3F04 Fehler: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Simpsonspedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „*In der 3D-Welt schweben im Hintergrund verschiedene mathematische Gleichungen herum, darunter so bedeutende wie die ''Eulersche Identität'', triviale wie 1+1=2 …“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
*In der 3D-Welt schweben im Hintergrund verschiedene mathematische Gleichungen herum, darunter so bedeutende wie die ''Eulersche Identität'', triviale wie 1+1=2 oder schlicht falsche wie | *In der 3D-Welt schweben im Hintergrund verschiedene mathematische Gleichungen herum, darunter so bedeutende wie die ''Eulersche Identität'', triviale wie 1 + 1 = 2 oder schlicht falsche wie 1782¹² + 1841¹² = 1922¹², die nach dem großen fermatschen Satz nicht stimmen kann, auf 9 Stellen genau aber durchaus korrekt ist. (Diese Formel kommt auch in {{L s10e02}} vor). | ||
*Als Hausmeister Willy in Barts Traum als Rasenmäher verwandelt beschleunigt um Bart zu verfolgen, quietschen die Reifen. Hausmeister Willy befindet sich jedoch auf einer Wiese. | *Martin bezeichnet sich als einen Meister der lateinischen Sprache, die von ihm verwendeten grammatischen Formen sind aber falsch. | ||
*Als Hausmeister Willy in Barts Traum als Rasenmäher verwandelt beschleunigt, um Bart zu verfolgen, quietschen die Reifen. Hausmeister Willy befindet sich jedoch auf einer Wiese. | |||
=====Logikfehler===== | =====Logikfehler===== | ||
*Lisa hat erst nachdem sie es erwähnt zwei abgetrennte Haarzacken. | *Lisa hat erst nachdem sie es erwähnt zwei abgetrennte Haarzacken. | ||
*Als die 3D-Welt zusammenbricht, hat Homer noch höchstens drei Kästchenreihen, auf denen er stehen kann. Kurz danach hat er mehr als doppelt so viel Fläche zum Stehen. | *Als die 3D-Welt zusammenbricht, hat Homer noch höchstens drei Kästchenreihen, auf denen er stehen kann. Kurz danach hat er mehr als doppelt so viel Fläche zum Stehen. | ||
*Der Fußabdruck des Lard-Lad Doughnut Maskottchens hinterlässt aufgrund seiner Prägung die Inschrift seiner Herstellungsfirma im Rasen der Simpsons zurück. Diese müsste jedoch spiegelverkehrt sein. | |||
=====Übersetzungsfehler===== | |||
*Im Vorspann, als Krusty kopflos reitet, hört man ihn im Original Englischen lachen. Im Deutschen jedoch nicht. | |||
*Homer spricht in der dritten Geschichte, nach der Diskussion mit Bart und Lisa, über das „legale Huppi-Fluppi“. Das ist eine wörtliche Lehnübersetzung aus dem Englischen, wo ''legal'' auch ‚rechtlich, das Recht betreffend‘ bedeuten kann. | |||
[[Kategorie:Unfertige Artikel]] | [[Kategorie:Unfertige Artikel]] | ||
[[Kategorie:Fehlerseiten]] |
Aktuelle Version vom 5. März 2019, 02:11 Uhr
- In der 3D-Welt schweben im Hintergrund verschiedene mathematische Gleichungen herum, darunter so bedeutende wie die Eulersche Identität, triviale wie 1 + 1 = 2 oder schlicht falsche wie 1782¹² + 1841¹² = 1922¹², die nach dem großen fermatschen Satz nicht stimmen kann, auf 9 Stellen genau aber durchaus korrekt ist. (Diese Formel kommt auch in s10e02 vor).
- Martin bezeichnet sich als einen Meister der lateinischen Sprache, die von ihm verwendeten grammatischen Formen sind aber falsch.
- Als Hausmeister Willy in Barts Traum als Rasenmäher verwandelt beschleunigt, um Bart zu verfolgen, quietschen die Reifen. Hausmeister Willy befindet sich jedoch auf einer Wiese.
Logikfehler
- Lisa hat erst nachdem sie es erwähnt zwei abgetrennte Haarzacken.
- Als die 3D-Welt zusammenbricht, hat Homer noch höchstens drei Kästchenreihen, auf denen er stehen kann. Kurz danach hat er mehr als doppelt so viel Fläche zum Stehen.
- Der Fußabdruck des Lard-Lad Doughnut Maskottchens hinterlässt aufgrund seiner Prägung die Inschrift seiner Herstellungsfirma im Rasen der Simpsons zurück. Diese müsste jedoch spiegelverkehrt sein.
Übersetzungsfehler
- Im Vorspann, als Krusty kopflos reitet, hört man ihn im Original Englischen lachen. Im Deutschen jedoch nicht.
- Homer spricht in der dritten Geschichte, nach der Diskussion mit Bart und Lisa, über das „legale Huppi-Fluppi“. Das ist eine wörtliche Lehnübersetzung aus dem Englischen, wo legal auch ‚rechtlich, das Recht betreffend‘ bedeuten kann.