Curling Queen: Unterschied zwischen den Versionen

YvL (Diskussion | Beiträge)
+Running Gags
Fallout Boy (Diskussion | Beiträge)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 85: Zeile 85:


|Anspielungen=
|Anspielungen=
*[[Desperate Housewives]] - Marge schaut „the Real Housewives of Shelbyville”.
*[[Desperate Housewives]] - Marge schaut „The Real Housewives of Shelbyville”.
*[[Ben Affleck]] - Homer sieht im Vorspann des Films disen Namen und verlässt mit Marge das Kino.
*[[Ben Affleck]] - Homer sieht im Vorspann des Films diesen Namen und verlässt mit Marge das Kino.
*[[Doktor Schiwago]] - In der Vorstellung des Verkäufers, zeigt dieser dem Maskottchen Fatov das vereiste Haus.
*[[Doktor Schiwago]] - In der Vorstellung des Verkäufers zeigt dieser dem Maskottchen Fatov das vereiste Haus.
*[[Harry Potter]] - … and the Necklace of Amulets
*[[Harry Potter]] - … and the Necklace of Amulets
*[[Canadian Club]] - Die Whiskey-Sorte aus Kanada wird für ein Wortspiel verwendet. Der {{25|Kanadischer Nelson|Kanadische Nelson}} fragt {{25|Milhoose}} ob er einen Canadian Club wolle. „Club” bedeutet jedoch auch Prügel und so bekommt Milhoose „kanadische Prügel”.
*[[Canadian Club]] - Die Whiskey-Sorte aus Kanada wird für ein Wortspiel verwendet. Der {{25|Kanadischer Nelson|Kanadische Nelson}} fragt {{25|Milhoose}} ob er einen Canadian Club wolle. „Club” bedeutet jedoch auch Prügel und so bekommt Milhoose „kanadische Prügel”.