Steinmetze: Unterschied zwischen den Versionen

K
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 48: Zeile 48:


Dies ist eine abgewandelte Form des Verses 774 aus der ''Aeneis'' von Vergil. Die ''Aeneis'' handelt von der Flucht von ''Aeneas'' aus Troja, seinen folgenden Irrfahrten und schließlich von der Gründung des Römischen Reiches, wodurch er zum Stammvater des Geschlechtes des Römer wird. Die Original-Passage lautet dort:
Dies ist eine abgewandelte Form des Verses 774 aus der ''Aeneis'' von Vergil. Die ''Aeneis'' handelt von der Flucht von ''Aeneas'' aus Troja, seinen folgenden Irrfahrten und schließlich von der Gründung des Römischen Reiches, wodurch er zum Stammvater des Geschlechtes des Römer wird. Die Original-Passage lautet dort:
  Obstipui, steteruntque comae et uox faucibus haesit.
  Obstipui, steteruntque comae et vox faucibus haesit.


Diese bedeutet übersetzt wiederum etwa:
Diese bedeutet übersetzt wiederum etwa:
  Ich erstarrte, und die Haare standen mir (zu Berge) und die Stimme blieb mir in der Kehle stecken.  
  Ich erstarrte, und die Haare standen mir (zu Berge) und die Stimme  
blieb mir in der Kehle stecken.  


Die Version des Heiligen Pergamentes macht keinen Sinn, da die abgewandelten Wörter im Lateinischen so gar nicht existieren.
Die Version des Heiligen Pergamentes macht keinen Sinn, da die abgewandelten Wörter im Lateinischen so gar nicht existieren.
97

Bearbeitungen