Amazing Grace: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
(+Kategorien)
(+s27e15)
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
==Vorkommen==
==Vorkommen==
*{{L s20e08}} -  
*{{L s20e08}} - Ja, diese Biene, die ich meine, die heißt Monty
*{{L s26e10}} - Der Mann, der als Dinner kam
*{{L s27e15}} - Lisa und das liebe Vieh
*{{L s31e16}} - Die Bart Verschwörung
*{{L s31e19}} - Krieg der Priester




==Künstler==
== Künstler ==
*James P. Carrell & David S. Clayton
*James P. Carrell & David S. Clayton




==Veröffentlichung==
== Veröffentlichung ==
*1829
*1829




==Lyrics==
== Lyrics ==
*Amazing grace, how sweet the sound<br />That sav’d a wretch like me!<br />I once was lost, but now am found,<br />Was blind, but now I see.<br /><br />’Twas grace that taught my heart to fear,<br />And grace my fears reliev’d;<br />How precious did that grace appear,<br />The hour I first believ’d!<br /><br />Thro’ many dangers, toils and snares,<br />I have already come;<br />’Tis grace has brought me safe thus far,<br />And grace will lead me home.<br /><br />The Lord has promis’d good to me,<br />His word my hope secures;<br />He will my shield and portion be,<br />As long as life endures.<br /><br />Yes, when this flesh and heart shall fail,<br />And mortal life shall cease;<br />I shall possess, within the veil,<br />A life of joy and peace.<br /><br />The earth shall soon dissolve like snow,<br />The sun forbear to shine;<br />But God, who call’d me here below,<br />Will be forever mine.
*Amazing grace, how sweet the sound<br />That sav’d a wretch like me!<br />I once was lost, but now am found,<br />Was blind, but now I see.<br /><br />’Twas grace that taught my heart to fear,<br />And grace my fears reliev’d;<br />How precious did that grace appear,<br />The hour I first believ’d!<br /><br />Thro’ many dangers, toils and snares,<br />I have already come;<br />’Tis grace has brought me safe thus far,<br />And grace will lead me home.<br /><br />The Lord has promis’d good to me,<br />His word my hope secures;<br />He will my shield and portion be,<br />As long as life endures.<br /><br />Yes, when this flesh and heart shall fail,<br />And mortal life shall cease;<br />I shall possess, within the veil,<br />A life of joy and peace.<br /><br />The earth shall soon dissolve like snow,<br />The sun forbear to shine;<br />But God, who call’d me here below,<br />Will be forever mine.




==Wissenswertes==
== Wissenswertes ==
*Der Text zu dem Stück wurde von John Newton schon 1779 verfasst.
*Der Text zu dem Stück wurde von John Newton schon 1779 verfasst.
*…wird oft bei Beerdigungen in den USA gespielt.
*…wird oft bei Beerdigungen in den USA gespielt.

Aktuelle Version vom 21. Juli 2021, 18:29 Uhr

Vorkommen

  • s20e08 - Ja, diese Biene, die ich meine, die heißt Monty
  • s26e10 - Der Mann, der als Dinner kam
  • s27e15 - Lisa und das liebe Vieh
  • s31e16 - Die Bart Verschwörung
  • s31e19 - Krieg der Priester


Künstler

  • James P. Carrell & David S. Clayton


Veröffentlichung

  • 1829


Lyrics

  • Amazing grace, how sweet the sound
    That sav’d a wretch like me!
    I once was lost, but now am found,
    Was blind, but now I see.

    ’Twas grace that taught my heart to fear,
    And grace my fears reliev’d;
    How precious did that grace appear,
    The hour I first believ’d!

    Thro’ many dangers, toils and snares,
    I have already come;
    ’Tis grace has brought me safe thus far,
    And grace will lead me home.

    The Lord has promis’d good to me,
    His word my hope secures;
    He will my shield and portion be,
    As long as life endures.

    Yes, when this flesh and heart shall fail,
    And mortal life shall cease;
    I shall possess, within the veil,
    A life of joy and peace.

    The earth shall soon dissolve like snow,
    The sun forbear to shine;
    But God, who call’d me here below,
    Will be forever mine.


Wissenswertes

  • Der Text zu dem Stück wurde von John Newton schon 1779 verfasst.
  • …wird oft bei Beerdigungen in den USA gespielt.