Kraftwerk zu verkaufen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Toffel (Diskussion | Beiträge) (Musik ergänzt) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 77: | Zeile 77: | ||
|Running Gags= | |Running Gags= | ||
*[[Homers „Neinn!“s]] | |||
**Als er den Ramponierten Geldschein betrachtet. | |||
**Als der Automat den Geldschein wieder ausspuckt. | |||
**Als er feststellt, dass er der Sicherheitsinspektor ist, nachdem er gefordert hat ihm Saures zu geben. | |||
*[[Homers „Juhu!“s]] | |||
**Als er erfährt, dass er mit dem Verkauf seiner Aktien 25 Dollar bekommt. | |||
**Als er erfährt, dass er seinen alten Job wieder hat. | |||
*[[Barts „Friss meine Shorts!“s]] - Er schreibt es mit einem Jetpack an den Himmel, als er sich vorstellt, was man mit 5.200 Dollar anstellen könnte. | |||
*[[Barts „Ay Caramba!“s]] - Als er Marge mit gespaltener Frisur sieht. | |||
*[[Smithers' Homosexualität]] - Mr. Burns hat eine Bienenkönigin nach Smithers benannt. Burns: "Und sehen Sie die Königin da? Die alte Tunte heißt Smithers." | |||
*[[Telefonstreiche]] - Bart ruft in Moes Taverne an, um nach "Axel Schweiß" zu fragen. | *[[Telefonstreiche]] - Bart ruft in Moes Taverne an, um nach "Axel Schweiß" zu fragen. | ||
*[[Burns' „Wer ist Homer Simpson?“]] - In Moes Bar | *[[Burns' „Wer ist Homer Simpson?“]] - In Moes Bar | ||
Zeile 92: | Zeile 102: | ||
*[[House of Pain]] – Der Beginn des Titels der Itchy & Scratchy Folge heißt so. ([[House Of Pain Or This Old Mouse]]) | *[[House of Pain]] – Der Beginn des Titels der Itchy & Scratchy Folge heißt so. ([[House Of Pain Or This Old Mouse]]) | ||
*[[Ein Käfig voller Helden]] – Horst sagt, er würde so aussehen wie ein Sergeant Schultz in einer Kriegsgefangenenserie. | *[[Ein Käfig voller Helden]] – Horst sagt, er würde so aussehen wie ein Sergeant Schultz in einer Kriegsgefangenenserie. | ||
*[[Coca Cola]] – Burns versichert den Angestellten, die deutschen Investoren wären so amerikanisch wie Coca Cola. | *[[Coca Cola]] und [[Pepsi]] – Burns versichert den Angestellten, die deutschen Investoren wären so amerikanisch wie Copsi Cola. Wohl eine Wortmischung aus Coca Cola und Pepsi Cola. | ||
*[[John F. Kennedy|Kennedys Rede vor dem Schöneberger Rathaus]] - Bürgermeister Quimby sagt zur Begrüßung der deutschen Investoren "Ich bin ein Springfielder" (auch im Original auf Deutsch). | *[[John F. Kennedy|Kennedys Rede vor dem Schöneberger Rathaus]] - Bürgermeister Quimby sagt zur Begrüßung der deutschen Investoren "Ich bin ein Springfielder" (auch im Original auf Deutsch). | ||
*Bild von [[Richard Nixon]] mit [[Elvis Presley]] - Burns schenkt Smithers ein ähnliches Foto, nur ist auf Nixons Stelle Burns abgebildet. | *Bild von [[Richard Nixon]] mit [[Elvis Presley]] - Burns schenkt Smithers ein ähnliches Foto, nur ist auf Nixons Stelle Burns abgebildet. | ||
Zeile 101: | Zeile 111: | ||
|Sonstiges= | |Sonstiges= | ||
*Bei der Verhandlung zwischen Burns und den Deutschen gibt es Würstchen mit Kartoffelbrei oder Sauerkraut und Bier aus Zinnkrügen. | *Bei der Verhandlung zwischen Burns und den Deutschen gibt es Würstchen mit Kartoffelbrei oder Sauerkraut und Bier aus Zinnkrügen. | ||
*Die Mitarbeiter des Kraftwerks kaufen sich von ihrem Aktiengewinn hauptsächlich deutsche Automarken wie Porsche, BMW und Mercedes. | |||
*Der Sprachkurs, den Smithers per Kassette macht, heißt "Sycophantic German": kriecherisches Deutsch. | *Der Sprachkurs, den Smithers per Kassette macht, heißt "Sycophantic German": kriecherisches Deutsch. | ||
*Bart bekommt als Belohnung für seinen Gesang von Moe einen Krusty Bar. | *Bart bekommt als Belohnung für seinen Gesang von Moe einen Krusty Bar. |