Liebe und Intrige: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 77: Zeile 77:
|Fehler=-
|Fehler=-
|Sonstiges=
|Sonstiges=
Die Folge ist wortkundlich recht interessant, daher hier die entsprechenden Szenen in Textform.
*Die Folge ist wortkundlich recht interessant, daher hier die entsprechenden Szenen in Textform. [Worterklärungen unten! (Nach Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Gütersloh 1986) / (Selbstversuch einer Übersetzung durch  <->  gekennzeichnet.)


[Worterklärungen unten! (Nach Wahrig - Deutsches Wörterbuch, Gütersloh 1986) / (Selbstversuch einer Übersetzung durch  <->  gekennzeichnet.)
=====Szene 1=====
:''Homer legt sich schlafen bei laufender Kassette.''


:'''Dr. Marvin Monroe''' ''(Kassettensprecher)''''':''' Dann wollen wir mal Ihren Wortschatz erweitern. Abdomen - Bauch, Unterleib ...


=====Szene 2 - Frühstück=====


:'''Marge:''' Hat die Schlankheitskassette deinen Appetit schon eingeschränkt?<br>
:'''Homer:''' Lamentablerweise nicht! Meine gastronomische Kapazität kennt keine Limitation.


=====Szene 3 - Schlafengehen=====


Szene 1: Homer legt sich schlafen bei laufender Kassette.
:'''Marge:''' Ich weiß nicht, ob diese Kassette was bringt, Du hast heute abend drei Pudding gegessen!<br>
:'''Homer:''' Ich finde, Du solltest Nachsicht walten lassen. Ich konnte dem Triumvirat der Götterspeise eben nicht widerstehen.<br>
:'''Marge:''' Da wäre übrigens noch was, worüber ich mit dir reden möchte ...<br>
:'''Homer:''' Papperlapapp, holder Marge; denn hier im Boudoir metamorphiert sich der Voluminöse zum Voloptuösen ...     [>Kuschelkuschel<]


Dr. Marvin Monroe (Kassettensprecher):
=====Szene 4=====
Dann wollen wir mal Ihren Wortschatz erweitern. Abdomen - Bauch, Unterleib ...
:''Homer auf dem Weg zum Kühlschrank.''


Szene 2: Frühstück.
:'''Homer:''' Na, was birgt unser Frigideur für Spitzigkeiten? Oh, ein Gerstensaftsextett ... mmmhh ... [>schlürf<]


Marge: Hat die Schlankheitskassette deinen Appetit schon eingeschränkt?
=====Szene 5=====
Homer: Lamentablerweise nicht! Meine gastronomische Kapazität kennt keine Limitation.
:''Frühmorgens. Bettliegend. Schlaf. Kassette läuft.''


Szene 3: Schlafengehen.
:'''Dr. Marvin Monroe:''' "Haruspicium" - Wahrsagung aus Tiereingeweiden.


Marge: Ich weiß nicht, ob diese Kassette was bringt, Du hast heute abend drei Pudding gegessen!
=====Szene 6 - Lisa stürmt herein=====
Homer: Ich finde, Du solltest Nachsicht walten lassen. Ich konnte dem Triumvirat der Götterspeise eben nicht widerstehen.
Marge: Da wäre übrigens noch was, worüber ich mit dir reden möchte ...
Homer: Papperlapapp, holder Marge; denn hier im Boudoir metamorphiert sich der Voluminöse zum Voloptuösen ...      [>Kuschelkuschel<]


Szene 4: Homer auf dem Weg zum Kühlschrank.
:'''Lisa:''' Dad! Dad! Weißt Du, was heute für ein Tag ist?<br>
:'''Homer:''' Das "Econopticum (Äconopticum)"?<br>
:'''Lisa:''' Nein, heute ist es zwei Wochen her, daß Du mit Deiner Schlankheitskassette angefangen hast. Los, auf die Waage!


Homer: Na, was birgt unser Frigideur für Spitzigkeiten?
=====Szene 7 - Im Bad. Auf der Waage=====
Oh, ein Gerstensaftsextett ... mmmhh ... [>schlürf<]


:'''Lisa:''' Du hast 7 Kilo zugenommen.<br>
:'''Homer:''' Diese raffinierten Scharlatane, mit ihrer sublimen Manipulation - Schande über sie!


:''[Homer reißt das Band raus und wirft die Kassette in den Mülleimer]''


Szene 5: Frühmorgens. Bettliegend. Schlaf. Kassette läuft.
=====Szene 8 - Aus der Traum=====
:''[Nachdem Homer die Wortschatzerweiterungskassette in den Mülleimer schmiß, läßt seine Berdesamkeit nach.]''


Dr. Marvin Monroe: "Haruspicium" - Wahrsagung aus Tiereingeweiden.
:'''Homer:''' Marge, wo ist das Metalldingsbums? Man nimmt es um Nahrung zu schaufeln.<br>
:'''Marge:''' Du meinst einen Löffel ... ?<br>
:'''Homer:''' Ja! Ja, ja! Mmmmh [>schmatz<] Lecker! ''[einen Schokoladenpudding vertilgend]''


=====Szene 9 - Schlußszene=====
:''[Es wird eine Übersichtslehrtafel mit einigen Homerbegriffen eingeblendet. Darauf auch: Homer mit einem (4-kantigen) Schulabgängerhut und einem Unterrichtszeigestock. Hier die Übersetzung:]''


Szene 6: Lisa stürmt herein.
'''HOMER SACHT:'''
ERWEITERT EUERN WORTSCHWATZ


Lisa: Dad! Dad! Weißt Du, was heute für ein Tag ist?
'''Sattheit:'''
Homer: Das "Econopticum (Äconopticum)"?
Gürtel-zerreißende Fülle
Lisa: Nein, heute ist es zwei Wochen her, daß Du mit Deiner Schlankheitskassette angefangen hast. Los, auf die Waage!


'''Triumvirat:'''
Drei Kerle geben Anweisungen


Szene 7: Im Bad. Auf der Waage.
Vielfraß (im Original "Gourmand ")
Wie ein Gourmet, nur fetter.


Lisa: Du hast 7 Kilo zugenommen.
'''machiavellistisch:'''
Homer: Diese raffinierten Scharlatane, mit ihrer sublimen Manipulation - Schande über sie!
Keine Ahnung


[Homer reißt das Band raus und wirft die Kassette in den Mülleimer]
'''Boudoir:'''
Wo    es  französische Kerle tun.


Szene 8: Aus der Traum. [Nachdem Homer die Wortschatzerweiterungskassette in den Mülleimer schmiß, läßt seine Berdesamkeit nach.]
Homer: Marge, wo ist das Metalldingsbums? Man nimmt es um Nahrung zu schaufeln.
Marge: Du meinst einen Löffel ... ?
Homer Ja! Ja, ja! Mmmmh [>schmatz<] Lecker! [einen Schokoladenpudding vertilgend]
Szene 9: Schlußszene. [Es wird eine Übersichtslehrtafel mit einigen Homerbegriffen eingeblendet. Darauf auch: Homer mit einem (4-kantigen) Schulabgängerhut und einem Unterrichtszeigestock. Hier die Übersetzung:]
________________________
HOMER SACHT:
ERWEITERT EUERN WORTSCHWATZ
Sattheit:
Gürtel-zerreißende Fülle
Triumvirat:
Drei Kerle geben Anweisungen
Vielfraß (im Original "Gourmand ")
Wie ein Gourmet, nur fetter.
machiavellistisch:
Keine Ahnung
Boudoir:
Wo    es  französische Kerle tun.
________________________
WORTERKLÄRUNGEN:


=====WORTERKLÄRUNGEN=====


- lamentablerweise "leider"
- lamentablerweise "leider"
[lamentabel  "beklagenswert, kläglich" [lat.lamentabilis ”beklagenswert“]
[lamentabel  "beklagenswert, kläglich" [lat.lamentabilis ”beklagenswert“]


- Kapazität "Aufnahmevermögen"
- Kapazität "Aufnahmevermögen"
Zeile 171: Zeile 158:
- Limitation "Begrenzung, Beschränkung"
- Limitation "Begrenzung, Beschränkung"
[lat. limitare ”abgrenzen, festsetzen“, zu limes ”Grenze, Grenzlinie; Grenzwall“]
[lat. limitare ”abgrenzen, festsetzen“, zu limes ”Grenze, Grenzlinie; Grenzwall“]


- Triumvirat:
- Triumvirat:
Triumvirat  [lat.] n. 1, im alten Rom: Gremium von drei Männern zur Erledigung von Staatsgeschäften, Dreimännerherrschaft. [Hier im Bezug auf die "drei" Puddingportionen.]
Triumvirat  [lat.] n. 1, im alten Rom: Gremium von drei Männern zur Erledigung von Staatsgeschäften, Dreimännerherrschaft. [Hier im Bezug auf die "drei" Puddingportionen.]


- papperlapapp!
- papperlapapp!
Umgangsprachlicher Ausdruck mit der Bedeutung "Unsinn! Sei Still! Gar nicht!", der in der Regel benutzt wird, um die Meinung, die Befürchtungen oder Bedenken anderer wegzuwischen.
Umgangsprachlicher Ausdruck mit der Bedeutung "Unsinn! Sei Still! Gar nicht!", der in der Regel benutzt wird, um die Meinung, die Befürchtungen oder Bedenken anderer wegzuwischen.


- Boudoir
- Boudoir
Boudoir [franz.] kleines, elegantes Damenzimmer, häufig mit Spiegeln und Sofas (seit dem 18. Jahrhundert in französischen Schlössern eingerichtet).
Boudoir [franz.] kleines, elegantes Damenzimmer, häufig mit Spiegeln und Sofas (seit dem 18. Jahrhundert in französischen Schlössern eingerichtet).


- metamorphiert:
- metamorphiert:
Zeile 194: Zeile 177:
<-> Spitzigkeit "Sachen, die begehrenswert sind"
<-> Spitzigkeit "Sachen, die begehrenswert sind"
wohl zu  spitz "lüstern, begehrend"
wohl zu  spitz "lüstern, begehrend"


<-> "Haruspicium" --- Durchgeführt vom Haruspex, einem Angehörigen eines altrömischen Priesterkollegiums.Seine Aufgabe war, aus den Eingeweiden der geschlachteten Opfertiere vorauszusagen, ob die Götter eine beabsichtigte Unternehmung billigten oder nicht.
<-> "Haruspicium" --- Durchgeführt vom Haruspex, einem Angehörigen eines altrömischen Priesterkollegiums.Seine Aufgabe war, aus den Eingeweiden der geschlachteten Opfertiere vorauszusagen, ob die Götter eine beabsichtigte Unternehmung billigten oder nicht.


<-> "Aequinocticum"--- Das Wort stammt aus dem Lateinischen (aequinocticum; aeque=gleich, nox=Nacht) und bezeichnet die Tag- und Nachtgleiche - die beiden Tage des Jahres, an denen Tag und Nacht überall auf der Erde, mit Ausnahme der unmittelbaren Polgebiete, jeweils 12 Stunden dauern.
<-> "Aequinocticum"--- Das Wort stammt aus dem Lateinischen (aequinocticum; aeque=gleich, nox=Nacht) und bezeichnet die Tag- und Nachtgleiche - die beiden Tage des Jahres, an denen Tag und Nacht überall auf der Erde, mit Ausnahme der unmittelbaren Polgebiete, jeweils 12 Stunden dauern.


- raffiniert: "schlau, gerissen"
- raffiniert: "schlau, gerissen"
Zeile 218: Zeile 198:


- Machiavellismus: politische Einstellung, die Zweckmäßigkeit und Macht über die Moral stellt [nach dem ital. Politiker und Schriftsteller Niccolò Machiavelli (1469-1527)]
- Machiavellismus: politische Einstellung, die Zweckmäßigkeit und Macht über die Moral stellt [nach dem ital. Politiker und Schriftsteller Niccolò Machiavelli (1469-1527)]
}}
}}