Homer, die Ratte: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
(überarbeitet) |
||
(19 dazwischenliegende Versionen von 11 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Episode | {{Episode neu | ||
|P-Code=GABF08 | |P-Code=GABF08 | ||
|D-Titel=Homer, die Ratte | |D-Titel=Homer, die Ratte | ||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
|Autor=[[Bill Odenkirk]] | |Autor=[[Bill Odenkirk]] | ||
|Regie=[[Matthew Nastuk]] | |Regie=[[Matthew Nastuk]] | ||
|D-Erstausstrahlung=10.12.2005 | |D-Erstausstrahlung=10.12.2005 [[Datei:ProSieben.png|x12px]] | ||
|US-Erstausstrahlung=03.04.2005 | |US-Erstausstrahlung=03.04.2005 [[Datei:FOX.png|x12px]] | ||
|ThreadID=8478 | |||
| | |||
| | |||
|Staffel=16 | |Staffel=16 | ||
|Staffel-Episode=14 | |Staffel-Episode=14 | ||
|Episode=349 | |Episode=349 | ||
|Zusammenfassung=Als das Konzertgebäude in Springfield in Konkurs geht und Mr. Burns es in ein Gefängnis umwandelt, dauert es nicht lange, bis auch Homer dort als Häftling einsitzt. Ursprünglich wollte Homer selbst Wärter werden, ist nun aber wegen Dosentretens inhaftiert. Um ein schöneres Leben führen zu können, verdingt er sich bei Mr. Burns als Gefängnisspitzel. Dies läuft auch eine Weile ganz gut, bis seine Mithäftlinge dahinter kommen. Sie wollen ihn umbringen. In letzter Sekunde erscheint Marge und rettet Homer. Die Gouverneurin und Burns schalten die Häftlinge aus, aber alle werden begnadigt. | |||
Unterdessen frequentiert Snowball eine andere Familie, wo die Katze "Smokey" genannt wird. Dort frisst sich Snowball voll und nimmt stark zu. | |||
|Zusammenfassung=Als das Konzertgebäude in Springfield Konkurs | |||
|Sonstiges= | |Sonstiges= | ||
*Quoten der D-Erstaustrahlung: 0,72 Millionen Zuschauer | *Quoten der D-Erstaustrahlung: 0,72 Millionen Zuschauer | ||
*Als Wiggum aus dem Gesetzbuch mit den verrückten Gesetzen vorliest, ist die Rückseite der Seite zu sehen, wo noch mehr verrückte Gesetze stehen z.B: | *Als Wiggum aus dem Gesetzbuch mit den verrückten Gesetzen vorliest, ist die Rückseite der Seite zu sehen, wo noch mehr verrückte Gesetze stehen, z. B.: | ||
** | **„You may not tie an Alligator to a fire hydrant.“ (,Du darfst einen Alligator nicht an einen Feuerhydranten binden.‘) | ||
** | **„[It is] illegal to practise voodoo […] limits" (,Es ist illegal, Voodoo zu praktizieren [mit] Einschränkungen.‘) | ||
}} | }} | ||
[[Kategorie:2005]] | |||
[[Kategorie:04/2005]] | |||
[[Kategorie:12/2005]] | |||
[[Kategorie:03.04.]] | |||
[[Kategorie:10.12.]] | |||
[[Kategorie:Regisseur Matthew Nastuk]] | |||
[[Kategorie:Autor Bill Odenkirk]] | |||
[[en:The Seven-Beer Snitch]] |
Aktuelle Version vom 28. Mai 2023, 19:47 Uhr
Episodendaten | ||
---|---|---|
D-Titel: | Homer, die Ratte | |
US-Titel: | The Seven-Beer Snitch | |
P-Code: | GABF08 | |
D-Premiere: | 10.12.2005 | |
US-Premiere: | 03.04.2005 | |
Autor: | Bill Odenkirk | |
Regie: | Matthew Nastuk | |
Musik: | Alf Clausen | |
Einordnung | ||
Staffel | Episode/Staffel | Episode |
16 | 14 | 349 |
Inhalt
Als das Konzertgebäude in Springfield in Konkurs geht und Mr. Burns es in ein Gefängnis umwandelt, dauert es nicht lange, bis auch Homer dort als Häftling einsitzt. Ursprünglich wollte Homer selbst Wärter werden, ist nun aber wegen Dosentretens inhaftiert. Um ein schöneres Leben führen zu können, verdingt er sich bei Mr. Burns als Gefängnisspitzel. Dies läuft auch eine Weile ganz gut, bis seine Mithäftlinge dahinter kommen. Sie wollen ihn umbringen. In letzter Sekunde erscheint Marge und rettet Homer. Die Gouverneurin und Burns schalten die Häftlinge aus, aber alle werden begnadigt.
Unterdessen frequentiert Snowball eine andere Familie, wo die Katze "Smokey" genannt wird. Dort frisst sich Snowball voll und nimmt stark zu.
Wissenswertes
Produktion
?
Rezeption
?
Sonstiges
- Quoten der D-Erstaustrahlung: 0,72 Millionen Zuschauer
- Als Wiggum aus dem Gesetzbuch mit den verrückten Gesetzen vorliest, ist die Rückseite der Seite zu sehen, wo noch mehr verrückte Gesetze stehen, z. B.:
- „You may not tie an Alligator to a fire hydrant.“ (,Du darfst einen Alligator nicht an einen Feuerhydranten binden.‘)
- „[It is] illegal to practise voodoo […] limits" (,Es ist illegal, Voodoo zu praktizieren [mit] Einschränkungen.‘)