8.141
Bearbeitungen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Lost (Diskussion | Beiträge) (Neuer Abschnitt →Pergament-Grabpic) |
||
Zeile 28: | Zeile 28: | ||
Im chinesisch Unterricht ist mir heute aufgefallen, dass das Steinmetztenzeichen auch in 爸爸 oder 爷爷 - Ersteres heißt Vater, zweiteres Großvater (gesprochen bàba bzw. yéye)- so ähnlich vorkommt und alleine (父) auch etwa Vater heißt. Ist das eine gewollt Anspielung oder nur ein Hirngespinst von mir. [[Benutzer:Maxim e|Maxim_E]] 18:11, 14. Sep. 2009 (CEST) | Im chinesisch Unterricht ist mir heute aufgefallen, dass das Steinmetztenzeichen auch in 爸爸 oder 爷爷 - Ersteres heißt Vater, zweiteres Großvater (gesprochen bàba bzw. yéye)- so ähnlich vorkommt und alleine (父) auch etwa Vater heißt. Ist das eine gewollt Anspielung oder nur ein Hirngespinst von mir. [[Benutzer:Maxim e|Maxim_E]] 18:11, 14. Sep. 2009 (CEST) | ||
== Pergament-Grabpic == | |||
Sollte das Grabpic des Pergaments wiederhergestellt werden, sollte es durch das Framegrab ersetzt werden. --<span style="text-shadow:grey 0.15em 0.15em 0.2em;">[[Benutzer:Lost|Lost]]</span> 20:49, 23. Jan. 2012 (CET) [[Bild:Pergament.gif|thumb|250px|Das Heilige Pergament vor der Zerstörung<br>- Grabpic von [[Benutzer:Stonecutter|Stonecutter]]]] |