Diskussion:Marge Simpson: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Letzter Kommentar: 31. Dezember 2007 von Comic Book Guy in Abschnitt Marges Augenfarbe
Zur Navigation springenZur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(Marges Augenfarbe)
Zeile 3: Zeile 3:
***Das war doch inder Folge '' der Teufelssprung '' oder war das da nich Margot Rothweiler<br>Gruss<br>[[Benutzer:Maude-Flanders]]
***Das war doch inder Folge '' der Teufelssprung '' oder war das da nich Margot Rothweiler<br>Gruss<br>[[Benutzer:Maude-Flanders]]
****Ach so, die Szene auf der DVD. Ja, ich denke, man sollte das schon hinzufügen. -- [[Benutzer:Simpler Simpson|Simpler Simpson]] 13:46, 5. Jan. 2007 (CET)
****Ach so, die Szene auf der DVD. Ja, ich denke, man sollte das schon hinzufügen. -- [[Benutzer:Simpler Simpson|Simpler Simpson]] 13:46, 5. Jan. 2007 (CET)
== Marges Augenfarbe ==
In der Beschreibung von Marge steht als Augenfarbe blau-grün mit Verweiß auf Folge JABF22.<br />In der Folge wird im Original Marges Augenfarbe mit "hazel" beschrieben, was nussbraun bedeutet (und zufällig auch meine Augenfarbe ist).<br />Ich denke das sollte man korrigieren. --[[Benutzer:Arnefrisch|Arnefrisch]]
:Da steht "braungrün" und das ist zumindest bei der Augenfarbe die korrekte Übersetzung: http://www.deutsch-englisch.org/translate-359464.php -- [[Benutzer:Simpler Simpson|Simpler Simpson]] 17:23, 31. Dez. 2007 (CET)
::http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Heterochromia.jpg - Imo sollte man es „braun-grün“ nennen. Die Übersetzung „nussbraun“ ist imo so falsch wie eine Träne im Raum-Zeit-Gefüge. --[[Benutzer:Comic Book Guy|Comic Book Guy]] 18:28, 31. Dez. 2007 (CET)

Version vom 31. Dezember 2007, 18:28 Uhr

Marges Augenfarbe

In der Beschreibung von Marge steht als Augenfarbe blau-grün mit Verweiß auf Folge JABF22.
In der Folge wird im Original Marges Augenfarbe mit "hazel" beschrieben, was nussbraun bedeutet (und zufällig auch meine Augenfarbe ist).
Ich denke das sollte man korrigieren. --Arnefrisch

Da steht "braungrün" und das ist zumindest bei der Augenfarbe die korrekte Übersetzung: http://www.deutsch-englisch.org/translate-359464.php -- Simpler Simpson 17:23, 31. Dez. 2007 (CET)Beantworten[Beantworten]
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Heterochromia.jpg - Imo sollte man es „braun-grün“ nennen. Die Übersetzung „nussbraun“ ist imo so falsch wie eine Träne im Raum-Zeit-Gefüge. --Comic Book Guy 18:28, 31. Dez. 2007 (CET)Beantworten[Beantworten]