Homers Fahnen: Unterschied zwischen den Versionen

BeAKer (Diskussion | Beiträge)
Vorkommen hinzugefügt, Bild hinzugefügt
Gaueko (Diskussion | Beiträge)
K kleine Korrekturen
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Bild:Homers Fähnchenständer.jpg|right|thumb|Der Fähnchenständer]]
[[Bild:Homers Fähnchenständer.jpg|right|thumb|Der Fähnchenständer]]
Eine Liste der '''Fahnen''', genauer Wimpel, von {{25|Homer Simpson}}. Sie sind spitz, dreieckig und können an einem Stöckchen gehalten werden. Homer hat außerdem einen extra Fähnchenständer für seine Fahnen. Homer verwendet sie, um seine Zu- oder Abneigung eines Ereignissen oder einer Person zu verdeutlichen.<br />
Eine Liste der '''Fahnen''', genauer Wimpel, von {{25|Homer Simpson}}. Sie sind spitz, dreieckig und können an einem Stöckchen gehalten werden. Homer hat außerdem einen eigenen Fähnchenständer für seine Fahnen. Homer verwendet sie, um seine Zu- oder Abneigung zu Ereignissen oder einer Person zu verdeutlichen.<br />
'''Anmerkung:''' Wenn Homer mehrere Fahnen in der Hand hielt, so sind sie in der Reihenfolge gelistet, wie sie auch in der Episode vorkommen.
'''Anmerkung:''' Wenn Homer mehrere Fahnen in der Hand hielt, so sind sie in der Reihenfolge gelistet, wie sie auch in der Episode vorkommen.


#[[Im Schatten des Genies|s10e02]] - "SCHOOL" (dt. "Schule")
#{{L s10e02}} – „SCHOOL“ (dt. ‚Schule‘)
#[[Nur für Spieler und Prominente|s10e12]] - "FOOTBALL"
#{{L s10e12}} – „FOOTBALL“
#[[Namen machen Leute|s10e13]] - "MID-SEASON" (dt. "Zwischensaison")
#{{L s10e13}} – „MID-SEASON“ (dt. ‚Zwischensaison‘)
#[[Ist alles hin, nimm Focusin!|s11e02]] - "SHOWGIRLS" (im Auto, als er mit Marge vom gleichnamigen Kinofilm zurückkehrt)
#{{L s11e02}} – „SHOWGIRLS“ (im Auto, als er mit Marge vom gleichnamigen Kinofilm zurückkehrt)
#[[Ich weiß, was du getudel - tan hast|s11e04]] - "MILLENNIUM" (bei der Millenniumfeier)
#{{L s11e04}} – „MILLENNIUM“ (bei der Millenniumfeier)
#[[Wenn ich einmal reich wär|s11e12]] - "AWARDS"
#{{L s11e12}} – „AWARDS“
#[[Kill den Alligator und dann...|s11e19]] - "MENTAL" (im Auto, als er zur Kur nach Florida fährt)
#{{L s11e19}} – „MENTAL“ (im Auto, als er zur Kur nach Florida fährt)
#[[Das grosse Geldabzocken|s12e07]] - "JUSTICE" (dt. "Gerechtigkeit"; als Homer im Gerichtsaal sitzt)
#{{L s12e07}} – „JUSTICE“ (dt. ‚Gerechtigkeit‘; als Homer im Gerichtssaal sitzt)
#[[Rektor Skinners Gespür für Schnee|s12e08]] - "TV SPORTS" (bei einer TV-Diskussion über Football)
#{{L s12e08}} – „TV SPORTS“ (bei einer TV-Diskussion über Football)
#s12e08 - "FRENCH CIRCUS" (dt. "Französischer Zirkus"; nachdem er zum Zirkus überredet wurde)
#s12e08 – „FRENCH CIRCUS“ (dt. ‚französischer Zirkus‘; nachdem er zum Zirkusbesuch überredet wurde)
#[[Jack und der Rückgratzylinder|s12e10]] - "CRIMINALS" (bei einem Gefängniss-Rodeo)
#{{L s12e10}} – „CRIMINALS“ (bei einem Gefängnis-Rodeo)
#[[Hallo, du kleiner Hypnose-Mörder|s12e13]] - "GAMESHOWS" (während {{25|Moe Szyslak|Moe}} im Fernsehen ist)
#{{L s12e13}} – „GAMESHOWS“ (während {{25|Moe Szyslak|Moe}} im Fernsehen ist)
#[[Die süsssaure Marge|s13e08]] - "GIRTH" (dt. "Bauchumfang"; nachdem [[Springfield]] einen Weltrekord aufgestellt hat)
#{{L s13e08}} – „GIRTH“ (dt. ‚Bauchumfang‘; nachdem [[Springfield]] einen Weltrekord aufgestellt hat)
#[[Abraham und Zelda|s13e13]] - "XFL" (bei der Eröffnung der neuen XFL-Saison)
#{{L s13e13}} – „XFL“ (bei der Eröffnung der neuen XFL-Saison)
#[[Es lebe die Seekuh!|s17e01]] - "MY TEAM" (dt. "Meine Mannschaft"; bei einem Footballfinale)
#{{L s17e01}} – „MY TEAM“ (dt. ‚meine Mannschaft‘; bei einem Footballfinale)
#[[Homerazzi|s18e16]] - "SPACE" (beim nachgestellten Staffelende von ''Star Trek: Voyager'')
#{{L s18e16}} – „SPACE“ (beim nachgestellten Staffelende von ''Star Trek: Voyager'')
#[[Down by Lisa|s19e18]] - "TAILGATING" und auf einer weiteren "IS FUN" (auf der Parkplatzparty vor dem [[Springfield Stadium]])
#{{L s19e18}} – „TAILGATING“ und auf einer weiteren „IS FUN“ (auf der Parkplatzparty vor dem [[Springfield Stadium]])
#[[Kuchen, Kopfgeld und Kautionen|s20e01]] - "ST. PATRICK" (während dem [[St. Patrick's Day]])
#{{L s20e01}} – „ST. PATRICK“ (während dem [[St. Patrick's Day|St. Patrick’s Day]])
#[[Die unheimlich verteufelte Zeitreise durch das schwarze Loch|s24e02]] - "ISOTOPES" (bei der Einweihung des neuen Teilchenbeschleunigers)
#{{L s24e02}} – „ISOTOPES“ (bei der Einweihung des neuen Teilchenbeschleunigers)
 


== Bilder ==
== Bilder ==