!
Barney (steht auf) Und was ist mit uns denkfaulem Arbeitsgemüse?
Lanley: Ihr bekommt Jobs, drückt auf die Düse!
Abe: (steht auf) Schickt Sie vielleicht der Teufel im Sack?
Lanley: Nein, guter Freund, ich bin nur auf Zack!
Wiggum: (mit einer Dose in der einen und dem Dosenring in der anderen Hand) Der Ring der Konserve ist abgerissen.
Lanley: (reicht ihm ein Messer) Hier, mein Messer, nur kein Gewissen! (wieder am Klavier) And I swear it's Springfield's only choice; throw up your hands and raise your voice!
Springfielder: (die Hände emporstreckend) Monorail!
Lanley: What's it called?
Springfielder: (die Hände emporstreckend) Monorail!
Lanley: Once again!
Springfielder: (erheben sich) Monorail!
Marge: (steht auf) But Main Street's still all cracked and broken!
Bart: Sorry, Mom, the mob has spoken!
Die Springfielder, allen voran Lyle Lanley, marschieren aus der Stadthalle heraus.
Springfielder: Monorail! Monorail! Monorail! (bleiben posierend stehen) Monorail!
Homer: Mono... neinn!

Szene 6 - Auto der Simpsons

Das Auto ruckelt über die kaputte Main Street.
Bart und Homer (gemeinsam): Monorail, Monorail, Monorail!
Marge: Trotzdem finde ich, das Geld wäre zur Ausbesserung der Hauptstraße besser angelegt!
Homer: Dann hättest du ein Lied schreiben müssen wie dieser Typ.
Marge grummelt.

Szene 7 - Grundschule, 2. Klasse

Die Schüler sitzen an ihren Plätzen; Ms. Hoover steht vor ihrem Pult und schüttelt Lanley die Hand.
Miss Hoover: Danke, dass Sie gekommen sind, Mr. Lanley, ich bin Miss Hoover!
Lanley: MISS Hoover? Das ist ja kaum zu glauben!
Miss Hoover (kichernd): Oh, Sie!
Lanley: Falls ihr Kinder irgendwelche Fragen zur Einschienenbahn habt, will ich sie euch gern beantworten.
Viele Hände schießen in die Höhe.
Ralph Wiggum: Kann sie dem Roten Blitz davonfahrn?
Lanley: Und ob, ja!
Chuck: Kann Superman dem Roten Blitz entkommen?
Lanley: Äääh... Natürlich, wieso nicht? (Er beugt sich zu Lisas Tisch hinunter.) Hallo, meine Kleine, du möchtest wohl wissen, ob deine Puppe umsonst mitfahren darf!
Lisa: Kaum, aber: Erklären Sie mir, warum wir in einer Kleinstadt mit zentralisierter Wohnbauanordnung ein Massentransportmittel brauchen!
Lanley (lacht): Junge Dame, das ist die intelligenteste Frage, die mir je gestellt wurde!
Lisa (begeistert): Tatsächlich?
Lanley: Ich würde sie dir gern beantworten, aber außer uns beiden ist hier kaum jemand in der Lage das zu verstehn. (Er beugt sich noch weiter vor zu Lisa.) Inklusive deiner Lehrerin.
Lisa kichert.
Lanley: Die nächste Frage! Du da, mit dem Klebstoff am Mund!

Szene 8 - Vor dem Fernseher

Im Fernsehen ist Truckasaurus zu sehen, wie er nachts in einer großen, gefüllten Arena ein Auto hochhebt, darauf rumbeißt und damit herumspielt.
Erzähler: Es folgt "Truckasaurus: Der Film", in der Hauptrolle Marlon Brando als Stimme von John Truckasaurus!
Truckasaurus: Du verrücktes Auto: Ich weiß nicht, ob ich dich fressen oder küssen soll.
Schnelle Fernsehstimme: Sie hörten einen Stimmenimitator.
Man sieht Homer mit einer Flasche in der Hand vor dem Fernseher. Er schaltet um. Auf dem anderen Kanal hört man die Stimme von Lyle Lanley.
Lanley: Stecken Sie beruflich in einer Sackgasse?
Homer: Unter Umständen.
Man sieht das Fernsehbild: Ein Mann, der Homer stark ähnelt, sitzt mit einer Dose Bier auf einer Couch vor dem Fernseher.
Lanley: Vergeuden Sie die kostbarste Zeit Ihres Lebens vor diesem idiotischem Kasten?
Homer: Was geht dich das an?
Lanley: Sind Sie schon bei Ihrem dritten Bier heute abend angelangt?
Homer: Zählt Whisky soviel wie Bier?
Lanley tritt in das Fernsehbild und bleibt hinter der Couch stehen.
Lanley: Dann kann ich Ihnen nur den einzigartigen Tipp geben, sich mal als Einschienenbahnführer beim Lanley-Institut zu bewerben!
Es wird ein großes weißes Gebäude eingeblendet.
Schnelle Fernsehstimme: Das geplante Institut entspricht nicht unbedingt dem Foto.
Homer: Marge, ich möchte Einschienenbahnführer werden!
Marge guckt zur Tür hinein.
Marge: Homer, nein.
Homer: Das war schon mein Jugendtraum!
Marge: Nein, du wolltest nur einmal während eines Baseballspiels aufs Spielfeld laufen und das hast du im letzten Jahr gemacht!
Sie deutet auf einen eingerahmten Zeitungsartikel an der Wand. Auf dem Foto kann man den nur mit Unterwäsche bekleideten Homer auf dem Spielfeld sehen.
Homer (liest noch einmal die Überschrift): Idiot bewirkt Spielabbruch, Springfield verliert Trophäe... Oooh, ja!

Szene 9 - Lanley-Institut

Man sieht eine Tür, auf der ein Zettel mit der Aufschrift Lanley-Institut für Einschienenbahnführer hängt.
Lanley: Guten Abend!
Viele Erwachsene, auch Homer, sitzen an Tischen vor ihm.
Lanley: Bevor wir beginnen: Sind unter den Anwesenden zufällig Reporter?
Männlicher Reporter: Hier, ich, und sie ebenfalls (Er deutet auf eine Frau hinter sich).
Lanley: Dann darf ich Sie bitten, zu verschwinden!
Männlicher Reporter: Sollen wir die versteckte Kamera mitnehmen?
Lanley: Nett wär's!
Der Reporter beugt sich zu dem Mann zu seiner Linken hinüber, welcher einen riesigen Turban mit einem roten Punkt in der Mitte trägt.
Männlicher Reporter: Geh'n wir, Phil.
Der Mann zieht seinen Turban ab; auf seinem Kopf befindet sich eine Kamera. An der Stelle, wo der rote Punkt war, befindet sich die Linse. Die Reporter verlassen den Raum.