Und Maggie macht drei: Unterschied zwischen den Versionen
Toffel (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 13: | Zeile 13: | ||
|D-Tafelgag="Plastiktütenpenner" ist kein anerkannter Beruf | |D-Tafelgag="Plastiktütenpenner" ist kein anerkannter Beruf | ||
|US-Tafelgag="Bagman" is not a legitimate career choice | |US-Tafelgag="Bagman" is not a legitimate career choice | ||
|Couchgag=Homer ist durch | |Couchgag=Homer ist durch den Lauf einer Waffe zu sehen, als er an der Couch entlang geht - wie im Vorspann eines James-Bond-Films. Er dreht sich um, zieht seine eigene Pistole und schießt in die Kamera. Der Bildschirm wird rot. | ||
|Zusammenfassung=Beim Herumblättern im Familienfotoalbum fällt Lisa auf, dass es keine Fotos von Maggie gibt. Daraufhin erzählen Homer und Marge eine Geschichte: Homer hatte seinen Job im Kernkraftwerk gekündigt. Er wollte in der Bowlingbahn arbeiten. Doch dann war plötzlich Maggie unterwegs. So sah sich Homer gezwungen, wieder im Kraftwerk anzufangen. Dort konnte er für das dritte Kind mehr Geld verdienen. Seitdem hängen Maggies Fotos zu seiner Aufmunterung an seinem Arbeitsplatz. | |Zusammenfassung=Beim Herumblättern im Familienfotoalbum fällt Lisa auf, dass es keine Fotos von Maggie gibt. Daraufhin erzählen Homer und Marge eine Geschichte: Homer hatte seinen Job im Kernkraftwerk gekündigt. Er wollte in der Bowlingbahn arbeiten. Doch dann war plötzlich Maggie unterwegs. So sah sich Homer gezwungen, wieder im Kraftwerk anzufangen. Dort konnte er für das dritte Kind mehr Geld verdienen. Seitdem hängen Maggies Fotos zu seiner Aufmunterung an seinem Arbeitsplatz. | ||
Version vom 16. Oktober 2013, 15:28 Uhr
Episodendaten | ||
---|---|---|
D-Titel: | Und Maggie macht drei | |
US-Titel: | And Maggie Makes Three | |
P-Code: | 2F10 | |
D-Premiere: | 08.10.1995 | |
US-Premiere: | 22.01.1995 | |
Autor: | Jennifer Crittenden | |
Regie: | Swinton O. Scott III | |
Musik: | Alf Clausen | |
Bilder | ||
Tafelgag | Couchgag | Abspann |
Features | ||
Framegrabs | Capsule | Promobild |
TV-Daten | Foren-Thread | Fehler |
Einordnung | ||
Staffel | Episode/Staffel | Episode |
6 | 13 | 116 |
Inhalt
Tafelgags
- D: "Plastiktütenpenner" ist kein anerkannter Beruf
- US: "Bagman" is not a legitimate career choice
Couchgag
Homer ist durch den Lauf einer Waffe zu sehen, als er an der Couch entlang geht - wie im Vorspann eines James-Bond-Films. Er dreht sich um, zieht seine eigene Pistole und schießt in die Kamera. Der Bildschirm wird rot.
Zusammenfassung
Beim Herumblättern im Familienfotoalbum fällt Lisa auf, dass es keine Fotos von Maggie gibt. Daraufhin erzählen Homer und Marge eine Geschichte: Homer hatte seinen Job im Kernkraftwerk gekündigt. Er wollte in der Bowlingbahn arbeiten. Doch dann war plötzlich Maggie unterwegs. So sah sich Homer gezwungen, wieder im Kraftwerk anzufangen. Dort konnte er für das dritte Kind mehr Geld verdienen. Seitdem hängen Maggies Fotos zu seiner Aufmunterung an seinem Arbeitsplatz.
Abspann
?
Wissenswertes
Charaktere
Gaststars
?
Gebäude
Running Gags
?
Musik
- Powerhouse - Raymond Scott (1937) - Es ist während der Kegelherstellung zu hören.
- Copacabana - Barry Manilow (1978) - Es läuft, als sich Homer und Marge Fast Food gekauft haben.
Anspielungen
- James Bond – Couchgag
- Knight Rider – "Knight Boat" weißt einige Parallelen dazu auf.
- Star Trek – Homer erwähnt die Serie in seiner Zusammenfassung der damaligen Zeit.
- Dick Clark, Jay Leno – Sie stehen in Homers Kalender.
- Verdammt in alle Ewigkeit - Die Szene mit Marge und Homer am Strand.
- Mary Tyler Moore - Homer dreht sich, wirft eine Bowlingkugel in die Luft und singt: "I'm gonna make it after all!".
- Arsenio Hall - Dr. Hibbert sah so aus wie er.
Sonstige Vorkommen
?
Sonstiges
- Burns lässt an Homers Arbeitsplatz eine Plakette anbringen: "DON'T FORGET: YOU'RE HERE FOREVER" ("Nicht vergessen: Sie sind hier für immer"). Später tapeziert sich Homer seinen Arbeitsplatz mit Fotos von Maggie und klebt auf die Plakette die Fotos so hin, dass nur noch zu lesen ist: "DO IT(*) FOR HER", was übersetzt "Tu es für sie", also für Maggie, bedeutet.
(*) Da kein "I" an der entsprechenden Stelle steht, hat Homer das "N" von "DON'T" so abgeklebt, dass daraus ein "I" wird.