Der Zauberer von Oz: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
K +weitere Referenzen bei den Simpsons
Kang&Kodos (Diskussion | Beiträge)
Zeile 58: Zeile 58:


===[[Bart verkauft seine Seele]]===
===[[Bart verkauft seine Seele]]===
*Das Schloss in {{25|Bart}}s Traum sieht so aus wie Emerald.
*Das Schloss in {{25|Bart}}s Traum sieht so aus, als wäre es aus Smaragden.


===[[Simpson und sein Enkel in "Die Schatzsuche"]]===
===[[Simpson und sein Enkel in "Die Schatzsuche"]]===

Version vom 3. April 2018, 12:27 Uhr

Filmdaten
Originaltitel: The Wizard of Oz
Produktionsland: USA
Erscheinungsjahr: 1939
Länge (DVD) : 98 Minuten ()
Originalsprache: Englisch
Regie: Victor Fleming
Drehbuch: Noel Langley
Altersfreigabe:

Kurzbeschreibung

Ein Mädchen erlebt in einem Traum Abenteuer mit einer Vogelscheuche, einem Zinnmann und 'nem Löwen.

==Inhalt== .

==Besonderheiten== erster Farbfilm

Referenzen bei den Simpsons

  •  – Bart wacht aus einem Traum auf und benennt die Personen, die im Traum vorkamen.
Datei:7F10 Der Zauberer von Oz 01.jpg Datei:Der Zauberer von Oz 01.jpg
Datei:7F10 Der Zauberer von Oz 02.jpg Datei:Der Zauberer von Oz 02.jpg
Datei:7F10 Der Zauberer von Oz 03.jpg Datei:Der Zauberer von Oz 03.jpg
  •  – Kent kündigt es in der OV an.
  • Kent kündigt es in der OV an.
  • Die Singenden Männer vor Burns' Haus zu Beginn, haben Ähnlichkeit mit den Wachen vor dem Schloss der Hexe. Die Melodie des Gesangs ist nur in der englischen Version ähnlich.
  • Die fliegenden Affen, die  – Mr. Burns  – Homer und  – Mindy auf den Hals hetzen möchte, haben starke Ähnlichkeit mit denen der bösen Hexe des Westens.

Homer rezitiert den Satz des Pythagoras. Im Gegensatz zur Vogelscheuche aber fehlerhaft.

  • Die Szene, in der  – Patty und  – Selma durch die Luft fliegen.
  • Als der Zucker schmilzt, sagt Homer: "Oh, was für eine Welt". Das Gleiche sagt die Böse Hexe des Westens, als sie selber schmilzt.

Als Homer die Verfolgung zu  – Lenny und  – Carl aufnimmt, befestigt er einen Farbeimer an ihrem Auto, woraufhin er in der OV „Now, all I got to do, is follow the yellow drip road!” sagt.

  • Einige Studenten waren als Charaktere daraus kostümiert.
  • Das Schloss in  – Barts Traum sieht so aus, als wäre es aus Smaragden.
  • Die Szene, in der sich  – Abe erinnert.
  • US-Titel: The Wizard of Evergreen Terrace
  •  – Lisas Füße werden so zusammengerollt wie die der Hexe des Ostens.
  • Die Szene, in der Mr. Burns Lisa durch eine Kugel beobachtet.
  • Grampa erzählt von seiner Mitwirkung im Film.
  • Deutscher Titel (im Film kommt die böse Hexe des Westens auch vor).
  • Couchgag
  • Die Hexe schmilzt als sie mit Wasser in Kontakt kommt.