Pedro Chespirito: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 8: Zeile 8:
**Bienenmann (dt. Übersetzung in der Serie (fehlerhaft, da engl. bumblebee = Hummel im Dt.))
**Bienenmann (dt. Übersetzung in der Serie (fehlerhaft, da engl. bumblebee = Hummel im Dt.))
**Hummelmann (dt. Übersetzung in den Comic)
**Hummelmann (dt. Übersetzung in den Comic)
*Ein Anhänger von Burns in [[A Burns for All Seasons]] ([[2F31]])
*Ein Anhänger von Burns in [[A Burns for All Seasons]] ([[Springfield Film Festival|s06e18]])
*Ein ausländischer Austauschschüler in ''Dawson's Creek'' ([[BABF17]])
*Ein ausländischer Austauschschüler in ''Dawson's Creek'' ([[BABF17]])
*Spelling Bee ([[Lisa Nr.1 (de)|Lisa Comics #1]]) - Buchstabierwettbewerbe werden in Amerika „spelling bees“ genannt.
*Spelling Bee ([[Lisa Nr.1 (de)|Lisa Comics #1]]) - Buchstabierwettbewerbe werden in Amerika „spelling bees“ genannt.
Zeile 119: Zeile 119:
*[[Kampf um Bobo|s05e04]] - Da Mr. Burns Homer unbedingt dazu bringen will, ihm {{25|Bobo}} zu verkaufen, läuft er an die Sets sämtlicher Shows, die sich Homer gerade ansieht, um sie ihm zu verderben. Unter anderem auch die Hummelmann-Show, wo Pedro sich gerade über ein Jojo freut. Die Show des Hummelmanns wird ergo live ausgestrahlt.
*[[Kampf um Bobo|s05e04]] - Da Mr. Burns Homer unbedingt dazu bringen will, ihm {{25|Bobo}} zu verkaufen, läuft er an die Sets sämtlicher Shows, die sich Homer gerade ansieht, um sie ihm zu verderben. Unter anderem auch die Hummelmann-Show, wo Pedro sich gerade über ein Jojo freut. Die Show des Hummelmanns wird ergo live ausgestrahlt.
*[[Bart wird berühmt|s05e12]] - Er beschwert sich bei [[Ethan]], dem Regisseur seiner Sketche, über die Abgedroschenheit des Hummer-am-Hintern-Gags. Dieser stimmt ihm zu und probiert das Ganze mit einer übergroßen Mausefalle, was dem Hummelmann sehr viel besser gefällt. Als Kent Brockman sich später weigert, die Nachrichten vorzulesen, da seine Schnecke von Bart gestohlen wurde, der sie Krusty gab, stößt der Hummelmann ihn einfach zur Seite und liest die Nachrichten sehr schnell vor. Er spricht sogar das Wort „Kuala Lumpur“ korrekt aus, das Kent vorher in Frankreich umgeändert hatte, da es für ihn zu schwer auszusprechen war.
*[[Bart wird berühmt|s05e12]] - Er beschwert sich bei [[Ethan]], dem Regisseur seiner Sketche, über die Abgedroschenheit des Hummer-am-Hintern-Gags. Dieser stimmt ihm zu und probiert das Ganze mit einer übergroßen Mausefalle, was dem Hummelmann sehr viel besser gefällt. Als Kent Brockman sich später weigert, die Nachrichten vorzulesen, da seine Schnecke von Bart gestohlen wurde, der sie Krusty gab, stößt der Hummelmann ihn einfach zur Seite und liest die Nachrichten sehr schnell vor. Er spricht sogar das Wort „Kuala Lumpur“ korrekt aus, das Kent vorher in Frankreich umgeändert hatte, da es für ihn zu schwer auszusprechen war.
*[[2F06]] - Er spielt die Geschichte von Lustmolch Homer Simpson, dem vorgeworfen wurde, die Babysitterin {{25|Ashley Grant}} begraptscht zu haben, in einem Sketch nach, in dem ihm an den Hintern gefasst wird, als er sich nach einer Blume bückt, um an ihr zu riechen. Er schreckt auf und ruft „¡Ay, ay, ay! ¡Es Homer Simpson! ¡Me ha molestado! ¡Oh!“ („Das ist Homer Simpson! Er hat mich belästigt!“). Daraufhin verwelkt die Blume.
*[[Die Babysitterin und das Biest|s06e09]] - Er spielt die Geschichte von Lustmolch Homer Simpson, dem vorgeworfen wurde, die Babysitterin {{25|Ashley Grant}} begraptscht zu haben, in einem Sketch nach, in dem ihm an den Hintern gefasst wird, als er sich nach einer Blume bückt, um an ihr zu riechen. Er schreckt auf und ruft „¡Ay, ay, ay! ¡Es Homer Simpson! ¡Me ha molestado! ¡Oh!“ („Das ist Homer Simpson! Er hat mich belästigt!“). Daraufhin verwelkt die Blume.
*[[2F31]] - Er spricht beim Casting für den Film ''A Burns for All Seasons'' für die Rolle des Mr. Burns mit den Worten „¡Excellente!“ vor. Der Regisseur [[Steven Spielbergo|Señor Spielbergo]] findet ihn gar nicht schlecht, aber Burns selbst hält alle Anwärter für Amateure und spielt die Rolle schlussendlich selbst. Der Hummelmann hat im fertigen Film allerdings doch noch eine Rolle und wird sogar im Vorspann erwähnt: Er steht in einer Menschenmenge und ruft: „¡Viva Señor Burns!“.
*[[Springfield Film Festival|s06e18]] - Er spricht beim Casting für den Film ''A Burns for All Seasons'' für die Rolle des Mr. Burns mit den Worten „¡Excellente!“ vor. Der Regisseur [[Steven Spielbergo|Señor Spielbergo]] findet ihn gar nicht schlecht, aber Burns selbst hält alle Anwärter für Amateure und spielt die Rolle schlussendlich selbst. Der Hummelmann hat im fertigen Film allerdings doch noch eine Rolle und wird sogar im Vorspann erwähnt: Er steht in einer Menschenmenge und ruft: „¡Viva Señor Burns!“.
*[[2F20]] - Er hilft dem Rest Springfields, Burns' Sonnenverdunkler niederzurreißen.
*[[2F20]] - Er hilft dem Rest Springfields, Burns' Sonnenverdunkler niederzurreißen.
*[[3F08]] - Als {{25|Robert Terwilliger|Sideshow Bob}} die Springfielder dazu zwingt, das Fernsehen abzuschaffen, verabschiedet sich der Hummelmann in seiner letzten Folge zusammen mit einigen anderen Charakteren aus seiner Show, darunter ein Typ im Kaktuskostüm, und bedankt sich bei den Zuschauern für all die tollen Erinnerungen an die Sendung. Außerdem ist er davor bei einer Krisensratssitzung zusammen mit anderen führenden Medienpersönlichkeiten, darunter auch Krusty, zu sehen.
*[[3F08]] - Als {{25|Robert Terwilliger|Sideshow Bob}} die Springfielder dazu zwingt, das Fernsehen abzuschaffen, verabschiedet sich der Hummelmann in seiner letzten Folge zusammen mit einigen anderen Charakteren aus seiner Show, darunter ein Typ im Kaktuskostüm, und bedankt sich bei den Zuschauern für all die tollen Erinnerungen an die Sendung. Außerdem ist er davor bei einer Krisensratssitzung zusammen mit anderen führenden Medienpersönlichkeiten, darunter auch Krusty, zu sehen.
Zeile 189: Zeile 189:
*[[Ivar Combrinck]] (Staffel 4 - 14 (außer in 2F31))
*[[Ivar Combrinck]] (Staffel 4 - 14 (außer in 2F31))
*[[Gudo Hoegel]] (Staffel 20 - *)
*[[Gudo Hoegel]] (Staffel 20 - *)
*[[Frank Muth]] ([[2F31]])
*[[Frank Muth]] ([[Springfield Film Festival|s06e18]])
:Gelegentlich wurde und wird auch in der deutschen Synchronfassung der Originalton verwendet, da die Figur ohnehin fast ausschließlich spanisch spricht.
:Gelegentlich wurde und wird auch in der deutschen Synchronfassung der Originalton verwendet, da die Figur ohnehin fast ausschließlich spanisch spricht.
}}
}}