|
|
(42 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) |
Zeile 1: |
Zeile 1: |
| __NOTOC__ | | __NOTOC__ |
| {{Staffel-Navigation}}
| |
| ''Diese Liste zählt sämtliche Stellen auf, die verändert bzw. ergänzt wurden. Änderungen, die nur im Zusammenhang mit der Übersetzung stehen (Titel-/Texteinblendungen), werden hier nicht erwähnt.'' | | ''Diese Liste zählt sämtliche Stellen auf, die verändert bzw. ergänzt wurden. Änderungen, die nur im Zusammenhang mit der Übersetzung stehen (Titel-/Texteinblendungen), werden hier nicht erwähnt.'' |
| * Staffel 1 - 11: Vergleich zwischen TV-Fassung (deutsch) und DVD-Fassung
| | ---- |
| * ab Staffel 12: Vergleich zwischen US-amerikanischen und deutschen Versionen | | * Die Folgen der ersten drei Staffeln (ohne {{L s03e24}}), sowie {{L s04e02}} haben einen alternativen Abspann, der (außer in {{L s01e01}}) Standbilder aus {{L s01e04}} beinhaltet |
| | * für die Couchgags siehe dort: [[Couchgags#TV-Version|Abschnitt D-TV]] |
|
| |
|
| == Staffel 1 == | | {|cellspacing="0" cellpadding="4" rules="all" style="width=100%; margin:1em 1em 1em 1em; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; border-collapse:collapse; font-size:95%; empty-cells:show" |
| * ''alternativer ZDF-Abspann in allen Folgen''
| | !style="width:50px; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; background-color:#FBCB14; text-align:center; border-right-color:#FBCB14"|Episode |
| * ''4 Folgen mit [[Couchgags#TV-Version|geänderten Couchgags]]''
| | !style="border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; background-color:#FBCB14; text-align:left; border-left-color:#FBCB14; border-right-color:#FBCB14"|Zeitspanne |
| | | !style="width:50%; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; background-color:#FBCB14; text-align:left; border-left-color:#FBCB14; border-right-color:#FBCB14"|D-TV |
| == Staffel 2 == | | !style="width:50%; border-style:solid; border-width:1px; border-color:#000; background-color:#FBCB14; text-align:left; border-left-color:#FBCB14"|DVD |
| * ''alternativer ZDF-Abspann in allen Folgen''
| | |- |
| * [[7F06]] - 66 Sekunden - Einige Szenen sind nur auf DVD vorhanden - diese kamen auch nicht in der US-Erstausstrahlung vor
| | |{{L s02e08}} |
| | | |138 Sek |
| == Staffel 3 ==
| | |Kurzer Vorspann ohne Tafelgag, einige Szenen fehlen||normallanger Vorspann, alle Szenen vollständig, teilweise nach-/neusynchronisiert |
| * ''alternativer ZDF-Abspann in allen Folgen, außer'' [[8F23]]
| | |- |
| * [[8F05]] - 9 Sekunden
| | |{{L s03e06}} |
| ** '''TV''' Lisa zählt jüdische Entertainer auf und Krusty fängt plötzlich an zu weinen. Bildwechsel zu Homer (stumm). Bildwechsel zur Großaufnahme, während Krusty weiterweint. Lisa daraufhein: "Armer Krusty!"
| | |9 Sek |
| ** '''DVD:''' ... Bildwechsel zu Homer (mit Kommentar zum Essen). Bildwechsel zum gesamten Tisch. Nach einer kurzen Schwarzblende geht die Szene mit einer Wiederholung der letzten Aufnahme weiter ...
| | |Ende des ersten Aktes und Aktwechsel fehlen |
| * [[8F02]] - 16 Sekunden - Am Ende des dritten Segments kommt noch eine "Vorschau" auf die folgende Woche
| | |Szene vorhanden |
| * [[8F15]]
| | |- |
| ** '''TV:''' Bart versucht vergeblich auf Snake zu schießen. Dieser steuert weiter auf Bart zu (Zitat "Wir sehen uns in der Hölle, Giftzwerg!") und wird dabei in der Gasse eingeklemmt
| | |{{L s03e07}} |
| ** '''DVD:''' ... Nach Snakes Zitat beibt das Bild stehen ("To be continued..."), gefolgt von einer Schwarzblende. Nach dieser folgt ein weiteres Standbild ("Der Tod sitzt hinterm Steuer - Teil II") und die Szene wird mit Snakes Satz wiederholt...
| | |16 Sek |
| ** ''bisher letzte auf DVD nachsynchronisierte Szene''
| | |letzte Szene (nach dem dritten Akt) fehlt |
| | | |"Vorschau" auf die nächste Woche vorhanden |
| == Staffel 4 ==
| | |- |
| * [[8F18]] - ''alternativer ZDF-Abspann''
| | |{{L s03e18}} |
| * [[9F14]] - Die Uhr der Duff-Brauerei rülpst nur auf DVD hörbar
| | |12 Sek |
| * 9F14 - 7 Sekunden - Nachdem Homer versprochen hat, 1 Monat kein Bier mehr zu trinken, kommt auf DVD noch eine Schwarzszene. Die deutsche Audiospur beinhaltet nur das Öffnen einer Bierdose, die Dialoge bleiben stumm
| | |Szene vor und nach dem ersten Aktwechsel gekürzt |
| * 9F14 - Homers Gesang "[[I Drank Some Very Good Beer]]" ist nur auf DVD vorhanden
| | |Szene vollständig |
| | | |- |
| == Staffel 5 ==
| | |{{L s04e16}} |
| ''keine Änderung''
| | |31 Sek |
| | | |1. Die betrunkene Figur in der Duff-Brauerei-Uhr öffnet dreimal den Mund, ohne Ton.<br />2. Die Dunkelszene beim zweiten Aktwechsel fehlt<br />3. Als Homer sein Bier wegschüttet, hört man nur die Instrumentalversion von "[[I Drank Some Very Good Beer]]". |
| == Staffel 6 ==
| | |1. Die Kuckucks-Figur in der Uhr rülpst dreimal.<br />2. Szene vorhanden (deutsche Audiospur ohne Dialoge).<br />3. Gesang wurde wiederhergestellt |
| * [[2F02]] - 17 Sekunden
| | |- |
| ** '''TV:''' Vorspann wie in [[2F07]]
| | |{{L s06e05}} |
| ** '''DVD:''' Der Vorspann geht von der Wolkenszene direkt zum Fernseher mit den Credits über (einmalig)
| | |28 Sek |
| | | |Vorspann wie in {{L s06e10}} |
| == Staffel 7 ==
| | |Vorspann nur aus Titel und Credits bestehend |
| * [[3F31]] - 13 Sekunden - Die Trivia-Szenen (Maggies "Preis" & Verstorbene Charaktere) werden auf DVD jeweils (mit Schwarzblende zwischen Original und Wiederholung) 2mal hintereinander gezeigt. In der TV-Version in beiden Fällen nur einmal
| | |- |
| * [[3F10]] - Eigentlicher Besitzer der Auszeichung, die Homer enteignet hat
| | |{{L s07e10}} |
| ** '''TV:''' [[Haing S. Ngor]]
| | |13 Sek |
| ** '''DVD:''' [[Don Ameche]]
| | |Trivias je nur einmal gezeigt, ohne Schwarzblende |
| | | |Trivias werden je zweimal gezeigt, mit Schwarzblende |
| == Staffel 8 ==
| | |- |
| * [[4F12]] - ''[[Couchgags#TV-Version|Änderung des Couchgags]]''
| | |{{L s07e12}} |
| * [[4F14]] - 5 Sekunden - Nachdem Bob und Cecil nach Springfield reinfahren (und bevor sie Cecils Appartement betreten), wird nur auf DVD auf die NBC-Serie [[Frasier]] verwiesen
| | |2 Sek |
| | | |Auf der Auszeichnung, die Homer enteignet hat, steht der Name von [[Haing S. Ngor]] |
| == Staffel 9 ==
| | |Die Auszeichnung gehört in dieser Version [[Don Ameche]] |
| ''keine Änderung''
| | |- |
| | | |{{L s08e16}} |
| == Staffel 10 ==
| | |5 Sek |
| * [[5F19]] - Tafelgag
| | |Szene nach dem Aktwechel (Erwähnung von [[Frasier]] auf NBC) fehlt |
| ** '''TV:''' butt.com...
| | |Szene vorhanden |
| ** '''DVD:''' butt.butt... Deutsche Übersetzung gleichgeblieben
| | |- |
| * [[AABF15]] - 8 Sekunden - Marge zählt drei Arbeiten auf, die Homer noch nicht erledigt hat: Unter anderem sollte er auch die Geisel-Schleifen von der alten Eiche entfernen, woraufhin er meint, dass es dann wieder zu Geiselnahmen kommen wird. Diese Szene kommt nur auf DVD vor (unsynchronisiert), wegen einem 1999 aktuellen Thema
| | |{{L s09e22}} |
| ** ''erste geschnittene Szene seit 9F14 mit Dialog, der nicht woanders vorkommt''
| | |5 Sek |
| | | |butt.''com''... (deutsch: arsch.com) |
| == Staffel 11 ==
| | |butt.''butt''... (deutsch: ''gleichgeblieben'') |
| * [[BABF09]] - [[The Distance]]
| | |- |
| ** '''TV:''' Instrumentalversion
| | |{{L s10e19}} |
| ** '''DVD:''' Originalversion, mit Übergang zur gecoverten Ausgabe gegen Ende
| | |8 Sek |
| | | |Szene mit den zu entfernenden "Geiselbändern" am Baum (eine von Homers Aufgaben) fehlt |
| == Staffel 12 ==
| | |Szene vollständig, aber unsynchronisiert |
| * [[CABF04]] - Tafelgag
| | |- |
| ** '''US-Version:''' I was not the sixth Beatle
| | |{{L s11e13}} |
| ** '''international:''' I will not surprise the incontinent (Ich darf Inkontinente nicht überraschen)
| | |18 Sek |
| | | |Instrumentalversion von "[[The Distance]]" |
| == Staffel 13 ==
| | |Originalversion |
| * [[DABF14]] -
| | |- |
| ** '''US-Version:''' Tafelgag "I will not lie about being cancelled again" (ersetzt einen Teil der Garagenszene im kurzen Vorspann)
| | |{{L s12e05}} |
| ** '''international:''' Normaler kurzer Vorspann
| | |5 Sek |
| | | |'''Tafel:''' I will not surprise the incontinent (deutsch: Ich darf Inkontinente nicht überraschen) |
| == Staffel 14 ==
| | |'''Tafel:''' I was not the sixth Beatle (deutsch: ''gleichgeblieben'') |
| * [[EABF03]] - Sonderabspann nicht in jeder US-Version - in der deutschen Version vorhanden
| | |- |
| * [[EABF13]] - Szene in der Cookies Grabstein gezeigt wird (gegen Ende der Folge), ist nur in der Originalversion vorhanden
| | |{{L s13e04}} |
| | | |5 Sek |
| == Staffel 15 ==
| | |Executive-Texttafel: weiß auf animiertem Hintergrund |
| * [[FABF09]]
| | |Standardeinblendung (gelber Text, schwarzer Hintergrund) |
| ** '''2. US-Version:''' Alternativer Kommentar von Marge über Maggies Geschenke, sowie Entfall der Kommentare von [[Simon Cowell]] im Abspann.
| | |} |
| ** '''1. US-Version & international:''' Kommentare im Abspann vorhanden
| |
| | |
| == Staffel 16 ==
| |
| * [[GABF10]] - Der Dialog im Abspann zwischen Homer und Ray erscheint nur in der Originalversion
| |
| * ''3 [[Couchgags#TV-Version|geänderte Couchgags]]''
| |
| | |
| == Staffel 17 ==
| |
| * [[HABF08]] - '''einige US-Versionen & international:''' Animierter Vorspann (Realfilm im Original), sowie letzte Szene vor dem Abspann erneuert
| |
| | |
| == Staffel 18 ==
| |
| * [[JABF07]] - Vorspann und letzte Szene fehlen in der Originalversion - in der deutschen Version sind diese vorhanden
| |
| * [[JABF12]] - Rudy Giuliani tritt nicht in der Originalversion auf; Vorspann in der deutschen Version kürzer
| |
| | |
| == Staffel 19 ==
| |
| * [[JABF16]] - '''einige US-Versionen & international:''' nachdem Skinner am Ende des zweiten Teils erschossen wird, kommt noch in einer Schwarzszenevon ihm noch eine Bitte (fehlt in anderen US-Versionen)
| |
| * [[KABF02]] - '''einige US-Versionen & international:''' Die dritte Textzeile von [[Day After Day]] fehlt, stattdessen nur instrumental
| |
| * [[KABF03]] - Die Großaufnahme des [[Atomkraftwerk]]es zu Beginn der Folge fehlt in der deutschen Fassung
| |
|
| |
|
| | * {{L s19e05}} - '''einige US-Versionen & international:''' nachdem Skinner am Ende des zweiten Teils erschossen wird, kommt noch in einer Schwarzszene von ihm noch eine Bitte (fehlt in anderen US-Versionen) |
| | * {{L s19e09}} - '''einige US-Versionen & international:''' Die dritte Textzeile von [[Day After Day]] fehlt, stattdessen nur instrumental |
| | * {{L s19e10}} - Die Großaufnahme des [[Atomkraftwerk]]es zu Beginn der Folge fehlt in der deutschen Fassung |
| [[Kategorie:Listen]] | | [[Kategorie:Listen]] |