6.934
Bearbeitungen
Xls (Diskussion | Beiträge) (Staffel 3) |
Xls (Diskussion | Beiträge) (Staffel 4) |
||
Zeile 69: | Zeile 69: | ||
{{Tafel|8F22|I will not snap bras}}Ich lasse nie wieder BHs schnippen | {{Tafel|8F22|I will not snap bras}}Ich lasse nie wieder BHs schnippen | ||
{{Tafel|8F23|I will not fake seizures}}Ich darf keine Schlaganfälle vortäuschen | {{Tafel|8F23|I will not fake seizures}}Ich darf keine Schlaganfälle vortäuschen | ||
|} | |||
== Staffel 4 == | |||
{| cellpadding="0" width="100%" style="background-color:#0067AA" | |||
{{Tafel|8F24|This punishment is not boring and pointless}}Diese Bestrafung ist nicht ärgerlich und sinnlos | |||
{{Tafel|8F18|My name is not "Dr. Death"}}Ich heiße nicht „Dr. Tod“ | |||
{{Tafel|9F01|I will not defame New Orleans}}Ich darf New Orleans nicht mies machen | |||
{{Tafel|9F02|I will not prescribe medication}}Ich darf keine Medikamente verschreiben | |||
{{Tafel2|9F04}} | |||
{{Tafel|9F03|I will not bury the new kid}}Ich darf das neu eingeschulte Kind nicht vergraben | |||
{{Tafel|9F05|I will not teach others to fly}}Ich darf Anderen nicht das Fliegen beibringen | |||
{{Tafel|9F06|I will not bring sheep to class}}Ich darf keine Schafe in die Klasse bringen | |||
{{Tafel|9F07|A burp is not an answer}}Ein Rülpser ist keine Antwort | |||
{{Tafel|9F08|Teacher is not a leper}}Ein Lehrer ist kein Aussätziger | |||
{{Tafel|9F09|Coffee is not for kids}}Kaffee ist nichts für Kinder | |||
{{Tafel|9F10|I will not eat things for money}}Ich darf keine Sachen essen, nur, weil ich dafür bezahlt werde | |||
{{Tafel|9F11|I will not yell "She's Dead" at roll call}}Ich darf beim Namensaufruf nicht dazwischen schreien: „Sie ist tot“ | |||
{{Tafel|9F12|The principal's toupée is not a frisbee}}Das Toupet des Rektors ist keine Frisbee | |||
{{Tafel|9F13|I will not call the principal "spud head"}}Ich darf den Rektor nicht „Kartoffelkopf“ nennen | |||
{{Tafel|9F14|Goldfish don't bounce}}Goldfische klipsen beim Werfen nicht | |||
{{Tafel|9F15|Mud is not one of the 4 food groups}}Dreck gehört nicht zu den 4 Grundnahrungsmitteln | |||
{{Tafel|9F17|No one is interested in my underpants}}Niemand interessiert sich für meine Unterhosen | |||
{{Tafel|9F16|I will not sell miracle cures}}Ich darf keine Wunderkuren verkaufen | |||
{{Tafel|9F18|I will return the seeing-eye dog}}Ich muss den Blindenhund zurückbringen | |||
{{Tafel|9F20|I do not have diplomatic immunity}} Ich genieße keine diplomatische Immunität | |||
{{Tafel|9F19|I will not charge admission to the bathroom}}Ich darf kein Eintrittsgeld für das Klo verlangen | |||
|} | |} |