9F10 Capsule: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
(→‎Szene 5 - Stadthalle: überarbeitet)
Zeile 14: Zeile 14:


==Szene 5 - Stadthalle==
==Szene 5 - Stadthalle==
'''Marge:''' Sieht aus, als ob sich ganz Springfield hier zur Abstimmung versammelt hat!<br />''Snake und weitere Diebe rauben derweil die Häuser aus.''<br />'''Snake:''' Ohohoho! ''(trägt einen Fernseher)'' So eine dämliche Stadt hab' ich noch nie erlebt!<br/>''Zurück in der Stadthalle.''<br />'''Quimby:''' Bitte Ruhe! Erhebt euch für euer Treugelöbnis!<br />'''Homer:''' Wann kommen wir zum Geld?<br />'''Quimby:''' Sofort! Betrachten wir zunächst das Protokoll unseres letzten Treffens ...<br />'''Apu:''' Was ist mit dem Geld?<br />'''Lovejoy:''' Jawohl, was ist mit dem Geld?<br />'''Abe:''' Ich will über das Geld reeeden!<br />'''Quimby:''' Wie ihr wollt. Hören wir uns diverse Vorschläge an, wie die zwei Millionen Dollar ausgegeben werden sollen.<br />'''Lisa:''' Meinen Sie nicht drei Millionen Dollar?<br />'''Quimby:''' ''(nach kurzer Pause)'' Selbstverständlich. Wie dumm von mir.<br />'''Maude:''' Entschuldigung, wir könnten mit dem Geld Feuerwehrleute anheuern, die endlich mal den Brand im Ostteil der Stadt löschen.<br />'''Homer:''' Langweilig!<br />'''Burns:''' ''(mit angeklebtem Schnauzer)'' Hallo, mein Name ist Mr. Snrub und ich komme von, ähm ... äh, irgendwoher weit weg. ''(zu sich)'' Das dürfte reichen. Äh, ich, wie dem auch sei, ich ... ich würde sagen, wir investieren das Geld wieder in das Atomkraftwerk.<br />'''Smithers:''' Ich schließe mich der Meinung von Snrub an.<br />''Alle drehen sich ärgerlich murmelnd und bösartig dreinschauend zu ihnen um. Da  schießt Smithers einen Rettungshaken durch die Öffnung der Kuppel und die beiden fliehen.''<br />'''Apu:''' Verzeiht bitte, aber wir sollten das Geld lieber für mehr Polizeibeamte ausgeben. Ich bin in diesem Jahr acht mal niedergeschossen worden und beinah' hätt' ich einen Arbeitstag verpasst.<br />'''Wiggum:''' Heulsuse!<br />'''Marge:''' Mein Name ist Marge Simpson und ich habe eine Idee. Es mag zunächst etwas langweilig klingen, aber ...<br />'''Quimby:''' Papperlapapp! Da amüsier' ich mich doch lieber allein mit meinem pornografischen Kartenspiel!<br />'''Marge:''' Oh. Ihr habt sicher alle bemerkt, in welch furchtbarem Zustand sich unsere Hauptstraße befindet.<br />''Während sie weiterspricht sehen wir die Hauptstraße, die wirklich sehr brüchig aussieht.''<br /> '''Marge:''' Viele von uns haben sie kaputt gemacht, weil wir im Winter mit Schneeketten gefahren sind und schwere Lasten befördert haben.<br />''Homer fährt mit einem Klavier auf dem Dach auf der Straße.''<br />'''Homer:''' Juhu! Seht mal, wie der Asphalt fliegen geht!<br />'''Marge:''' Und diese Schlaglöcher werden langsam zu einer echten Plage.<br />''Ein Kleinlaster, der Popcorn verkauft, fährt in ein enorm großes Schlagloch und fängt dabei Feuer. Daraufhin füllt sich der Graben mit Popcorn. Zurück in die Stadthalle''<br />'''Grampa:''' Darf ich nur eine Minute um Gehör bitten?! Natürlich können wir die Hauptstraße in Ordnung bringen lassen, indem wir all unsere Eier zusammen in ein Körbchen legen.<br />''Die Menge jubelt''<br />'''Grampa:''' Augenblick! Ich bin noch nicht fertig! Ich will damit nur sagen, dass wir durchaus unser ganzes Geld in diese dumme Straße stecken könnten. Aber... ''Er kommt nicht zum Schluss. Stattdessen jubelt die Menge noch mehr und hebt Grampa hoch''<br />'''Grampa:''' Nein, nein! Ich bin doch gar nicht dafür. Ich bin dagegen ''(hebt die Faust)''.<br />'''Menge''' ''(außer den Simpsons)''''':''' Die Hauptstraße! Die Hauptstraße! Die Hauptstraße! Die Hauptstraße!<br />'''Quimby:''' Alle, die Grampasens Plan zur Erneuerung der Hauptstraße befürworten, sollten bitte... ''Quimby wird durch ein Pfeifen unterbrochen. Alle schauen nach hinten. Dort steht jemand mit einem großen Koffer''<br />'''Lyle Lanley:''' Eine Stadt mit Geld ist durchaus zu vergleichen mit dem Esel mit einem Spinnrad. Keiner weiß, woher er's hat und er weiß nicht nicht, was er damit anfangen soll.<br />''Alle lachen, bis auf Homer. Er lacht dann aber auch mit''<br />'''Homer:''' He, he! So'n Esel.<br />'''Lanley:''' Mein Name ist Lanley. Lyle Lanley. Und ich möchte euch braven Leuten hier und heute einen Vorschlag machen. Es ist bestimmt das Tollste... Ach, ich sag's lieber nicht. ''(will wieder gehen)''. Es ist mehr eine Idee für Shelbyville.<br />'''Quimby:''' ''(zu Lanley)'' Halt! Moment! Augenblick! Wir sind doppelt so klug, wie die Leute in Shelbyville. Verraten sie uns ihre Idee und wir werden dafür stimmen.<br />'''Lanley''' ''(überredet)''''':''' Na schön! Ich mache euch einen Vorschlag. Ich zeige euch meine Idee. Ich baue euch eine Einschienenbahn in Springfield. ''(Er geht zu einem Tisch, der mit einem Tuch bedeckt ist und zieht das Tuch weg. Man kann jetzt ein Modell von Springfield mit der geplanten Einschienenbahnstrecke sehen. Alle sind erstaunt.)'' Ich habe Einschienenbahnen nach Brockway, Ogdenville und North Haverbrook verkauft und seitdem gibt es die Orte erst auf der Landkarte ''(Er hält eine Karte der USA vor, wo diese drei Orte eingezeichnet sind.)''. Es gibt nichts Besseres auf der Welt, als eine ausprobierte, elektrifizierte, motorisierte Einschienenbahn. Was hab' ich gesagt?<br />'''Ned Flanders:''' Einschienenbahn!<br />'''Lanley:''' Wie heißt das Ding?<br />'''Patty & Selma:''' Einschienenbahn!<br />'''Lanley:''' Ganz recht! Die Monorail!<br />'''Menge:''' Monorail, Monorail, Monorail.<br />'''Ms. Hoover''' ''(steht auf)''''':''' Ich hab' gehört, sie macht viel Krach!<br />'''Lanley:''' Sie gleitet sanft wie eine Wolke in der Nacht.<br />'''Apu''' ''(steht auf)''''':''' Könnte doch vielleicht die Schiene sich verbiegen?<br />'''Lanley:''' Eher werden Hindu-Männer Kinder kriegen!<br />'''Barney''' ''(steht auf)''''':''' Und was ist mit uns denkfaulen Arbeitsgemüse?<br />'''Lanley:''' Ihr bekommt Jobs, drückt auf die Düse!<br />'''Abe''' (steht auf): Schickt Sie vielleicht der Teufel im Sack?<br />'''Lanley:''' Nein, guter Freund, ich bin nur auf Zack!<br />'''Wiggum''' ''(auf der Bühne sitzend, am rechten Zeigefinger klemmt ein Büchsenverschluss)''''':''' Der Ring der Konserve ist abgerissen!<br />'''Lanley''' ''(gibt ihm ein Messer)''''':''' Hier mein Messer, nur kein Gewissen!<br />'''Lanley''' ''(wieder am Klavier)''''':''' Springfield hat keine andere Wahl! Hebt die Hände, beendet die Qual!<br />'''Alle Bürger''' ''(die Hände empor streckend)''''':''' Monorail!<br />'''Lanley:''' Wie heißt sie?<br />'''Alle Bürger''' ''(die Hände empor streckend)''''':''' Monorail!<br />'''Lanley:''' Und noch mal!<br />'''Alle Bürger''' ''(die Hände empor streckend)''''':''' Monorail!<br />'''Marge''' ''(steht auf)''''':''' Aber die Hauptstraße ist immer noch verdellt!<br />'''Bart''' ''(auf seinem Stuhl tanzend)''''':''' Verzeihung Mom, die Entscheidung ist gefällt.<br />'''Alle Bürger''' ''(bewegen sich aus der Stadthalle hinaus)''''':''' Monorail! Monorail! Monorail! ''(posieren)'' Monorail!<br />'''Homer:''' Mono-... Nein!
'''Marge:''' Sieht aus, als ob sich ganz Springfield hier zur Abstimmung versammelt hat!<br />''Snake und weitere Diebe rauben derweil die Häuser aus.''<br />'''Snake:''' Ohohoho! ''(trägt einen Fernseher)'' So eine dämliche Stadt hab' ich noch nie erlebt!<br/>''Zurück in der Stadthalle.''<br />'''Quimby:''' Bitte Ruhe! Erhebt euch für euer Treugelöbnis!<br />'''Homer:''' Wann kommen wir zum Geld?<br />'''Quimby:''' Sofort! Betrachten wir zunächst das Protokoll unseres letzten Treffens ...<br />'''Apu:''' Was ist mit dem Geld?<br />'''Lovejoy:''' Jawohl, was ist mit dem Geld?<br />'''Abe:''' Ich will über das Geld reeeden!<br />'''Quimby:''' Wie ihr wollt. Hören wir uns diverse Vorschläge an, wie die zwei Millionen Dollar ausgegeben werden sollen.<br />'''Lisa:''' Meinen Sie nicht drei Millionen Dollar?<br />'''Quimby:''' ''(nach kurzer Pause)'' Selbstverständlich. Wie dumm von mir.<br />'''Maude:''' Entschuldigung, wir könnten mit dem Geld Feuerwehrleute anheuern, die endlich mal den Brand im Ostteil der Stadt löschen.<br />'''Homer:''' Langweilig!<br />'''Burns:''' ''(mit angeklebtem Schnauzer)'' Hallo, mein Name ist Mr. Snrub und ich komme von, ähm ... äh, irgendwoher weit weg. ''(zu sich)'' Das dürfte reichen. Äh, ich, wie dem auch sei, ich ... ich würde sagen, wir investieren das Geld wieder in das Atomkraftwerk.<br />'''Smithers:''' Ich schließe mich der Meinung von Snrub an.<br />''Alle drehen sich ärgerlich murmelnd und bösartig dreinschauend zu ihnen um. Da  schießt Smithers einen Rettungshaken durch die Öffnung der Kuppel und die beiden fliehen.''<br />'''Apu:''' Verzeiht bitte, aber wir sollten das Geld lieber für mehr Polizeibeamte ausgeben. Ich bin in diesem Jahr acht mal niedergeschossen worden und beinah' hätt' ich einen Arbeitstag verpasst.<br />'''Wiggum:''' Heulsuse!<br />'''Marge:''' Mein Name ist Marge Simpson und ich habe eine Idee. Es mag zunächst etwas langweilig klingen, aber ...<br />'''Quimby:''' Papperlapapp! Da amüsier' ich mich doch lieber allein mit meinem pornografischen Kartenspiel!<br />'''Marge:''' Oh. Ihr habt sicher alle bemerkt, in welch furchtbarem Zustand sich unsere Hauptstraße befindet.<br />''Während sie weiterspricht sehen wir die Hauptstraße, die wirklich sehr brüchig aussieht.''<br /> '''Marge:''' Viele von uns haben sie kaputt gemacht, weil wir im Winter mit Schneeketten gefahren sind und zu schwere Lasten befördert haben.<br />''Homer fährt mit einem Klavier auf dem Dach auf der Straße.''<br />'''Homer:''' Juhu! Seht mal, wie der Asphalt fliegen geht!<br />'''Marge:''' Und diese Schlaglöcher werden langsam zu einer echten Plage.<br />''Raphael fährt mit einem Laster, der Popcorn-Mais geladen hat, in ein riesiges Schlagloch.''<br />'''Raphael:''' Oouuh!<br />''Der Laster fängt Feuer und das Loch füllt sich unter  poppenden Geräuschen mit Popcorn. Zurück in die Stadthalle''<br />'''Grampa:''' Darf ich nur eine Minute um Gehör bitten? Natürlich können wir die Hauptstraße in Ordnung bringen lassen, indem wir all unsere Eier zusammen in ein Körbchen legen.<br />''Die Menge jubelt.''<br />'''Grampa:''' Augenblick! Ich bin noch nicht fertig! Ich will damit nur sagen, dass wir durchaus unser ganzes Geld in diese dumme Straße stecken könnten, aber ... ''Die jubelnden Springfielder heben Grampa in die Luft.''<br />'''Grampa:''' Nein, nein! Ich bin doch gar nicht dafür, ich bin dagegen!.<br />'''Springfielder:''' ''(außer den Simpsons)'' Die Hauptstraße! Die Hauptstraße! Die Hauptstraße! Die Hauptstraße!<br />'''Quimby:''' Alle, die Grandpa Simpsons Plan zur Erneuerung der Hauptstraße befürworten, sollen bitte ...<br />''Quimby wird durch ein Pfeifen unterbrochen. Alle schauen nach hinten. Dort steht Lyle Lanley mit einem großen Koffer.''<br />'''Lanley:''' Eine Stadt mit Geld ist durchaus zu vergleichen mit dem Esel mit einem Spinnrad. Keiner weiß, woher er's hat und er weiß nicht nicht, was er damit anfangen soll.<br />''Alle lachen außer Homer lachen. Er sieht sich unwissend um und lacht dann auch.''<br />'''Homer:''' He, he! So'n Esel.<br />'''Lanley:''' Mein Name ist Lanley. Lyle Lanley. Und ich möchte euch braven Leuten hier und heute einen Vorschlag machen. Es ist bestimmt das Tollste ... ach, ich sag's lieber nicht.<br />''Er dreht sich um und will wieder gehen.''<br />'''Lanley:''' Es ist mehr eine Idee für Shelbyville.<br />'''Quimby:''' Halt! Moment! Augenblick! Wir sind doppelt so klug wie die Leute in Shelbyville! Verraten Sie uns Ihre Idee und wir werden dafür stimmen!<br />'''Lanley:''' Na schön! Ich mache euch einen Vorschlag. Ich zeige euch meine Idee. Ich baue euch eine Einschienenbahn in Springfield!<br />''Er geht zu einem Tisch, der mit einem Tuch bedeckt ist und zieht das Tuch weg. Ein Modell von Springfield mit der geplanten Einschienenbahnstrecke kommt zum Vorschein. Alle sind erstaunt.''<br />'''Lanley:''' Ich hab' Einschienenbahnen nach Brockway, Ogdenville und North Haverbrook verkauft und seitdem gibt es die Orte erst auf der Landkarte!<br />''Er zeigt allen eine Karte der USA, auf der nur diese drei Orte eingezeichnet sind.''<br />'''Lanley:''' ''(springt durch die Stadthalle)'' Es gibt nichts Besseres auf der Welt als eine ausprobierte, elektrifizierte, motorisierte Einschienenbahn! Was hab' ich gesagt?<br />'''Ned:''' Einschienenbahn!<br />'''Lanley:''' Wie heißt das Ding?<br />'''Patty & Selma:''' Einschienenbahn!<br />'''Lanley:''' Ganz recht, die Monorail!<br />''Er rennt auf die Bühne und beginnt, Klavier zu spielen.''<br />'''Springfielder:''' Monorail! Monorail! Monorail!<br />'''Ms. Hoover:''' ''(steht auf)'' Ich hab' gehört, sie macht viel Krach!<br />'''Lanley:''' Sie gleitet sanft wie 'ne Wolke in der Nacht!<br />'''Apu:''' ''(steht auf)'' Könnte doch vielleicht die Schiene sich verbiegen?<br />'''Lanley:''' Eher werden Hindumänner Kinder kriegen!<br />'''Barney''' ''(steht auf)'' Und was ist mit uns denkfaulem Arbeitsgemüse?<br />'''Lanley:''' Ihr bekommt Jobs, drückt auf die Düse!<br />'''Abe:''' ''(steht auf)'' Schickt Sie vielleicht der Teufel im Sack?<br />'''Lanley:''' Nein, guter Freund, ich bin nur auf Zack!<br />'''Wiggum:''' ''(mit einer Dose in der einen und dem Dosenring in der anderen Hand)'' Der Ring der Konserve ist abgerissen.<br />'''Lanley:''' ''(reicht ihm ein Messer)'' Hier, mein Messer, nur kein Gewissen! ''(wieder am Klavier)'' And I swear it's Springfield's only choice; throw up your hands and raise your voice!<br />'''Springfielder:''' ''(die Hände emporstreckend)'' Monorail!<br />'''Lanley:''' What's it called?<br />'''Springfielder:''' ''(die Hände emporstreckend)'' Monorail!<br />'''Lanley:''' Once again!<br />'''Springfielder:''' ''(erheben sich)'' Monorail!<br />'''Marge:''' ''(steht auf)'' But Main Street's still all cracked and broken!<br />'''Bart:''' Sorry, Mom, the mob has spoken!<br />''Die Springfielder, allen voran Lyle Lanley, marschieren aus der Stadthalle heraus.''<br />'''Springfielder:''' Monorail! Monorail! Monorail! ''(bleiben posierend stehen)'' Monorail!<br />'''Homer:''' Mono... neinn!
[[Kategorie:Capsules|4-12]]
[[Kategorie:Capsules|4-12]]

Version vom 17. August 2007, 17:40 Uhr

< Homer kommt in Fahrt

Szene 1 - Atomkraftwerk

Homer schläft am Arbeitsplatz, als die Feierabendsirene ertönt. Er wacht auf.
Homer: Jabba-dabba-duh!
Er rutscht ein Rohr herunter und springt durch die Fensterscheibe in sein Auto auf dem Parkplatz.
Homer: (singt) Simpson ... Homer Simpson ... he's the greatest guy in history! From the ... town of Springfield ... he's about to hit a chestnut tree! (schreit) Aaah!
Er fährt den Wagen gegen einen Baum.
Lenny und Carl schweißen Giftmüllfässer zu.
Lenny: Was passiert mit den Giftmüllfässern, nachdem sie verschweißt sind?
Carl: Die werden in 'ner abgelegenen Kalkmiene gelagert und in Zement eingegossen.
Lenny: Ich dachte, die schicken die in irgendso'n Südstaat, wo der Gouverneur 'n Verbrecher is'.
Carl: Wie auch immer, ich werde diese Nacht gut schlafen!
Die beiden führen einen High-five aus und gehen davon. Smithers kommt hinter einem Rohr hervor und winkt Mr. Burns zu ihm herüber. Die beiden hieven das Fass auf eine Sackkarre.
Smithers: Wo bringen wir das verdammte Zeug diesmal hin? Auf den Spielplatz?
Burns: Nein, ich weiß nicht. All diese glatzköpfigen Kinder erregen langsam Verdacht. Ab in den Park!

Szene 2 - Park

Burns und Smithers stopfen stöhnend Giftmüllfässer in einen Baum.
Smithers: Mehr geht wohl nicht mehr rein, Sir.
Burns: Das ist doch lächerlich, in dem letzten Baum lagern neun Fässer!
Der Baum hat Tentakeln und leuchtet grün. Ein Eichhörnchen, dessen Augen ebenfalls leuchten, springt heraus, trennt mit seinem Laserblick eine Eichel vom Ast und fängt sie mit seiner langen Zunge auf. Plötzlich kommen mehrere Autos angefahren und einige Inspektoren steigen aus.
Malone: Inspektor Malone, Dezernat für Umweltschutzvergehen. Ein paar Pfadfinder haben Sie bei ihrer Brennstabversteckaktion beobachtet.

Szene 3 - Gericht

Burns wird wie Hannibal Lecter hereingeschoben.
Snyder: Mr. Burns, angesichts Ihrer unglaublichen Verachtung menschlichen Lebens verurteile ich Sie zu einer Geldstrafe von drei Millionen.
Burns: Smithers, mein Portemonnaie ist in der rechten Außentasche.
Smithers holt Burns' Brieftasche hervor und legt Snyder ein dickes Bündel Geld auf den Tisch.
Burns: Oh, und, ähm, ich nehme auch die Statue der Justicia.
Snyder: Verkauft!
Er schlägt den Hammer wie ein Auktionar auf den Tisch.

Szene 4 - Küche der Simpsons

Homer liest Zeitung.
Marge: (liest die Schlagzeile) Burns zahlt der Stadt drei Millionen!
Homer: (lacht) Ähähähä! Dieser Andy Capp! Ein frauenverprügelnder Saufbold! Hehaha!
Marge: Oh, es gibt eine Bürgerversammlung, auf der entschieden wird, was mit Mr. Burns' Geld geschehen soll!
Lisa: Ich finde, damit sollte man unsere sogenannten öffentlichen Schulen fördern.
Lisa stellt sich ihre Schulklasse vor.
Ms. Hoover So, Kinder, und nun kommt die Geschichtsstunde. Setzt eure Wahre Wirklichkeits-Helme auf!
Die Kinder setzen sich futuristische Helme auf den Kopf. Lisa sieht die Mongolei im Jahre 1200. Dschingis Khan betrachtet die kämpfenden Soldaten.
Dschingis Khan: Hmhm, ausgezeichnet. Hallo, Lisa, ich bin Dschingis Khan. Du wirst mir folgen, wohin ich auch gehe, mit mir schänden, wenn ich schände und essen, wen ich esse. Mhm!
Zurück in der Wirklichkeit.
Bart: Jetzt hör' aber auf, Lisa, wir wissen beide, wofür das Geld ausgegeben werden sollte, äh, nein, muss!
Bart stellt sich vor, wie er riesige Roboterameisen steuert, die die Schule zerstören. Eine bringt Rektor Skinner zu Bart.
Skinner: Uaah! (fleht Bart an) Bart, wir tun, was du verlangst, nur lass' deine mechanischen Riesenameisen verschwinden!
Bart drückt einen Knopf und die Ameise zerteilt den schreienden Skinner in zwei Hälften.
Zurück in der Wirklichkeit.
Bart: Gnahahahahaahahaa!
Marge: Ich finde, man sollte das Geld für etwas ausgeben, worauf die ganze Stadt stolz sein kann!
Homer: Für 'ne riesige Anzeigetafel "Keine fetten Miezen!"?
Marge: Nein!

Szene 5 - Stadthalle

Marge: Sieht aus, als ob sich ganz Springfield hier zur Abstimmung versammelt hat!
Snake und weitere Diebe rauben derweil die Häuser aus.
Snake: Ohohoho! (trägt einen Fernseher) So eine dämliche Stadt hab' ich noch nie erlebt!
Zurück in der Stadthalle.
Quimby: Bitte Ruhe! Erhebt euch für euer Treugelöbnis!
Homer: Wann kommen wir zum Geld?
Quimby: Sofort! Betrachten wir zunächst das Protokoll unseres letzten Treffens ...
Apu: Was ist mit dem Geld?
Lovejoy: Jawohl, was ist mit dem Geld?
Abe: Ich will über das Geld reeeden!
Quimby: Wie ihr wollt. Hören wir uns diverse Vorschläge an, wie die zwei Millionen Dollar ausgegeben werden sollen.
Lisa: Meinen Sie nicht drei Millionen Dollar?
Quimby: (nach kurzer Pause) Selbstverständlich. Wie dumm von mir.
Maude: Entschuldigung, wir könnten mit dem Geld Feuerwehrleute anheuern, die endlich mal den Brand im Ostteil der Stadt löschen.
Homer: Langweilig!
Burns: (mit angeklebtem Schnauzer) Hallo, mein Name ist Mr. Snrub und ich komme von, ähm ... äh, irgendwoher weit weg. (zu sich) Das dürfte reichen. Äh, ich, wie dem auch sei, ich ... ich würde sagen, wir investieren das Geld wieder in das Atomkraftwerk.
Smithers: Ich schließe mich der Meinung von Snrub an.
Alle drehen sich ärgerlich murmelnd und bösartig dreinschauend zu ihnen um. Da schießt Smithers einen Rettungshaken durch die Öffnung der Kuppel und die beiden fliehen.
Apu: Verzeiht bitte, aber wir sollten das Geld lieber für mehr Polizeibeamte ausgeben. Ich bin in diesem Jahr acht mal niedergeschossen worden und beinah' hätt' ich einen Arbeitstag verpasst.
Wiggum: Heulsuse!
Marge: Mein Name ist Marge Simpson und ich habe eine Idee. Es mag zunächst etwas langweilig klingen, aber ...
Quimby: Papperlapapp! Da amüsier' ich mich doch lieber allein mit meinem pornografischen Kartenspiel!
Marge: Oh. Ihr habt sicher alle bemerkt, in welch furchtbarem Zustand sich unsere Hauptstraße befindet.
Während sie weiterspricht sehen wir die Hauptstraße, die wirklich sehr brüchig aussieht.
Marge: Viele von uns haben sie kaputt gemacht, weil wir im Winter mit Schneeketten gefahren sind und zu schwere Lasten befördert haben.
Homer fährt mit einem Klavier auf dem Dach auf der Straße.
Homer: Juhu! Seht mal, wie der Asphalt fliegen geht!
Marge: Und diese Schlaglöcher werden langsam zu einer echten Plage.
Raphael fährt mit einem Laster, der Popcorn-Mais geladen hat, in ein riesiges Schlagloch.
Raphael: Oouuh!
Der Laster fängt Feuer und das Loch füllt sich unter poppenden Geräuschen mit Popcorn. Zurück in die Stadthalle
Grampa: Darf ich nur eine Minute um Gehör bitten? Natürlich können wir die Hauptstraße in Ordnung bringen lassen, indem wir all unsere Eier zusammen in ein Körbchen legen.
Die Menge jubelt.
Grampa: Augenblick! Ich bin noch nicht fertig! Ich will damit nur sagen, dass wir durchaus unser ganzes Geld in diese dumme Straße stecken könnten, aber ... Die jubelnden Springfielder heben Grampa in die Luft.
Grampa: Nein, nein! Ich bin doch gar nicht dafür, ich bin dagegen!.
Springfielder: (außer den Simpsons) Die Hauptstraße! Die Hauptstraße! Die Hauptstraße! Die Hauptstraße!
Quimby: Alle, die Grandpa Simpsons Plan zur Erneuerung der Hauptstraße befürworten, sollen bitte ...
Quimby wird durch ein Pfeifen unterbrochen. Alle schauen nach hinten. Dort steht Lyle Lanley mit einem großen Koffer.
Lanley: Eine Stadt mit Geld ist durchaus zu vergleichen mit dem Esel mit einem Spinnrad. Keiner weiß, woher er's hat und er weiß nicht nicht, was er damit anfangen soll.
Alle lachen außer Homer lachen. Er sieht sich unwissend um und lacht dann auch.
Homer: He, he! So'n Esel.
Lanley: Mein Name ist Lanley. Lyle Lanley. Und ich möchte euch braven Leuten hier und heute einen Vorschlag machen. Es ist bestimmt das Tollste ... ach, ich sag's lieber nicht.
Er dreht sich um und will wieder gehen.
Lanley: Es ist mehr eine Idee für Shelbyville.
Quimby: Halt! Moment! Augenblick! Wir sind doppelt so klug wie die Leute in Shelbyville! Verraten Sie uns Ihre Idee und wir werden dafür stimmen!
Lanley: Na schön! Ich mache euch einen Vorschlag. Ich zeige euch meine Idee. Ich baue euch eine Einschienenbahn in Springfield!
Er geht zu einem Tisch, der mit einem Tuch bedeckt ist und zieht das Tuch weg. Ein Modell von Springfield mit der geplanten Einschienenbahnstrecke kommt zum Vorschein. Alle sind erstaunt.
Lanley: Ich hab' Einschienenbahnen nach Brockway, Ogdenville und North Haverbrook verkauft und seitdem gibt es die Orte erst auf der Landkarte!
Er zeigt allen eine Karte der USA, auf der nur diese drei Orte eingezeichnet sind.
Lanley: (springt durch die Stadthalle) Es gibt nichts Besseres auf der Welt als eine ausprobierte, elektrifizierte, motorisierte Einschienenbahn! Was hab' ich gesagt?
Ned: Einschienenbahn!
Lanley: Wie heißt das Ding?
Patty & Selma: Einschienenbahn!
Lanley: Ganz recht, die Monorail!
Er rennt auf die Bühne und beginnt, Klavier zu spielen.
Springfielder: Monorail! Monorail! Monorail!
Ms. Hoover: (steht auf) Ich hab' gehört, sie macht viel Krach!
Lanley: Sie gleitet sanft wie 'ne Wolke in der Nacht!
Apu: (steht auf) Könnte doch vielleicht die Schiene sich verbiegen?
Lanley: Eher werden Hindumänner Kinder kriegen!
Barney (steht auf) Und was ist mit uns denkfaulem Arbeitsgemüse?
Lanley: Ihr bekommt Jobs, drückt auf die Düse!
Abe: (steht auf) Schickt Sie vielleicht der Teufel im Sack?
Lanley: Nein, guter Freund, ich bin nur auf Zack!
Wiggum: (mit einer Dose in der einen und dem Dosenring in der anderen Hand) Der Ring der Konserve ist abgerissen.
Lanley: (reicht ihm ein Messer) Hier, mein Messer, nur kein Gewissen! (wieder am Klavier) And I swear it's Springfield's only choice; throw up your hands and raise your voice!
Springfielder: (die Hände emporstreckend) Monorail!
Lanley: What's it called?
Springfielder: (die Hände emporstreckend) Monorail!
Lanley: Once again!
Springfielder: (erheben sich) Monorail!
Marge: (steht auf) But Main Street's still all cracked and broken!
Bart: Sorry, Mom, the mob has spoken!
Die Springfielder, allen voran Lyle Lanley, marschieren aus der Stadthalle heraus.
Springfielder: Monorail! Monorail! Monorail! (bleiben posierend stehen) Monorail!
Homer: Mono... neinn!